Глава 11. Взмах волшебной палочки (1/2)

Настал день выхода Эрики на занятия. Она сидела за общим столом слизеринцев, завтракая вместе со всеми. Пока все вроде было спокойно. Эрика заметила того гриффиндорца, которого она швырнула об лавку на церемонии распределения. Он не был помещен с ней в больничное крыло и пострадал не столько физически, сколько морально. Эрика ухмыльнулась, поняв, что гриффиндорец и не согласился бы лечь в больничное крыло рядом с ней. Девочке польстила эта мысль. Гриффиндорец тоже заметил Эрику. Он метнул в нее гневный взгляд, но после ее ухмылки стушевался и отвернулся. За столами гриффиндорцев Эрика нашла и тех трех девочек, которые подсаживались к ней в купе на поезде. Они не стали тушеваться и, наоборот, демонстративно заговорили громче.

- А я знала, что она никакая не героиня, - сказала одна из них. - В ней нет ничего особенного.

- Нет, - покачала головой ее подружка, - Эрика особенная.

Две подруги посмотрели на нее с осуждением.

- Такую особенную змею надо еще поискать, - добавила вторая ученица. - Она это нарочно сделала, нарочно бросила дар дружбы Гарри Поттера ему в лицо. Я имею в виду, - девочка отпила из кубка, - что она уже в нашем возрасте так и норовит выслужиться перед Малфоями. Ну куда это годится?

- А Малфой-то и рад, - кивнула третья девочка. - Пусть Эрика и грязнокровка, но какой у нее характер, просто сокровище. Два подлеца нашли друг друга, их теперь и водой не разольешь. Я уверена, что их общение будет становиться все теснее.

Как бы вторя ее словам, в зал влетели совы. К гулу переговаривающихся сотен учеников прибавилось еще хлопанье крыльев сотен сов. Птицы приносили ученикам разные свертки и посылки. Одна сова спикировала над Эрикой, разжала когтистые лапы и бросила девочке конверт. Бумага была дорогая, конверт был запечатан сургучом, на котором отчетливо виднелся знак семейства Малфоев. Для трех подружек это письмо стало как красная тряпка для быка.

- Вот! - вскричала третья девочка и показала на Эрику с конвертом пальцем. - Малфои ей уже письма присылают! Да как же так можно? Почему мы должны учиться с ней? Она же опасна! Она же злыдня!

Минерва Макгонагалл постучала по преподавательскому столу, призывая к порядку.

- Мисс Дороти Грей, мисс Ирма Арчер, мисс Валери Симпсон, снимаю с вашего факультета три очка, - сказала профессор Макгонагалл. - Воспитанные юные леди должны вести себя прилично, а не показывать пальцем на ту, которая им не нравится. Воспитанные юные леди не должны кричать на весь зал и мешать другим ученикам.

Девочки замолчали, но смерили Эрику презрением. Та отметила про себя, что ожидала именно такого отношения к себе после скандала на церемонии распределения. Эрику не удивили слова трех подруг, тем более что они в сущности были правдой. Эрика прочитала письмо. В нем Люциус спрашивал о ее самочувствии. Девочка, не стесняясь, попросила у однокурсников чистый конверт и лист, вывела нужный адрес на конверте и написала ответное письмо. Три подруги, наблюдавшие за ней, все извелись от злости, но не решались снова прогневить Макгонагалл своей грубостью. Запечатав конверт, Эрика дала его сове. Птица улетела. Эрика закончила завтракать и пошла на занятия.

- О нет, - выдохнула ее соседка по общежитию Аманда Шелби, посмотрев в расписание. - У нас сейчас трансфигурация вместе с гриффиндорцами.

Аманда покосилась на Эрику, но та и бровью не повела.

- Мы с этим справимся, - спокойно сказала она.

- Но ты же... - бормотала Аманда. - Но они же...

- Не обращай на них внимания, - посоветовала девочка.

Однокурсники шли близко друг к другу, слушая разговор Эрики и Аманды, шедших впереди. В коридорах старого замка их голоса звучали громче. Эрика подумала кое о чем и остановилась. Однокурсники тоже замерли. Эрика обернулась.

- Я запрещаю вам мстить им, - неожиданно прямолинейно и властно заявила она, переводя взгляд с одного слизеринца на другого. - Никаких провокаций. У нашего факультета и так непрочное положение в школе, не надо делать еще хуже, - Эрика помолчала секунду. - Передайте это ученикам остальных курсов, пусть тоже не мстят. Это очень важно.

- Важно поставить их на место, как ты сделала с тем гриффиндорцем, - возразил Уилфрид Диккерсон. - Зачем трусливо прятаться и терпеть насмешки?

- А затем, чтобы не мы были провокаторами, - ядовито сказала Эрика. - Пусть наши ненавистники сами себя позорят, а мы будем обороняться. Это выгоднее, чем сломя голову кидаться мстить. Вы забыли, что на наш факультет принимают хитрых и коварных?

Послышались одобрительные возгласы.

- Да что они нам сделают? - с вызовом спросил Стивен Конли. - Они не упразднят наш факультет. Мы не должны терпеть унижения. Ты же сама атаковала гриффиндорца.

- Я оборонялась и это было неким праведным гневом, - невозмутимо ответила Эрика. - Я не подошла к нему первая и не провоцировала.

Стивен уже открыл рот, чтобы поспорить с Эрикой, но не стал. В чем-то Эрика была права. Через несколько минут слизеринцы зашли в класс. Из-за своей беседы они отстали от гриффиндорцев и те уже сидели за партами. Странно, хоть Эрика и впервые попала на занятие в школе волшебства, она не чувствовала почти ничего. Ни страха, ни энтузиазма. Урок трансфигурации вела профессор Макгонагалл.

- Сегодня мы с вами продолжим превращать спички в иголки, - сообщила она ученикам и раздала материал.