Глава 61. Угасание Молли Уизли (1/2)

Миссис Норрис открыла свои глаза и мяукнула. Она лежала на коленях Эрики и не стала вырываться. Мяукнула еще раз. Мистер Филч налил в блюдечко свежего молока, а Эрика взяла это блюдечко и поднесла к мордочке кошки. Та стала жадно лакать молоко, пачкая свои усы, шерстку и школьную форму Эрики. Филч заметил это, но Эрика отрицательно покачала головой.

- Ничего страшного, - сказала она. - Я потом сама все почищу. С магией или без. У нашей формы качественный материал. Ну или мне такую купили, - усмехнулась Эрика.

- Тебе точно можно со мной общаться? - снова спросил мистер Филч. - Это выглядит очень подозрительно.

Кошка допила молоко и Эрика отдала пустое блюдце хозяину кошки. Тот вертел его в руках, наблюдая за миссис Норрис, укладывающейся спать. Ему не давала покоя одна мысль.

- Нужно выяснить, кто это сделал с ней, - жестко произнес Филч. - Я этого так не оставлю.

- Выясним, - поддержала его порыв Эрика. - Вам и мне часто вредят одни и те же люди.

- Из одного и того же львиного факультета, - добавил мистер Филч, положив блюдце. - Сколько в Хогвартсе работаю, никогда не видел у гриффиндорцев ни уважения ко мне, ни уважения к школьным правилам. В львиный факультет попадают хулиганы и бунтовщики, а я ненавижу таких людей. Гриффиндорцы постоянно мучают мою кошку и дарят мне фальшивые подарки! - мистер Филч сжал кулаки и потряс ими в воздухе.

- Как это, фальшивые подарки? - не поняла Эрика, а кошка крепко заснула у нее на коленях.

- Они засовывают в подарочную коробку розыгрыш, взрывчатку, хлопушки, - злобно пояснил мистер Филч. - Я каждый раз надеюсь на чудо и каждый раз попадаюсь в ловушку наглых детишек. Пора бы мне запомнить, что мне никто не будет присылать настоящих подарков.

- А что бы вы хотели получить в подарок? - задумчиво спросила Эрика. - Что-нибудь для кошки или для себя?

Филча это предложение Эрики насмешило. Он подошел к сидящей с кошкой на коленях девочке и навис над ней как грозовая туча.

- Что, никто из преподавателей Хогвартса не хочет общаться с тобой? - спросил Филч у Эрики. - Они все еле терпят тебя в школе? Они мечтают о том, чтобы ты пропала с глаз долой? - Филч положил Эрике руку на плечо. - Как мне это знакомо! Как они были огорчены, когда я выжил в битве за Хогвартс! А знаешь, что я делал после этой битвы?

- Нет, - ответила Эрика.

- Разгребал завалы и расчищал мусор, - сказал он девочке, наклоняясь к ее уху. - Без магии, своим трудом. Но они не были мне благодарны за это. Они аплодировали Поттеру и его друзьям, а я для них как был, так и остался пустым местом.

- Они вам хоть платят? - опешила Эрика, невозмутимо поглаживая кошку на коленях.

- Я давно хотел уволиться, но мне некуда пойти, - сказал Филч. - Сквибам в магическом мире не рады, а магглам я и подавно не нужен. Моя жизнь бессмысленна. Единственное дорогое мне существо вот эта кошка, - сказал Филч, забирая кошку у Эрики с коленей.

- А Гарри Поттер много правил нарушил, пока учился здесь? - спросила Эрика, вставая со стула.

- Все правила он нарушил, по нескольку раз, - ответил Филч с маниакальной улыбкой. - Рано или поздно в Хогвартс поступят и его дети, и дети из семьи Уизли. Хогвартс не переживет такого кошмара.

Эрика представила, что школу затопляет поток рыжих детей. Филч представил то же самое. Они переглянулись.

- Молли Уизли все еще в Азкабане, - зловеще произнес Филч. - Как все просто у тебя получилось.

- Я ничего не планировала, - пожала плечами Эрика. - Молли сама на меня напала, хотела убить и ранила. Это ее ошибка и преступление, пусть сидит в Азкабане на здоровье.

- Жаль, что ты не застала времена Долорес Амбридж в Хогвартсе, - мечтательно произнес мистер Филч. - Вам было бы, что обсудить. Ты, конечно, грязнокровка, но, учитывая твои заслуги, Долорес бы простила тебе твой кровный статус.

- Разве Амбридж мертва? - удивилась Эрика.

- Нет, заточена в Азкабане, - сказал Филч.

- Тогда я вполне могу с ней как-нибудь поговорить, - сказала Эрика. - Вот будет забавно, если Долорес Амбридж встретится в Азкабане с Молли Уизли.

- Точно, - кивнул мистер Филч. - Мне нравятся твои идеи, - похвалил он девочку, осекся, испугался и замолчал.

Сидящую в Азкабане Молли Уизли тоже посещали такие мысли и идеи. Прошло уже несколько месяцев, но свобода ей все еще не светила. Молли теряла счет дням и неделям, представляла время примерно, чувствовала себя неуверенно. Ей повсюду мерещились обозленные на нее Пожиратели Смерти, которых она и заточила в эту тюрьму со своими союзниками. Молли боялась находиться в сырой камере, но выйти из нее боялась еще больше. Где-то рядом находились Долорес Амбридж и Антонин Долохов. Молли сходила в Азкабане с ума.

- Ну почему меня никто не вытаскивает отсюда? - возмущалась Молли Уизли, шагая в своей сырой камере. - Почему про меня все забыли?

Молли сильно похудела из-за плохого тюремного питания. В камере не было зеркал, но Молли и не хотела видеть свое новое отражение. Молли боялась новой себя.