Праздники и новые знакомства (1/2)

Сегодня Рождество и в Блэк-хаусе было на удивление спокойно. Единственной комнатой, в которой стоял шум, являлась малая гостиная. Что, впрочем, неудивительно, ведь впавшие в детство Мальсибер и Рабастан никак не могли решить, какого же цвета должны быть шляпки у снеговиков-игрушек. Наблюдавшая за этим Таня весело смеялась и подкидывала идеи по поводу того, с чем же должны сочетаться головные уборы. Возможно, из-за этого спор и не стихал. Пригревшийся у камина Рудольфус не хотел особо в этом разбираться.

Старший из братьев Лестрейндж ожидал, когда вернутся с прогулки его жена и Гарри. За то недолгое время, что бывшие заключённые провели в доме Блэка, Беллатриса сильно привязалась к мальчику. Всё-таки леди Лестрейндж всегда любила детей. Беременность же только обострила её материнские инстинкты. После потери ребёнка они так и не утихли, поэтому леди сильно страдала. Она хотела поиграть с детьми других Пожирателей, но воспоминания о собственном потерянном малыше быстро захватывали сознание, принося с собой боль. Сейчас же, смотря, как его жена улыбается во время разговора с Гарри, как ночью она больше не плачет во сне, как за обеденным столом вместо перемешивания салата Белла с аппетитом ест мясо, Рудольфус был счастлив. В душе лорда разгоралась почти позабытая надежда на их светлое будущее.

– Руди, смотри, какие мы купили пряники в маггловском магазине! – леди Лестрейндж держала в руках сладости виде оленей с яркими шарфами и шариками на рогах.

Сонливость лорда быстро ушла. Оторвав взгляд от ярких угощений, он посмотрел на супругу. От Беллатрисы шёл лёгкий холодок, подол платья промок от тающего снега, щёки всё ещё были красными от мороза, на лице яркая улыбка, а глаза… Глаза леди сияли так, как будто ей снова пятнадцать, и она вновь победила старшекурсника в дуэли.

– Они очень милые, Белла, – улыбнулся Рудольфус.

– Думаю можно повесить их на ёлку, – проговорила леди. – Раби, размести моих оленей так, чтобы их было хорошо видно.

Отдав пряники, Беллатриса отправилась сменить наряд. Всё-таки не должна леди по дому ходить в наряде для прогулок.

– Может сделать шляпки красными? Так они будут сочетаться с носами оленей, – прощебетала Татьяна и засмеялась.

Новый год вся компания встречала в гостях у Остромиры Павловны Долоховой, прабабки Антонина. Баронесса была весьма бодрой женщиной, чьих каштановых волос лишь слегка коснулась седина. Хотя всего лишь два года назад она отметила своё стодвадцатилетие.

– Лорд Блэк, я премного благодарна вам за то, что вы связались со мной, – проговорила Остромира. — Я уже и не помню, когда была моя последняя встреча с внуком. Не говоря уже о том, что правнука мне не доводилось даже увидеть. Мой милый Юра уехал в вашу туманную Англию, оборвав все связи с семьёй. Меня не интересует, кто является твоей матерью, Антоша. У нашего рода никогда не было предубеждений по поводу чистоты крови. Поэтому ты в любом случае примешь титул главы рода Долоховых.

– У меня нет необходимых знаний для этого, – возразил Антонин.

– Знания не проблема, – отмахнулась баронесса. – За пару лет смогу обучить тебя всему необходимому. Если бы ты мог жить здесь всё время, то дела пошли бы быстрее.

– К сожалению, это невозможно, – изобразил лёгкую улыбку Гарри. – Министр разрешила покидать Британию на какое-то время, но не на столь продолжительный срок. Однако, после получения титула Антонин сможет спокойно остаться с вами надолго.

