Глава 70 (1/2)

Получив от отца письмо с просьбой/приказом привести детей в «Гринготтс» для ритуала Проверки Крови, Молли Уизли почувствовала неимоверное облегчение вперемешку с паническим ужасом. После столь тяжёлого разговора с лордом Пруэттом, женщина не ожидала, что тот всё же удовлетворит её просьбу. И теперь перед ней встала непростая задача — рассказать семье о принятом решении.

У Молли никогда не было опыта в ведении подобных разговоров — ну, не дипломат она, что поделать! — поэтому она не стала ходить вокруг да около и как-то морально подготавливать семью к неожиданным новостям, а сразу после ужина объявила о том, что завтра Джинни, Рон и Фред с Джорджем вместе с ней идут в «Гринготтс» для проведения ритуала Проверки крови.

— Мам, зачем нам проводить этот ритуал? — удивилась Джинни.

— На этом настоял ваш дедушка, — весьма неумело делая вид, что в её словах нет ничего сверхъестественного, ответила миссис Уизли. — Он будет присутствовать при проведении ритуала, а затем, если его всё устроит, примет вас всех в Род в качестве Наследников.

В комнате повисла звенящая тишина. Артур открывал и закрывал рот, силясь что-то сказать, но будучи не в состоянии вымолвить ни слова. В его взгляде, обращённом на жену, читалась растерянность вперемешку с укором.

— Молли, ты отдала ему наших детей? — надтреснутым голосом спросил мужчина, не сводя с жены испуганного взгляда.

— Я спасаю им жизнь! — припечатала та, слегка вздёрнув подбородок, храбро встречаясь с мужем взглядом. — Война уже на пороге. Какую защиту мы можем им дать? Дом, держащийся на честном слове и дюжине заклинаний? Сарай с курами? У нас нет ничего! Только сладкие речи Альбуса о мифическом всеобщем благе. А где оно, это благо? Ты пашешь с утра до вечера, душу вкладываешь в работу, а получаешь гроши. Я тружусь по хозяйству, не покладая рук, выпечку свою продаю в деревне, свитера вяжу на заказ. И что в итоге? Ничего. У нас нет денег даже на элементарные защитные амулеты, не говоря уже о чём-то более серьёзном.

— И ты решила продать Дамиану детей? — во взгляде голубых глаз полыхнула сталь.

— Не говори ерунды! — возмутилась Молли. — Мой отец согласился принять детей в Род. Они будут не какими-то нахлебниками в его доме, а Наследниками. Он обеспечит их всем: деньгами, защитой. Всем. Они ни в чём не будут нуждаться.

— А наше мнение ты не хочешь узнать? — подал голос Фред, с неодобрением глядя на мать. — Ладно Джинни с Роном, они несовершеннолетние, и то уже достаточно взрослые, чтобы самим решать, какую фамилию носить. Но мы-то с Джорджем совершеннолетние! И мы не собираемся становиться Пруэттами.

— Вы будете Пруэттами! — в сердцах воскликнула Молли, со всего маху ударив ладонью по столешнице. — Вы же не дурачки какие-то, чтобы не понимать, какую пользу это может принести? Этот год в школе для вас последний. Титул Наследников Пруэтт откроет перед вами все дороги.

— Спасибо, но мы и в качестве Уизли найдём свою дорогу, — Джордж поднялся со своего места и повернулся к Фреду: — Пойдём, братец Дред.

Фред согласно кивнул брату, и вместе они вышли из кухни. Дождавшись, пока их шаги стихнут на лестнице, Молли повернулась к Рону с Джинни.

— Надеюсь, хотя бы вас в банк на аркане тащить не придётся? — мгновенно растеряв весь свой пыл, как-то устало спросила она.

— Вообще-то, Фред и Джордж правы, — озвучил своё мнение Рон. — Ты могла бы с нами сначала поговорить, объяснить всё нормально, а не ставить перед фактом. Мы же живые люди, а не безмолвный скот, который можно спокойно перепродать соседу по выгодной цене.

— Да почему вы все заладили про какую-то цену? — Молли вновь начала злиться. — Я — ваша мать! Я желаю вам добра.

