Часть 33 Доказательство силы. (1/2)
— Да да, я их именно такими и видел, белыми...
— Эм, ну да. В общем, я возьму моих 20 галлеонов и пойду. — Сайтаме явно не хотелось, что бы его расспрашивали о подробностях, особенно о подарке от йети.
— Ну что вы! Куда вы торопитесь! Вы же просто мой спаситель! Я готов заплатить вам даже больше! Я бы обанкротился если не вы! Я очень долго собирал деньги на эту ферму в уникальном месте, где даже зимой практически нет снега. Так что для меня это все невероятно важно. — Небольшого роста, пузатый мужчина лет 50, в клетчатой рубашке и штанах удерживаемых подтяжками, с залысиной среди тёмных волос, явно не хотел отпускать Сайтаму просто так. — Давайте я вас хоть угощу чем-нибудь, а вы мне расскажете, как вы разобрались с йети!
— Да мне как-то не хочется об этом говорить... — Сайтама все ещё пытался избежать долгого разговора.
— Ну пожалуйста, мне тут так скучно и одиноко, кроме меня, жены и двух моих дочерей тут никого нет в ближайшей округе. У нас, так редко бывают гости. Тем более такие интересные. У меня есть домашнее пиво, когда-то вся округа хвалила, пока все в город не перебрались.
— Эм... Да я как-то не особо по алкоголю...
— Понял понял... А сыр едите? Могу дать вам голову выдержанного сыра с собой, если понравится. Ещё у меня тут пирожки остались, которые жена напекла. Ну хоть 20 минуточек посидите, как раз чайник закипит...
— Хм... Голова сыра с собой... Это уже звучит интересно... Ну тащите, попробую хоть.
— Элис, Изольда! Вы дома? Принесите гостю голову нашего сыра из погреба!
Со второго этажа спустились две похожие друг на друга девушки в сельских комбинезонах, которые отправились в погреб за сыром с трудом оторвав массивный дубовый люк от пола.
— Так что вы сделали с этими йети? Вы их убили? — фемер с интересом разглядывал Сайтаму сидя за дубовым резным покрытым лаком столом.
— Да не. Как выяснилось, они умеют говорить. Они рассказали мне, что вынуждены были перебраться на вашу территорию, потому что, там где они раньше жили завёлся монстр.
— И что, они не соврали? — Хозяин, видимо, расстроился, что Сайтама не отомстил за разорение его угодий.
— Ну, я пришёл на место, которое они мне указали, и там действительно был монстр. Какой-то гриб-переросток.
— Гриб переросток? С трудом верится. И что же вы с ним сделали?
— Выкинул в космос и затем убил серией обычных ударов.
— Разве такое может быть? Боюсь спросить, как вы его до космоса то добросили... — слова Сайтамы вызывали у фермера все больше и больше недоверия.
— А, да все просто. Нашёл точку, где его можно подхватить, что бы не развалился, и подкинул руками.
— А какого ж он был размера... Хотя какая разница... Выкинуть что-то в космос уже звучит невероятно.
— Да вон побольше той горы, что у вас видна за окном. Как я понял, он пророс в гору, и она стала чем-то вроде его тела, или брони. Я сам до конца не понял.
— Хочешь сказать, что ты целую гору в космос зашвырнул, а потом ещё и разбил... — фермер был мрачнее тучи.
— Ну, как было, так и говорю.
В этот момент дочери фермера вернулись из погреба с большой круглой головой сыра. По ним было видно, что они еле еле удерживали её вдвоем на своих худеньких ручках.
— Постойте девочки. Попридержите пока сыр. Мне кажется, что нас обманули.
— А, в смысле? Где я тебя обманул, мужик?
— Ты мне рассказываешь что-то невозможное! — фермер уже перешёл на крик.
— Тише мужик, ты чего это вдруг.
— Да ты понимаешь, что все это звучит как полная чепуха! Выкинуть гору в космос! Не мог получше вранья придумать?! Ты же обычный человек, пусть даже маг. Но судя по всему ещё и шарлатан. Уверен, что завтра или послезавтра йетти опять вернутся разорять меня... А шкура даже не шкура, если присмотреться, какой то вязаный плед из шерсти!
— А я и не говорил, что это шкура. Да если не веришь мне, пошли со мной, я тебе покажу, что они уже убрались из своей пещеры.