Back from the Dead (2/2)
Холодно и темно в этом гробу,
‘Cause you all try to keep me down.
Почему все пытаетесь не дать мне подняться.
How it feels to be forgotten?
Каково это чувство быть забытым?
But you'll never forget me now!
Но теперь вы никогда меня не забудете!
Enemies clawing at my eyes,
Враги выцарапывают мне глаза,
I scratch and bleed, just to stay alive, yeah!
Я скребусь и истекаю кровью лишь бы выжить, да!
The zombies come out at night,
Зомби выходят по ночам,
They'll never catch me,
Им никогда не поймать меня,
They'll never catch me.
Им никогда не поймать меня.
«Back» — повторяет Римус.
У сцены Джеймс быстро организует хоровод из себя, Сириуса, Гарри, Рона, Гермионы, Регулуса и Полумны.
Все происходящие выглядит безумием. Но Дюма всегда находили утешение в музыке. И даже сейчас, видя что стрелки часов стоят, их всё ещё трясет от беспокойства.
Первой из толпы волшебников вышла Флёр, и сразу за ней отделяются рыжие макушки: пять братьев Уизли и Джинни. Хоровод стал больше на семь человек. В эту секунду охотники сорвались с мест.
To the floor, to the floor, hit the red line
На танцпол, на танцпол, до предела
От толпы у стены осторожно отходят люди. Безумный танец их манит. Том видит, как танцуют Антонин и Аннет. Видит, как из толпы вышел Рабастан в красном камзоле и протянул руку Кларе. Почему-то Тома искренне очаровало то, что Джарет танцует с той охотницей, что носила юбку. Ещё больше ты будешь танцевать со смертью, если пригласишь на танец старика. Кстати о нём…
Том тихо спросил старика:
— А если ты заберешь оставшиеся 25 лет у меня?
— Тогда урок вы не вынесете, — отрезал старик. — Это вы остановили часы, юноша, моими руками. Но мои руки могут снова дать им ход. Не зарывайтесь.
Старик не звучал угрожающе, рассерженно или разочарованно. Но Том понял, все одолжения сегодня сделаны, и если Том хочет сохранит своё счастье, то пора остановиться.
Break the skin, spread like poison,
Прорвём кожу, растечёмся под ней, как яд,
Dying slow when we all attack.
Они будет медленно умирать, когда мы все ринемся в атаку.
How it feels to be the broken?
Каково это, быть сломленным?
You took a piece now I'm biting back.
Ты отхватил кусок, а теперь я кусаюсь в ответ.
Enemies clawing at my eyes,
Враги пытаются выцарапать мне глаза,
I scratch and bleed, just to stay alive, yeah!
Я скребусь и истекаю кровью лишь бы выжить, да!
The zombies come out at night,
Зомби выходят по ночам,
They'll never catch me,
Им никогда не поймать меня,
They'll never catch me.
Им никогда не поймать меня
«Back» — уже вместе с Римусом повторяет толпа.
На плечо Тома опустилась тяжелая ладонь. Это был Вольфганг.
— Постою тут с тобой, — мягко произнёс он. — А то моя пара для танцев сейчас занята другими делами. Но ничего, скоро мы свидимся, как и ты со своей. Хотя я волнуюсь о той тонкой чародейке, которую в танце сын мой утащил.
— Не волнуйся о Минерве МакГонагалл, — усмехнулся Том, и наконец-то отвлекся от предостережения старика, — эта женщина в бараний рог любого скрутит.
— Да?
— Так она уже даже меня не боится.
Вольфганг хрипло и громко рассмеялся. А Тому было интересно, станет ли в его груди легче, когда он увидит Амелию.
Толпа у сцены уже ревёт в восторге и порыве чувств.
Deep down, for the count, don't you dare cut me out,
Почти в отключке, не могу встать, но даже не вздумайте списывать меня,
Never break, never bow,
Никогда не сломаюсь, никогда не склонюсь,
Never beg, not a doubt.
Никогда не буду умолять, несомненно.
The zombies come out at night,
Зомби выходят по ночам,
They'll never catch me,
Им никогда не поймать меня,
They'll never catch me.
Им никогда не поймать меня.
«Back» — вторит толпа вместе с музыкантами.
Занавес колыхнулся вновь. Из–за него выходит Альбус Дамблдор, из зала раздаются аплодисменты, но он лишь отмахивается, улыбается и подаёт руку Амелии, которая вышла из арки, округлила глаза и поджала губы всему происходящему и сбежала по ступенькам. Заглянула под арку и захлопнула книгу. Портал растворялся в тумане, а книга исчезла в складках её платья.
Light it up, light it up, now I'm burning,
Разжигайте, разжигайте огонь, сейчас я пылаю,
Feel the rush, feel the rush of adrenaline,
Ощутите трепет, ощутите прилив адреналина,
We are young, we are strong, we will rise
Мы молоды, мы сильны, мы восстанем,
‘Cause I'm back, back, back from the dead tonight!
Ведь сегодня я воскрес, воскрес, воскрес из мёртвых!
