Хогсмид (1/2)

Джотаро устал. Неделя изнурительных тренировок не прошла даром. Более того, теперь Люси и Марио не боялись вывести их в деревушку возле Хогвартса. Конечно, то тут, то там у Джотаро проскакивал стенд вместо заклинаний, но этих оплошностей стало многим меньше. Изучив для порядка даже пару бытовых заклинаний и обложив себя кучей защитных от шалостей учеников, команда трансгрессировала рядом с Хогсмидом.

Возможно, Джотаро бы и использовал эту телепортацию, когда они добирались до Дио… но представить, что волшебники изо дня в день чувствуют себя так, будто им вывернули кишки, а потом протащили за них по тугой трубе, Джотаро не мог. И причём делают они это по своей воле, извращенцы.

Он выпрямился и огляделся. Деревушка стояла на холме, а они оказались прямо у подножия. Здесь были лишь низенькие, разорённые бары, от которых за версту воняло козьим сыром. Чуть подальше стояли домики, были среди них и новые. Джотаро, как ни пытался, не мог уловить очарование запорошенными снегом крышами, английскими двориками и странными, на его мнение, грубыми стенами. Потому, не пытаясь разглядеть что-то ещё, он размашисто пошёл вверх.

— Джотаро, — предупредила Люси и немного обогнала его. — Не уходи далеко. Деревня маленькая, нам не надо разделяться, чтоб осмотреть всё.

Тот медленно кивнул.

На холме их ждала разбежавшаяся ребятня, столпотворение у магазинчиков с безделушками и сладостями и неожиданно, но алкогольно отдыхающие ученики прямо на виду у старших. Джотаро, увидев подобное, сначала опешил, но скоро присоединился к этому странному попоищу. В пабе давали слабоалкогольное пиво, щедро посыпанное всякими специями и залитое молоком. От пива у него было лишь название: напиток напоминал просто пряный какао с ложечкой бальзама или коньяка. Джостар, понюхав варево, чихнул и отказался пробовать.

В пабе стоял полумрак, оттого некоторые подростки, не стесняясь остальных, зажимали друг друга, целуя и в губы, и в шею. Взрослые, поглядывающие на это, словно стервятники, шушукались между собой. Среди них наверняка были и преподаватели. Между столиками иногда появлялись и тут же исчезали эфемерные существа. Люси подтвердила догадку Джостара: это были призраки. Марио же, поймав очередного призрака, уже сыпал вопросами, и тот, не зная, как избавиться от собеседника (Марио каким-то заклинанием заставил того не двигаться), поспешно и односложно отвечал.

В такой полутьме было сложно разглядеть нужное лицо, но пользоваться помощью Star Platinum Джотаро опасался. Имени парня с фотографии они не знали, а потому Марио и Люси тоже мало чем могли помочь. Наконец, Джостар догадался поймать одну девчушку (на вид ей было лет двенадцать, но в руке она держала здоровую кружку напитка) и спросить её о фото. Та, уже довольная, что ей заинтересовались и что алкоголь дал в голову, начала изучать фото.

— Да-а, — отозвалась она, искоса посматривая на Джотаро, — он до сих пор ведёт у нас магловедение. Заикается постоянно, зато, если сдать все эссе за год вовремя и на отлично, автоматом даёт «Выше ожидаемого» на экзаменах. А вы бывшие ученики? — Джотаро, медля, кивнул. — Тогда не там ищите. Профессор Квиррелл не ходит в такие места… и нам не советует!

Она озорно подмигнула Джотаро и шмыгнула к выходу. Там её остановила мадам Розмерта, заведующая пабом. Они долго что-то выяснили, но в итоге, с искренним сожалением, девчушка отдала кружку и выбежала вон.

— Я вас всех найду, тунеядцы-лоботрясы! — она потрясла здоровенным кулаком, — ишь!

Ребята в пабе заметно поутихли, некоторые даже втянули головы. Но хватило этой угрозы ненадолго: скоро всё потекло, как прежде.

— Его здесь нет, — тихо отозвался подошедший Марио. Он то и дело хватался за голову, желая выйти из этого шума. И они, с большим сожалением, покинули тёплое местечко. На углу снова встретили ту девчушку. Она что-то пыталась объяснить своим знакомым, но те перекрикивали её. В конце концов, не выдержав, она шмальнула чем-то в паренька, выглядящего ещё меньше неё. Тот схватился за губы, потом за волосы, снова за губы. Послышался детский смех.

— Весёлая пора, — улыбнулась Люси, следя за действом. Казалось, она вспомнила что-то действительно приятное, и её вечно напряжённое лицо немного расслабилось.

— Здесь его тоже нет, — удручающе заметил Марио. Люси снова перестала улыбаться. Она полезла в сумку, достала оттуда футляр с палочкой, бумагу.

— Гомункуловы чары, — пояснила, что хочет сделать, Люси. — Марио, ты, конечно, спец в этом, но ты не сможешь отследить весь Хогсмид. Эти чары… прекрасны, если надо найти какое-то растение, но животные чуют, что за ними следят. И, чем они сильнее, тем лучше чувствуют, кто их использует. По правде говоря, это неэтично, — заметила она и стала заговаривать бумагу. Джотаро, Джостар и Марио окружили её.

Лист оставался чистым. Люси пояснила, что либо это связано с тем, что профессора вовсе нет в Хогсмиде, либо он просто не хочет, чтоб за ним следили.

— По крайней мере, я пыталась, — утешила скорее себя Люси и сложила всё назад в сумку.

Джотаро медленно обернулся. Даже в мантии он вызывал неподдельный интерес у прохожих. Но, не получая обратной реакции, что подростки, что взрослые быстро продолжали свой путь. Сколько не пытался, он не видел знакомого лица среди них.

— Старик, — обратился он, — а ты? Можешь показать своими тентаклями, где этот Квиррелл?

Джостар что-то пробурчал насчёт фотоаппарата и телевизора.

— Ладно, — Джотаро неоднозначно кивнул. — Значит, идём в школу.

— Ты что, нас туда не пропустит стена, — возразила Люси. — Если этот человек не посещает пабы, возможно, мы найдём его в кафе или книжных… идём!

Она повела их по магазинам, где Марио пытался найти человека с фото. Но ни в книжном, ни в перьером, ни даже в семейном магазине его не было. Уставший Марио просил бросить его где-нибудь в тепле и забыть, но они всё шли и шли… Деревня, поначалу казавшаяся совсем маленькой, вмещала в себе множество зданий.

В очередном кафе они уже остановились надолго, сели у камина и заказали горячего супа. Суп принесли тыквенный, сладковатый, со свежей зеленью сверху. Его наливали в вычищенные тыковки, ровные и маленькие.

— Не хочу вас огорчать, — спокойно произнёс Джотаро, — но нам всё же придётся идти к стене.

Люси в который раз забурчала, что это бесполезно. Джотаро в который раз мысленно послал её. А в кафе медленно то ли вплыл, то ли вошёл ещё один посетитель. Немного постояв, подождав официанта, он что-то заказал и так же медленно уплыл к угловому столу.

***