— Мы и не отрицаем этого, — кивнул Рон. — Только вот то, что ты сейчас делаешь, это страшно. Ты ведь, фактически, выгоняешь нас из семьи.

— Это для вашего блага!

— И чем же ты лучше Альбуса? — каким-то жутким, мёртвым голосом уточнил Артур, вперив в жену холодный взгляд. — У него тоже везде всеобщее благо. Ходит вокруг и насильно причиняет всем добро. А кому оно нужно, это его добро? И откуда он вообще знает, что то, что он считает добром и благом, является добром и благом для других?

Отложив приборы на край стола, Артур вышел из кухни, направившись в сторону сарая, к своим любимым маггловским железкам — они для мужчины всегда были понятнее людей, особенно собственной жены.

***</p>

Бесконечные споры и ругань в семействе Уизли продолжались всю ночь и даже на следующее утро. Артур, одарив супругу ледяным взглядом, высказал своё решительное несогласие с отречением от детей, после чего отбыл на службу. Фред и Джордж, окрылённые поддержкой отца, тоже упорно стояли на своём: они родились Уизли и Уизли и умрут. Никакие деньги и влияние деда не могут заставить их отвернуться от своей семьи.

Рон с Джинни придерживались иного мнения. Да, поведение матери их несказанно огорчило. Только вот, в отличие от близнецов, оба прекрасно понимали, какие перспективы несёт за собой смена фамилии на Пруэтт. Джинни мысленно уже полностью обновила гардероб, накупив модных мантий всевозможных цветов и фасонов, Рон же представлял себя этаким лощёным, ухоженным лордом наподобие Малфоя, с кучей золотых галеонов в кармане. И никто больше не посмеет обозвать его нищим! Так что младшие члены семейства Уизли с готовностью отправились в банк, с нетерпением ожидая начало своей новой, сытой и богатой жизни.

Замучившись спорить с близнецами и осознав, что по доброй воле они с ней не пойдут, миссис Уизли просто-напросто оглушила сыновей заклинанием, связала Инкарцеро и в таком виде доставила в «Гринготтс».

Встретив в холле Перси, одетого в простую чёрную мантию, с гладко зачёсанными назад волосами, Молли обомлела — вот уж кого-кого, а блудного сына она не ожидала здесь застать.

— Мама, — Перси подошёл к ним первым и вежливо поклонился матери. Его взгляд задержался на связанных близнецах, уже успевших сбросить чары оцепенения и теперь бросавших в сторону Молли озлобленные взгляды. — Эм-м-м… Что с Фредом и Джорджем?

— Мама их оглушила и связала, потому что они отказывались идти, — понизив голос до шёпота, сообщила ему Джинни. — А ты здесь что делаешь?

— То же, что и вы, — Перси не видел смысла скрывать цель своего визита. — Лорд Пруэтт предложил мне войти в его Род, и я согласился.

— Чем подтвердил звание крайне умного, подающего большие надежды юноши, — к ним подошёл Дамиан Пруэтт, облачённый в строгую мантию тёмно-коричневого цвета. — Молли, дети, — мужчина обвёл всех присутствующих взглядом, на мгновение задержавшись на связанных близнецах. — Я так понимаю, у вас тут бунт на корабле? — на его лице расцвела ядовитая усмешка. — Что, Молли, не все твои птенчики горят желанием покинуть родительское гнездо?

Не дожидаясь ответа, Дамиан взмахнул волшебной палочкой, избавляя близнецов от пут.

— Пойдёмте, дамы и господа, в кабинет Поверенного, там всё и обсудим.

Никто, — даже близнецы, — не осмелились ему перечить. Вся компания поднялась на третий этаж, где располагались кабинеты Поверенных различных Родов. В этот момент одна из дверей распахнулась, и в коридоре показалось семейство Тонкс полным составом в сопровождении Гарри Поттера.

— Молли! — Нимфадора радостно улыбнулась, но, перехватив строгий взгляд матери, смутилась и вся покраснела, включая волосы. — Прошу прощения, миссис Уизли. Рада встрече.

— Тонкс, — Молли остановилась. — Андромеда, Тед, Гарри — рада вас всех видеть.

— Молли, — Андромеда улыбнулась старой знакомой, а Тед даже галантно приложился к руке миссис Уизли.