Часть 60. Поступки и их последствия (1/2)
На ночной Лондон набежали черные тучи. Пустой сквер, куда аппарировала Мер, встревоженно шумел кронами деревьев в ожидании грозы, а холодный ветер уныло завывал на темных тропинках. Фонари почему-то не горели, лишь один, совсем недалеко от девушки, держался из последних сил, огонек в нем не решался покинуть свой пост.
Мередит прошла вперед, осматриваясь по сторонам, и села на ближайшую скамейку. Порыв побыть одной где-то в Лондоне привел её в мрачное место, несмотря на то, что вокруг, казалось бы, должны гореть окна в жилых домах. Тени за пределами сквера сгущались прямо на глазах, и девушка поморщилась, когда острая боль вновь прострелила виски.
Подумать только, отец выгнал её из дома! И сама она хороша: ушла! Она в очередной раз прокляла себя за свою импульсивность, очевидно, передавшуюся ей от Сириуса. Домой ей дороги нет, а сидеть на забытой Богом холодной скамейке — не то, чего она ждала от сегодняшнего вечера.
Как они могли не согласиться с ней? Она желала для них лучшего, они должны были это знать! Ей даже пришлось расстаться с Беном, чтобы он не мучался отношениями на расстоянии, но и тот разозлился на неё. Казалось, будто весь мир с отвращением отверг её жертву, оставив одну на краю света. Они все просто не поняли её.
Стало совсем холодно. Легкая кофта предназначалась как раз для прохладного летнего вечера, но и она перестала помогать. Мередит выдохнула облачко пара.
— Черт знает, что, — прошептала она, оглядываясь. В сквере все так же было темно и пусто, но чужое присутствие ощущалось нигде и со всех сторон одновременно. Ветра больше не было.
Одинокий фонарь в очередной раз подал признаки жизни и тут же погас с негромким хлопком. Свет озарил тропу под ним всего на секунду, но Мередит успела заметить, как совсем рядом с ним мелькнула тень.
Сердце подскочило к горлу. Она встала, выпрямилась и приготовилась аппарировать в более теплое и дружелюбное место, но воздух вокруг неё вдруг стал душным и тяжелым, как плотное одеяло. Ей показалось, она оглохла — шум города стих до минимума.
Аппарировать не получилось ни на второй, ни на третий раз. Острый приступ паники захлестнул с головой.
— Кто здесь? — вместо крика вышел дрожащий хрип. Мер подняла палочку и закружилась во тьме. — Люмос!
Она в ловушке. Острие лезвия слегка коснулось кожи, да так и застыло там, не оставив места каким-либо маневрам. Мередит задержала дыхание.
— Ты же не будешь кричать, верно? — почти миролюбиво спросил незнакомец. Девушка медленно кивнула. — Умница.
Мередит мысленно выругалась, опустив руки. Кто поставил этот чертов антиаппарационный барьер?
Палочкой не воспользоваться: человек позади неё, и у него преимущество в виде ножа. Любое неосторожное движение, и он убьет её, просто чиркнув им по горлу.
— Нет, — подумала Мер. — Если и умирать, то хотя бы не так банально.
А лучше вообще не умирать.
— Что вам нужно?
— Веди себя тихо и, может быть, я оставлю тебя в живых, — прошептал мужчина.
Осторожными шагами он отступил к деревьям, в самую гущу теней. По телу прошла крупная дрожь. Скосив глаза в сторону, Мередит разгадала причину внезапных заморозков в летней ночи.
Дементоры.
Темные существа сгрудились в одну кучу, зависнув в воздухе. Сквозь черные плащи неясно просвечивали поблескивающие скелеты, туман, исходивший от них, плотной дымкой стелился по газону. Девушка не смогла подавить позорного всхлипа.
В голове было пусто. Ни одного заклинания или желания защититься. Она уже обречена, нет смысла бороться. Ноги задрожали и ослабли, хотелось упасть прямо на колени, пусть даже для этого придется напороться на нож. Девушка выронила палочку.
Она не видела лица мужчины, но ощутила, как он напрягся, когда в сквере послышались голоса.
— Он не мог уйти далеко, — сказал кто-то. — Прочешите весь район, он где-то здесь.
От страха и отчаяния Мер боялась даже вздохнуть, в горле пересохло. Она закрыла глаза и сосчитала до десяти.
Несколько человек разошлись по дорожкам и медленно, чертовски медленно, приближались к ним. Она хотела крикнуть и предупредить о дементорах, но мужчина зажал ей рот рукой.
