Часть 26 Хогвартс: год четвёртый ч.1 (2/2)
– Антия Поттер.
– Поттер? – мальчики синхронно склонили головы в бок.
– Джонатан Лестрейндж, – вновь первым заговорил мальчик с рубиновой брошью. – Это мой брат Мэттью Лестрейндж.
– Приятно познакомиться! – близнецы широко улыбнулись.
– Мне тоже.
Фамилия детей показалась знакомой для Поттер, но она никак не могла вспомнить где раньше её слышала. Братья подошли ближе и стали заваливать её вопросами.
– Мальчики, пожалуйста, предупреждайте либо меня, либо отца о том, что куда-то уходите.
– Хорошо, мама, – близнецы шустро развернулись и побежали к женщине, что вышла на террасу. Брюнетка нагнулась и поправила одежду сыновей, после чего посмотрела на девочку.
– Здравствуйте, я Антия Поттер, – представилась юная волшебница.
– Здравствуй, Антия, – женщина улыбнулась и направилась к малышке. – Беллатриса Лестрейндж, леди Лестрейндж. Как тебе праздник?
– Волшебно! – не сдержала эмоций Тия.
***
– Нам осталось только купить учебники, – Лили просмотрела список необходимых вещей для второкурсников. – Как много книг дли ЗОТИ.
– И все авторства клоуна Локонса, – недовольно заметила Антия. – В этом году нам подобрали максимально некомпетентного преподавателя.
– Милая, думаю, что всё не так уж и плохо, – леди Поттер положила руку на плечо дочери. – Смотрите, там Молли и Артур.
– Арчи! – Рон, заметив друга, начал активно размахивать рукой.
– Привет, – Арчибальд пожал руку шестому Уизли. – Привет, Джинни.
Девочка в ответ густо покраснела и кивнула головой.
– Здравствуй, Рон, Джинни, – поприветствовала младших Уизли Тия. Рональд состроил недовольную гримасу, его сестра же только кивнула.
– Почему здесь столько народу? – Арчи перевёл внимание на толпу ведьм, что еле вмещалась в магазине книг.
– Там что-то связанное с Локонсом, – поморщился Рональд. – Мама его обожает, поэтому нам придётся пробиваться сквозь эту толпу.
– Бал, возьмёшь и на меня учебники? Мне не охота туда идти, – девочка с надеждой посмотрела на брата.
– Конечно, – старший Поттер приободрился и потащил друга вглубь магазина.
Антия посмотрела им вслед и мысленно пожелала удачи. Мама и чета Уизли вскоре также скрылись в «Флориш и Болтс». Спустя пару минут мимо прошла Гермиона со своими родителями. Поттер наблюдала, как мимо проходят люди, редким знакомым кивала в знак приветствия. Из магазина доносились радостные возгласы и аплодисменты.
– День добрый, лорд Малфой, Драко, – Тия поздоровалась с блондинами, которые появились весьма неожиданно.
– Привет, Поттер, – бросил однокурсник, лорд же полностью проигнорировал девочку.
Антия напряглась, здесь было что-то не так. Поттер, оставаясь у входа в магазин, стала наблюдать за Малфоями. Лорд скрылся за стеллажами, а Драко, поднялся на вверх, видимо ища кого-то.
Вот Арчи с друзьями протискивается сквозь толпу, а младший Малфой резко слетает вниз. У них завязывается конфликт, который вроде бы прерывает Люциус. К сожалению, из-за спины мужчины почти ничего не видно. Да и из-за расстояния не слышно о чём именно они говорят. Лорд Малфой ловко достает какую-то чёрную книжечку. Вот он взмахивает рукой, в которой виднеются потрёпанные учебники. К компании подходит мистер Уизли. Видимо теперь конфликт разворачивается между мужчинами. Длится он не долго. Люциус круто разворачивается и стремительно направляется на выход, Драко семенит за ним.
– Чёртовы слизни! – шипит шестой Уизли, вышедший из магазина. – Ты такая же!
– Рон! – рычит Арчи, который также покинул магазин. Он держит в руках стопку книг Локонса. Мальчик улыбается сестре и привлекает внимание к макулатуре. – Полное собрание сочинений с автографами.
– Я надеюсь это и твоё и моё, – Антия с надеждой посмотрела на старшего.
