Running Out (1/2)
Нала и Хайба убежали от Симбы так быстро, как только могли, смеясь, когда началась их маленькая игра.
— Эй, это нечестно! — пожаловался Симба, мчась за ними, молотя лапами по земле, — ты не сказал мне, что мы играем!
— Вот что делает это забавным! — Голос Хайбы звучал очень отдаленно; они были уже довольно далеко от Симбы.
— О, да? — сказал Симба, — я покажу тебе забаву!
Симба ускорил шаг, преследуя двух своих друзей по бескрайним полям Земель Прайда. Это был прекрасный день: светило солнце, пели птицы, дополняя счастливую атмосферу.
Детеныш не мог отрицать, что ему было весело. Не часто у него выпадал день, когда он мог просто поиграть с Налой и Хайбой. Большую часть времени они были слишком заняты, пытаясь помешать прожорливым злодеям захватить Земли Прайда.
Однако сегодня все было по-другому. Это было просто… умиротворяюще. В кои-то веки Симба почувствовал, что у него нормальное детство. И это действительно было очень приятно.
Симба бросился вниз по крутому склону, изо всех сил стараясь не потерять равновесие и не упасть лицом вниз. Однако его хорошая ловкость помешала этому. Для детеныша, который не был мускулист или сложен особенно хорошо, он определенно знал свои движения.
Он мчался вдоль водопоя, где отдыхали большинство других детенышей Прайда — или скучных хулиганов, как он любил их называть. В итоге он протолкнулся мимо нескольких из них, заработав при этом несколько сердитых взглядов и криков.
— Эй, осторожнее, неудачник! —
— Что за грандиозная идея? —
— Ты напыщенный принц! —
Симба проигнорировал их, перепрыгнув через низкое бревно, продолжая преследовать Налу и Хайбу. Они исчезли за вершиной другого холма, заставив детеныша бежать еще быстрее.
Он знал, что они направлялись в сторону Дальноземья; идеальное место для животного, чтобы затеряться в каменистых изгибах и поворотах. У Симбы не было бы ни единого шанса поймать их, если бы им удалось туда добраться!
Симба преодолел холм в три быстрых прыжка, совершив ошибку, прыгнув слишком далеко и пролетев над вершиной. Он соскользнул с другой стороны, подпрыгивая и подпрыгивая по пути.
— ах! Уф! Ик! —
Детеныш перекатился на лапы внизу, сразу же продолжив погоню за Налой и Хайбой. Теперь он наверстывал упущенное. Они были всего в нескольких футах перед ними. Чуть ближе, и он смог бы приблизиться…
Симба посмотрел на Хайбу, решив, что он будет тем, кто спустится первым. В конце концов, он был тем, кто начал игру; детеныш хотел немного отомстить.
Напрягая мышцы и сгибая колени, Симба прыгнул на Хайбу с торжествующей улыбкой.
— Попался! —
Симба приземлился прямо на Хайбу, отчего они вдвоем врезались в землю—
— и проваливаясь прямо сквозь неё.
— Вау! —
Два львёнка вскрикнули от удивления, когда земля прогнулась под их весом. Они провалились в новообретенную дыру, потеряв ориентацию в темноте и провалившись глубоко в пропасть.
Симба закрыл глаза так крепко, как только мог, зная, что его смерть неминуема. Все эти месяцы борьбы с плохими львами, и это было мелкое падение, которое в конце концов добило его. Как жалко.
Детеныш падал вниз, вниз, вниз… в темноту.
И он не был уверен, что это когда-нибудь закончится.
________________________________________
Глаза Симбы открылись.
Детеныш мог разглядеть голубое небо над собой, но его зрение было размытым и расфокусированным. Он был в оцепенении, не в состоянии нормально видеть.
Очертания другого детеныша нависли над ним, с беспокойством глядя вниз.
— В чем дело, Симба? — Голос звучал ангельски, — тебе приснился плохой сон?
Симба сумел кивнуть.
— Оу… бедняжка, — сказало прекрасное пятно, — я думаю, тебе нужен поцелуй.
Очертания внезапно переместились к Симбе, наконец-то оказавшись в фокусе.
Детеныша звали Хайба.
— Иди сюда, малыш, — сказал он Симбе, — я заставлю тебя почувствовать себя лучше…
Хайба поцеловал его, засунув язык ему в рот.
Симба закричал.
________________________________________
Симба проснулся от толчка, вопя во весь голос.
— Вау! Как дела, Симба? —
Симба оглядел интерьер маленькой пещеры, в которой он проснулся. Там было очень тесно, из крошечного отверстия наверху падал лишь самый минимум солнечного света. Очевидно, они упали довольно далеко…
Хайба нависал над детенышем, глядя на него с озабоченным — и несколько растерянным — выражением лица.
Симба уставился на Хайбу, испытывая искушение отступить в угол и держаться от него как можно дальше. Особенно после того сна… Что, черт возьми, с ним сегодня случилось? Это было хуже, чем один из его старых кошмаров о Хаго!
В конце концов, Симба просто решил остаться там. Наверное, это было к лучшему; он не хотел выводить Хайбу из себя.
Детенышу потребовалось много времени, чтобы понять, что он смотрит в глаза Хайбы. Он должен был признать, что темно-синие глаза были довольно соблазнительными. Вы могли бы потеряться в них на несколько часов…
— Э-э… Симба? — Хайба помахал лапой перед его лицом, — ты в порядке?
Симба покачал головой, выходя из транса, вызванного Хайбой, — хм? О, да, я в порядке. Просто приснился… небольшой кошмар, вот и все.
— Я понимаю, — сказал Хайба, одарив его слащавой улыбкой.
Вблизи Симба не мог не почувствовать, что Хайба выглядит очень красиво. Особенно с этой улыбкой… Симба был удивлен, что ни одна самка еще не пригласила его на свидание.
— Ну, может быть, тебе стоит хоть раз попробовать помечтать о чем-нибудь приятном, — сказал Хайба, — как я.
Симба отвел взгляд в сторону, — да…
Хайба уставился вверх, разглядывая тонкий луч солнечного света, падающий на них, — похоже, до вершины еще далеко, — прокомментировал он, — я думаю, нам просто придется подождать здесь, пока кто-нибудь не спасет нас.
— Откуда ты знаешь, что кто-то спасет нас? — спросил Симба, сомневаясь, что такое может произойти.
— Эм… Нала, помнишь? — Ответил Хайба, подняв бровь на Симбу, — я не думаю, что она просто оставила бы тебя умирать. Меня, возможно, но не тебя.
— Как я мог забыть о Нале? — Симба задумался, его глаза остановились на Хайбе, — моя голова сегодня так разбита…
— О, да, — сказал Симба, — прости. У меня немного кружится голова. Должно быть, это из-за падения. Это морочит мне голову.