— Здесь пусто!
Шаги становились все ближе, и девушка уже решила, что захвативший её волшебник останется в укрытии, но внезапно он вышел на встречу предполагаемым спасителям, волоча её за собой. Мер споткнулась о какой-то камень и вскрикнула от боли, когда острие ножа оставило легкую царапину на шее.
Это было близко.
— Стойте, где стоите, — произнес мужчина приблизившимся. — Иначе я убью её, и вы все равно не получите своего.
Пять человек в масках медленно подходили к ним с палочками наизготовку. В темноте было трудно разглядеть, какого цвета маски, поэтому Мер так и не сумела понять, наткнулась ли она на Пожирателей, или ей действительно повезло. Впрочем, зудящая боль в шее явно свидетельствовала об обратном.
Кто-то из них шагнул вперед, но Мередит вскинула руку. Умирать от ножевого ранения ей расхотелось, стоило оставить дементоров чуть позади.
— Стойте, — прохрипела она. — Не надо! Просто… дайте ему уйти.
Порез на шее невыносимо чесался.
— Хорошая девочка, — пророкотал мужчина. Мимолетное, но довольно сильное вторжение в сознание заставило Мер покачнуться. Он пронесся через её воспоминания, как ураган, оставив после себя ужасный бардак. — Слышали, что сказала вам мисс Блэк? Дайте мне уйти, ведь девчонка так боится умирать!
— Оставь её, Лестрейндж, — зарычал человек в маске. Он выступил вперед, и Мередит взвыла от негодования и боли. Рука Рудольфуса Лестрейнджа крепко сжалась на её плече.
Глава отряда растерялся. Почувствовав, что он сдается, мужчина медленно отступил, вынудив её двигаться за ним. Никто из горе-спасателей не пошевелился.
Мер не прекращала ругаться на Лестрейнджа и прибывших.
— Я ожидала более теплого приёма от своего… — она сглотнула, — «родственника».
— Прости, племяшка, знал бы, что встречу тебя здесь, взял бы с собой подарок.
Они вновь уходили в тени, Мередит бросила умоляющий взгляд на несостоявшихся спасителей.
— Знаешь, ты меня разочаровала, — прошептал Рудольфус в самое ухо, — твой отец первым разорвал бы мне глотку, будь он на твоем месте. А ты и пальцем не пошевелила, чтобы себе помочь.
— О, так вы боитесь моего отца?
— Ты такая слабая, — сочувственно пробормотал он. — Даже и не Блэк вовсе.
Вспышка света, возникшая перед ними, заставила их обоих зажмуриться. Глаза защипало от боли.
— Мер, беги!
Рудольфус небрежно оттолкнул девушку, и она упала на траву. Плечо обожгло колющей болью. Послышалась возня, крики и заклинания посыпались со всех сторон. Подняв голову, Мер успела заметить, как Лестрейндж вырубил человека в маске, и тот упал на бок, прямо как она.
Девушка попыталась встать, но левая рука вновь вспыхнула и застыла, всё тело окоченело, удерживать его вес стало труднее. Мередит вновь улеглась на траву. Рядом с ней лежали её родные. Мертвые, счастливые. У Гарри был разорван живот, ниточки черного проклятия добрались до лица, изуродовав некогда красивые его черты. Дарси даже после смерти оставался собой — на лице застыла широкая улыбка.
Им уже не спастись. Бен ушел далеко вперед, скрылся в тенях. Рядом с ней больше никого не было. Она не смогла их защитить, как бы не старалась. Их кровь и боль — на её руках. Их смерть — её вина, а значит, ей больше незачем жить.
Новая вспышка света озарила участок над ней, сияющая лента в воздухе мелькнула перед ней, но не растаяла, как только она моргнула, а стала только ярче. Огромный серебряный волк сделал пару кругов вокруг неё, прежде чем Мередит снова могла дышать. Холодная тьма отступила.
Дементор, склонившийся над ней, испуганно отпрянул и яростно завыл, не способный приблизиться снова.
Девушка наконец нашла в себе силы подняться. Рана в плече вновь дала о себе знать, и Мер прикрыла её ладонью. Животные разных мастей гоняли дементоров по кругу, пока те не поднялись ввысь и не исчезли в грозовых тучах.
Сверкнула молния. Фонари наконец зажглись, и девушка увидела, что два дерева были вырублены под корень, аккуратно стриженный газон превратился в распаханное поле. Волшебники в масках устраняли повреждения.