– Тогда, лорд Блэк, не будете ли вы против того, чтобы обучать моего внука? Я не прошу уделять ему много времени, просто нагрузите его всякой бумажной работой. Ему надо научиться быстро работать с бумагами, – выразила просьбу женщина.

– Постараюсь сделать так, чтобы он начал разбираться во всех тонкостях, – утвердительно кивнул Блэк.

– Татьяна, расскажите, в какой школе вы обучались? – перевела разговор на другую тему Остромира.

– В «Тридевятой», на отделении Бабы Яги, – ответила Краснова.

– Правда?! Тогда ты должна знать мою подругу Воронковскую Яню, – поинтересовалась женщина.

– Янина Алексеевна вела у меня курсы лечебных и ядовитых растений, а также основы знахарства, – быстро вспомнила своего преподавателя Таня.

– Кажется, теперь тебе придётся обучать не только меня, но и Антонина, – тихо проговорил Гарольд сестре.

– У нас ещё есть Рудольфус, – возразила Юмико, – Думаю, что за время заточения он не забыл, как вести дела рода. Кстати, надо бы напомнить ему об этих самых делах.

***</p>

В начале марта Гарри был обеспокоен состоянием Беллатрисы. В физическом плане с ней всё было хорошо, эмоционально она также стабильна. Внимание Блэка было полностью направлено на магическое ядро тёти. С момента освобождения из тюрьмы его состояние не изменилось. Ядро не восстанавливалось и не разрушалось. Впрочем, последнее объяснялось тем, что Белла продолжала носить при себе демонический кристалл в виде различных украшений. Объяснить это явление не могли ни Таня, ни Юмико, ни кто-либо из предков Блэков. Но мальчик уже вспомнил одного знакомого, у которого можно спросить.

– Гарри, ты уверен, что мы можем отправиться с вами в Японию? – спросила Беллатриса.

В данный момент Гарольд с леди Лестрейндж сидели в одной из комнат для отдыха. Юный лорд изучал учебник по трансфигурации для второго курса. Белла же решила вспомнить юность, поэтому вышивала платок с защитными рунами.

– Тётя, всё в порядке. Эта поездка не доставит хлопот ни нам, ни министру, – отвлёкся от скучного чтива мальчик. – На праздник цветения сакуры в доме Хомма будет много людей с разных концов света. Ты сможешь пообщаться с ними, развеять скуку.

– Милый, мне не скучно, – на лице леди появилась лёгкая улыбка. – Не надо возражать о том, что я и остальные сидим в четырёх стенах этого дома. Всё-таки на улицу мы выходим. Согласна, гуляем мы только по маггловской части Лондона, но нас и не тянет в магическую. К сожалению, пока Дамблдор руководит сознанием большей части волшебников, у нас нет и шанса на возвращение туда.

– Вам понравится в Японии, – упрямо повторил Гарри. – Возможно, с кем-нибудь подружитесь из гостей до такой степени, что сможете периодически ходить к ним на чаепития. Вашего отсутствия в течении нескольких часов никто не заметит.

– Кажется, я поняла ход твоих мыслей, – усмехнулась Белла. – Тогда я пойду узнаю у Юмико с кем можно будет познакомиться во время мероприятия.

– Ага, – снова уткнулся в книгу мальчик. Он уже спросил у Ичиго о присутствии одного единственного человека.

***</p>

Гарольду не терпелось задать все свои вопросы, но этого не стоило делать в столь людном месте. Но мальчик решил успокоиться, всё-таки он ждал три дня до прибытия гостя. Значит, пару лишних часов Блэк переживёт. Он уже не маленький. Но игрушками, которые ему подарили некоторые гости, Гарри обязательно похвастается перед Драко. Вот нужный человек подымается со своего места и направляется в сторону пруда. Маленький лорд следует за ним.

– Гарольд, вы так пристально за мной наблюдали, – Барон Крю дождался пока мальчик его догонит. – Я вас чем-то обидел?

– Нет, – просто ответил Гарри. – Простите меня за такое поведение.