Глава 2: Обольщение (2/2)
— Без обязательств?
Ухмылка сползла с его губ, когда он осознал смысл её вопроса, и Сириус отвернулся, неожиданно смутившись. Он поднял руки, заложив их за шею, и посмотрел на неё сквозь ресницы.
— Я не знаю, Лилс, я…
— Без обязательств. Просто хорошее времяпровождение.
Между ними нарастало напряжение: она следила за каждым его действием, и он точно так же.
В конце концов, приняв какое-то решение, волшебник тихо прошептал, но Лили услышала:
— Мерлин, я об этом ещё пожалею.
И он впился в неё, сминая губы с диким напором и прижимая её к кирпичной стене ночного клуба. Он положил ладонь ей на затылок, чтобы она не ударилась, не переставая при этом исследовать её ротик.
Его пальцы прошлись по её подбородку, а вскоре и губы последовали за ними, даже когда его колени подогнулись, и он прижался к ней ближе.
— Так что насчёт твоего предложения?.. — задала вопрос она, задыхаясь от его пламенных поцелуев и блуждающих по всему телу рук.
— О, Мерлин, да, — прошептал он ей куда-то в шею. Она почувствовала, что сердце забилось чаще, когда он прикусил её кожу.
— В отель? У тебя есть с собой деньги? — спросила она, сжимая его бицепсы, когда он притянул её ещё ближе к себе.
— У меня есть предложение получше, — прошептал он, крепко обхватив её, и трансгрессировал.
Прежде чем они успели как следует приземлиться, Сириус обхватил её за талию и поднял, неся к широкой кровати. Он бросил девушку на неё, и она немного подпрыгнула, смеясь.
— Где мы? — спросила она, приподнимаясь на локтях, чтобы посмотреть на него.
— Я унаследовал квартиру в Олбани<span class="footnote" id="fn_31815782_2"></span> от дяди Альфарда, — сказал он, сбрасывая ботинки.
— Ты приводишь сюда всех своих подружек? — спросила она, наблюдая за тем, как весь запал улетучивается, будто она окатила его ушатом холодной водой.
Он сглотнул.
— Нет, Лили, до этого я никого сюда не приводил. Даже Джеймс не знает, где я живу, он знает только то, что я унаследовал квартиру где-то в Лондоне.
— Но не то, что она, вероятно, стоит миллион или даже больше?
— Я не посчитал нужным говорить, что даже после отречения, я унаследовал немаленькое состояние, — он шагнул ближе к ней. — Это проблема?
— Ты спрашиваешь меня, девушку из богом забытого фабричного городка, является ли твоё богатство проблемой? — Она запрокинулу голову назад и снова засмеялась.
Он улыбнулся и взобрался на кровать, чтобы вновь поцеловать её. После долгих страстных поцелуев и нежных ласк Сириус сказал:
— Я должен кое в чём признаться, Лилс.
— Меня это не волнует, Сириус, — пробормотала она в ответ, пропуская волосы между пальцев и притягивая его ближе. — Меня не волнует, есть ли какие-то условия. Меня бы здесь не было, если бы ты был совершенно незнакомым мне человеком, который сказал подобное. Трахни меня. Займись со мной любовью. Мне всё равно. Мы разберёмся с последствиями позже.
— К чёрту последствия, — сказал он, наконец срывая с неё платье, чтобы сполна выполнить своё обещание.