— Мер? Мер, ты как? — один из них склонился над ней. Девушка удивленно вытаращилась на мужчину, чей голос был ей до ужаса знаком.
— Римус?!
Он устало вздохнул, оглянулся на своих компаньонов и снял красную маску. Это и правда был Римус, уставший, небритый, в глазах его плескалась тревога. Он быстро осмотрел её рану, оставленную ножом, и остановил кровь. На Мередит вдруг снизошло поразительное спокойствие: Римус рядом, Римус поможет.
— Я не буду спрашивать, как ты оказалась здесь в компании Рудольфуса, — он взмахнул палочкой и порез на шее наконец перестал чесаться. — Но только до поры до времени. Сейчас мы отправимся домой, и ты поведаешь мне и своим родителям эту замечательную историю.
— Мне нельзя домой! — воскликнула Мередит. Римус закатил глаза и тяжело вздохнул. Сеточка шрамов на его щеке на мгновение потеряла свою форму. Кто-то подошел к ним и протянул ей её палочку.
— Что ж, об этом тоже я пока ничего не буду спрашивать, — выдавил он, сжав её ладонь, и повернулся к другим членам команды. — Отследите его по магическому следу, дементоры наверняка последовали за ним. Мы должны во что бы то ни стало поймать его.
— А ты?
— У меня новое дело. Отправите мне патронуса через час, а после я сам к вам присоединюсь.
Люди в масках кивнули, а затем один за другим аппарировали. В сквере вновь воцарились тишина и летнее спокойствие.
— А это…?
— Вопросы здесь буду задавать только я, юная леди, — отрезал мужчина. — Идем.
Он помог ей подняться, отряхнул от травы и грязи и крепко взял за руку.
— Держись.
Несколько секунд спустя они оказались на пустой улице, прямо на дороге под длинной крышей возвышающихся по бокам деревьев. Где-то надрывно залаяла собака, видимо, учуяв чужой запах.
Они с Римусом вышли на тротуар и прошли чуть дальше, мимо ряда уютных особняков в два или три этажа высотой. Это был уютный пригород, один из тех, жизнь в котором мог позволить себе лишь обеспеченный англичанин.
Лунатик остановился у небольшого одноэтажного дома, явно нуждавшегося в ремонте. Тропинка к дому давно заросла, ржавая калитка покосилась от старости, на воротах красовались чьи-то подписи, номера телефонов и ругательства, произнести которые даже у Мер смелости не хватало. У тротуара стояла табличка «Продается» с номером телефона под потертой надписью.
— Всё, что ты сейчас увидишь или услышишь, должно остаться тайной, ты поняла?
Мередит сочла безопасным просто кивнуть и не задавать вопросов раньше времени. Рано или поздно расскажет все сам. Тем более, он явно был недоволен, судя по его показательному спокойствию. Лучше бы он кричал и злился вслух, прямо как её отец.
Римус осмотрелся по сторонам.
— Гоменум Ривелио!
Луч заклинания пролетел далеко вперед по дороге, но никого, кроме них, на улице не было.
— Пойдем.
Он провел её во двор, и неказистый дом с обвалившейся крышей на её глазах превратился в светлый двухэтажный дом с пышными цветочными горшками на карнизах. Окна первого этажа горели, одно из них было распахнуто настежь — оттуда доносился потрясающий аромат блинов. Мер вдруг вспомнила, что почти ничего не ела после полудня.
Густые, наполненные цветом кусты пионов подпирали крыльцо по бокам, белые цветы все норовились достать до перил или упасть на дорожку. Под ногами негромко шуршали мелкие камешки. Над дверью висел фонарь, отгонявший ночь, и вокруг него стаей вились мотыльки и бабочки.
Не успела Мер рассмотреть прилегающую к дому территорию, как Римус уже открыл дверь и несильно толкнул её внутрь. Он сразу же провел её в большую гостиную, проигнорировав замешательство Мер около кухни. Оттуда доносились злой шепот, шипение и методичный стук — кто-то громко сражался со сковородкой.
— Располагайся, — сказал он, бросив свою маску на диван. — Сейчас познакомлю тебя с хозяйкой дома.
Он вышел, и Мередит позволила себе откинуться на спинку дивана. Тяжесть прошедшего дня навалилась на плечи мертвым грузом. Грудь будто сдавило тисками, перехватило дыхание.
Её внимание вновь привлекла маска, брошенная по соседству. Она закрывала всё лицо носителя, помимо глаз и рта, и во многом походила на маски Пожирателей смерти. Важным отличием был цвет — яркий красный, почти алый, и языки пламени, берущие свое начало с верхнего края маски. Они заканчивались у прорези для рта, и только через пару секунд Мер поняла, что пламя было ничем иным, как силуэтом феникса, расправившего крылья.
