2 - Παλαιός νέος κόσμος (1/2)

Сирень. Первое что она почувствовала — это аромат сирени.

Аромат ее детства. Аромат, который всегда ассоциировался с Марволо и их поляной у озера, окруженной кустами сирени и шиповника. Совершенно разные сочетания, но, как он любил говорить: «Прекрасно нас символизирует».

Что же, в их тандеме Марволо однозначно был шиповником. Идеальный староста и ученик, но, не дай Мерлин, увидеть его колючки.

Уф, просто уверена, что сейчас он как раз показывает свои колючки. Надо подняться и успокоить эту истеричку, пока от его рыцарей не остались одни воспоминания.

С трудом я-таки открыла глаза и сразу же зажмурилась от яркого солнца.

Неужели нельзя закрыть эти чертовы шторы? Я перевернулась на бок, и моя рука зарылась в траву.

Я резко подорвалась на ноги, отчего закружилась голова.

Мерлин и Моргана!

Вокруг меня были кусты сирени и шиповника! Это была та самая поляна, хотя я и видела некоторые изменения.

— Ничего не понимаю!

Если это Марволо так шутит, то лучше ему быть подальше, когда я приду домой. От мыслей расправы меня отвлекло щекотное ощущение на руке. С совершенно безразличным лицом я стряхнула жука.

Стоп!

Это не моя рука!

Точнее она моя, но она детская! Мой визг было слышно на весь парк. Мордред! Что, к черту, случилось?

— Девочка, с тобой все хорошо? — на поляну прибежал полицейский. Хотя я редко бывала в магловском мире, но точно помню, что форма у них была другая. — Девочка? — он осторожно подошел ко мне.

— Да, простите сэр. — Я скромно улыбнулась. — Просто там змея выползла и я испугалась. — Выглядеть мило и невинно я умела, особенно в детском возрасте. Поэтому я не удивилась понимающей улыбке мужчины.

— Маленькая, ты здесь одна?

— Я уже большая и могу гулять сама, меня даже в магазин уже пускают! — с гордостью сказала я. Примерно так говорила моя сестра в свои десять, когда ее пускали саму, а меня нет. Разве что, я не говорила так злорадно.

Полицейский понимающе кивал, как будто разговаривал с ребенком. Мордред, я действительно выгляжу сейчас как ребенок.

— Давай я отвезу тебя домой, — спокойно сказал он. Это мне явно не подходило, куда я его поведу? Я подняла на него глаза, губа задрожала.

— Эй, ты чего?

— Если я приду с вами, то мама меня больше никуда не пустит! — в глазах блестели слезы. Как любил говорить Антонин: «Такой талант пропадает».

— Давай так, я подвезу тебя и просто посмотрю из машины, как ты зайдешь в дом, хорошо? — не отстанет. Я кивнула. Меня старательно пристегнули в машине на заднем сидении. А я старалась не кричать. Потому что это явно не была машина пятьдесят третьего года.

— Какой у тебя адрес?

— Площадь Гриммо, — ответила я. Думаю Вальбурга поможет узнать, что происходит. Там и можно будет позвать Марволо или отправиться домой.

Всю дорогу я обдумывала ситуацию. И надеялась, что это неудачная шутка, иначе я в полном дерьме.

Не волнуясь о полицейском, я встала перед домами 11 и 13. Он увидел как я зашла в дом, но не увидел в какой.

Удивительно, но мне пришлось минут десять ждать пока дверь открыл домовой эльф.

— Кто посмел побеспокоить благародный дом Блэков? — скрипя проговорил он. Несмотря на него, я вошла в дом.

— Заткнись и позови Вальбургу или Ориона, немедленно! — я быстро прошла в гостиную, бывала я здесь часто, все же Вал — моя единственная подруга. И пораженно замерла.

Все гостиная была покрыта большим слоем пыли и паутины. Как будто здесь давно никто не жил. Что во имя Мерлина произошло в этом мире!

— Венера? — я облегченно выдохнула когда услышала голос старой подруги.

— Вальбурга! — когда я вернулась все слова застряли в горле. Я просто упала на пол. А глаза накрыла пелена слез. — Вальбурга! — С портрета на меня грустно смотрела леди Блэк.

Я долго сидела на полу, слушая портрет Вальбурги. Плакала и слушала. А она все рассказывала.

О Марволо, точнее — Темном Лорде, о Вальпургиевых рыцарях, которые стали Пожирателями Смерти.

О пророчестве, о войне, о всех наших знакомых, большинство из которых уже мертвы.

А я по всем известным факторам мертва уже около сорока лет. По крайней мере была до сегодняшнего дня.