– Мои у мамы, – ещё шире улыбнулся Арчибальд.
Тия тяжело вздохнула и перевела взгляд на Джинни. Её глаза округлились от удивления, в котле младшей Уизли лежала та самая чёрная книжечка лорда Малфоя. Поттер встряхнула головой, здесь что-то не так.
***
– Добрый день, Антия, – наследник Слизерин восседал в кресле с чашкой чая. – Присаживайтесь. Прошу простить, но Гарри задерживается в банке. Впрочем, Люциус также до сих пор не вернулся из министерства. Угощайтесь, Татьяна сегодня утром испекла пирог.
– Благодарю, – кивнула девочка. Поттер старательно рассматривала обстановку комнаты. Находиться наедине с мужчиной было несколько неудобно.
– Антия, я не кусаюсь, – усмехнулся Том.
– Я не… – Тия уткнула взгляд в кружку.
– Вам стоит привыкать к общению со мной, – голос Слизерина стал мягче. – Гарольд доверился вам, поэтому я надеюсь, что и вы доверитесь нам.
– Я желаю защитить своего брата, – неожиданно твёрдо заявила Поттер.
– С моей стороны ему ничего не грозит, – брюнет поставил кружку на стол. – У нас один враг, поэтому я надеюсь, что наше сотрудничество будет долгим и плодотворным.
– Конечно, – кивнула рыжеволосая.
– День добрый, мой лорд, Антия, – в комнату вошли леди Лестрейндж и лорд Малфой.
Через несколько минут появилась Татьяна. Вскоре вспыхнуло пламя и из камина вышли Гарольд и Юмико. Парень занял соседнее со Слизерином кресло, а девушка присела рядом с Антией.
– Приношу извинения за задержку, – заговорил Блэк-Хомма. – Антия, расскажи о вчерашнем событии.
– Вчера я вместе с братом и матерью ходила закупаться к школе. В «Флориш и Болтс» проходила презентация новой книги Локонса. Из-за толпы в магазине я осталась на улице, а Бал с мамой отправились за учебниками. Примерно минут через десять-пятнадцать появились лорд Малфой и Драко, которые практически проигнорировали моё приветствие. Поэтому я решила немного проследить за ними. Я не входила в магазин, поэтому не слышала дальнейших разговоров. Драко затеял ссору с моим братом и Уизли. Потом к ним присоединился лорд Малфой, который вроде уладил конфликт. Однако я заметила, как лорд достал какую-то книжку с чёрной обложкой. Потом к компании присоединился мистер Уизли и вскоре разговор закончился. Малфои первые покинули магазин. Потом, когда Бал вместе с друзьями также вышли, я заметила среди книг Джинни, ту самую чёрную книжку. Поэтому я решила связаться с Драко, чтобы он объяснил произошедшее.
– Люциус? – все взгляды сошлись на лорде Малфое.
– Вчера в это время я был в поместье Лестрейнджей, – ответил мужчина.
– Я могу подтвердить эти слова, – заговорила Беллатриса.
– Значит использовали оборотное зелье, – заметила Юмико. – Меня больше интересует, откуда стало известно о твоём дневнике, Том.
– Петтигрю, – коротко ответил Слизерин. – Он знал о нахождении нескольких моих крестражей.
– Скорее всего Джинни будут использовать, как жертву для воскрешения, – сказал Гарри.
– Без наличия осколка души это не возможно, – заметила Татьяна. – Но если наши догадки о том, что Дамблдору помогает компетентный некромант, то скорее всего там искусственно созданная личность.
– Этот случай в книжном подтвердил нашу догадку, – кивнул Певерелл. – Люциус, вы же пользуетесь специальным зельем, которое делает невозможным использование волос и крови в каких-либо ритуалах?
– Об этом я и хотел рассказать вам, – кивнул сиятельный лорд.
– Тогда как было сварено оборотное зелье? – спросила Антия. Она читала об зелье, что способно превратить тебя в другого человека. В книге говорилось, что для этого необходима частичка человека.
– Для обученного некроманта это не проблема, – отмахнулась Краснова. – Даже я знаю несколько способов избавиться от такой защиты. В книгах по некромантии также можно найти такого рода информацию.
– Значит Дамблдору помогает некромант, – пробормотала Белла.