Орден Феникса — вот, кто спас её в сквере. Она усмехнулась. Было бы глупо, если бы Римус — верный друг семьи и её родителей — не стал принимать участия в войне вместе с ними.
— Как я тебе и говорил, перед тобой точная копия Сириуса Блэка, — мужчина вошел в гостиную в сопровождении молодой женщины. — Да, да, это он, не смотри, что это девушка.
Хозяйка дома была одета в голубые джинсы и синюю клетчатую рубашку. Волосы цвета светлой карамели заплетены в косу, а лицо и передние пряди перепачканы в муке.
— Карин Карс, — она улыбнулась и протянула ей руку. — Приятно познакомиться.
— Взаимно. Я Мередит Блэк. Благодарю за гостеприимство, миссис Карс.
— Карин, — поправила она.
— Карин, мне неудобно просить, но у Мер небольшие проблемы и…
— Ей нужна комната? — догадалась женщина, задумчиво почесав щеку.
Мередит уставилась на Римуса. Миллион вопросов кружились в голове, она даже не знала, какой задать первым. Мужчина, словно почуяв её смятение, бросил на неё предостерегающий взгляд.
Кажется, лекции на тему осторожности не избежать.
— Да. На одну ночь, ты сильно нас выручишь.
— Да хоть на неделю! — небрежно махнула рукой Карин. — Людей здесь много бывает, я привыкла. Мередит, ты, наверное, голодна?
— Да, я…
— Лучше сначала комнату, — перебил её Римус.
— Но…
— Идем, я приготовлю тебе место на втором этаже.
С грустным вздохом Мередит последовала за Карин к лестнице мимо кухни, источающей невероятные запахи. На втором этаже было всего четыре двери, женщина раскрыла самую первую.
Комната была небольшой, даже маленькой, но Мер понравилась. Ничего лишнего, кроме кровати, по бокам которой к потолку поднимались одностворчатые шкафы, книжной полки в изголовье и тумбы в самом углу комнаты. Окна были задернуты плотными шторами.
Карин сконфузилась и мгновенно избавилась от пыли, взмахнув палочкой.
— Здесь давно никого не было, — пояснила она. — Никто не оставался в доме на ночь с тех пор, как… мой муж умер. Ну, располагайся. Если что-то нужно, я буду внизу.
— Спасибо, Карин.
Женщина вихрем покинула комнату, и прежде, чем закрыть дверь комнаты, Мередит успела услышать, как та сбежала по лестнице, и на первом этаже громко захлопнулась дверь.
Оказавшись в тишине, Мер поёжилась. Проверила наличие палочки, еще раз осмотрела все углы и с тихим стоном приземлилась на кровать. Страх пропал, уступив место безнадежной усталости.
— Ты такая слабая…
Мередит сжала одеяло в ладонях. Лестрейндж не имел права говорить такое. Он не знал её, не знал, через что ей пришлось пройти. Ни у него, ни у кого бы то ни было нет права осуждать её.
Сегодняшний инцидент в очередной раз убедил её, что им срочно нужно уехать. Она больше не позволит этой войне навредить ей и её семье.
Мер решила испытать удачу (и терпение отца) ещё раз, всё же родители были неправы. Отец должен был прислушаться к ней, а не раздувать скандал. Девушка попытается убедить их снова, но на этот раз подойдет к вопросу с другой стороны.
И эта другая сторона сейчас поднималась по лестнице, громкими шагами предупреждая Мер, что разговор будет не из легких.
— Тук-тук! — Римус постучал в дверь и тихонько взвыл.
— Кто там? — Мер расплылась в широкой улыбке, вспомнив детскую игру, которую когда-то придумал для неё именно Лунатик.
— Большой Серый Волк.
— Ты пришел меня съесть?
— Нет, хуже, — мужчина вошел в комнату, следом за ним влетел поднос с едой. На лице его не было и намека на улыбку. — Я сейчас разорву тебя на куски. Ответь мне, о чем ты думала, когда оказалась в том сквере? Мало было мне Джеймса и Сириуса, появились вы с Гарри, и вот я уже нахожу тебя в объятиях Пожирателя Смерти под целой тучей дементоров.
— Объятия, ты имеешь в виду, те самые, с ножом у горла? — Мередит с наслаждением вгрызлась в блинчик, щедро посыпанный сахарной пудрой.