To the floor, to the floor, hit the red line,
На танцпол, на танцпол, до предела,
Flying high, flying high at the speed of light,
Летим высоко, высоко, на скорости света,
Full of love, full of light, full of fight
Наполнен любовью, наполнен светом, наполнен желанием сражаться,
‘Cause I'm back, back, back from the dead tonight!
Ведь сегодня я воскрес, воскрес, воскрес из мёртвых!
Лиза-Лиза и Римус всё повторяют и повторяют:
Back from the dead tonight!
Сегодня я воскрес из мёртвых!
Песня закончилась. Волдеморт смотрит на сцену. Он уже это видел. Давно. В Париже. Единственное отличие — Амелия. Но ведь она тоже там была.
Толпа расступается, образуя живой коридор. По нему идут Амелия, Лиза-Лиза, Римус, Хью, Элис, Лили и Дамблдор, к ним присоединяются Гарри, Рон, Гермиона, Джеймс, Сириус, Полумна и Регулус. Всей толпой они останавливаются перед ступеньками. Амелия поднимается и останавливается перед Волдемортом. Улыбается.
— Это было длинное и увлекательное путешествие, — она старается звучать непринуждённо, но усталость не скрыть. — И прежде чем я закончу, хочу поинтересоваться. Как мне скостили двадцать пять лет?
— Это аванс, — усмехнулся старик. — Я думаю, эту историю тебе расскажут позже.
— Хорошо, — кивнула Амелия и повернулась к Тому спиной. — Тогда начнём со сказки. Гарри, Рон, Гермиона идите сюда. Что же вы попросите у Смерти напоследок?
Трое друзей переглядываются. Рон начал рыться по карманам, а Гермиона в сумочке. После они вдвоём подошли к Дамблдору и протянули ему делюминатор и книжку.
— Вы теперь, вроде как живы, так что это ваши вещи, — непринужденно заметил Рон.
— Право словно, не стоит, — смутился Дамблдор.
— Нет, стоит, — в один голос повторили Рон и Гермиона.
После трое друзей подходят к Амелии.
— И так, месье Рональд Уизли, — начинает Амелия, — чего же вы хотите?
— Делюминатор, который позволит найти свет, когда тебе кажется, что ты сбился с пути, — гордо говорит Рон.
— Хорошо, — Амелия подходит к нему и шепчет на ухо.
Рон достаёт палочку и взмахивает ей. Амелия взмахивает рукой. Из черной дымки появляется предмет. Он чем-то похож на делюминатор Дамблдора, правда у Рона он фиолетового цвета с черными узорами в виде волков и змей.
— Мадемуазель Гермиона Грейнджер, — Амелия переходит к ней.
— Я хочу книгу, которая всегда подскажет правильную историю для тебя в любой момент жизни.
— Наверняка, в ней будет и эта история, — слабо улыбается Амелия и ритуал повторяется вновь. Из черной дымку появляется книга.
— И месье Гарри Поттер, — Амелия кладёт руку на его плечо.
— Я хочу сохранить дар Игнотуса, — ответил Гарри. — А после, как и он, я уйду со Жницей, как со старым другом. Я хочу вновь создать мантию невидимку.
— Ты такой милый, дорогой. Надо было сказать Дамблдору, что заклятие будет крепким только рядом со мной, воспитывала бы тебя, как родного, — слабо смеется Амелия.
— Мне кажется, кое–кто облысел бы от такого стресса, — шутит Гарри.
— Да он и без этого стресса стал лысым, не велика потеря, — фыркнула Амелия.
— Без шуток было нельзя, да? — фыркнул Волдеморт.
Амелия и Гарри сделали насмешливый поклон в его сторону. После чего ритуал повторяется в третий раз. Из черной дымки появляется большое полотно, чуть больше чем предыдущие.
— И вот их снова трое, — говорит Амелия и возвращается к Тому. — Волдемор’.
— Амелия.
— Всё не было оказии сказать, что твое нелепое имечко сейчас под стать твоей нелепой роже.
— Не переживай, Лиза-Лиза и Лили заполнили этот пробел.
Рука Амелии рылась в складках порванного красного платья, и через пару секунд она извлекала оттуда простую шкатулку из стекла.
— Помнишь её? — спрашивает она.
— Да, — прошептал Том, он подарил эту шкатулку Амелии осенью 1945 года.
Это всё, что Том мог позволить себе на скромное жалование, но Амелию это никогда не волновало, она бережно хранила эту шкатулку всю жизнь.
— Давай закончим эту часть истории, — улыбнулась Амелия. — Поскольку в прошлом прецедентов подобному не было, — уверено начала она, — я воспользуюсь стандартным протоколом. В этой шкатулке твоя душа, последний кусочек этого пазла сейчас в тебе. Поэтому, я спрашиваю тебя, ты хочешь вернутся? Твой выбор: да или нет? Но не спеши с ответом, ибо Жнец спрашивает лишь раз, больше такой щедрости не будет. Если ты ответишь «Да», я не знаю, что произойдёт после того, как ты откроешь шкатулку. Ты можешь погибнуть, есть такой шанс, — и шпротом добавляет. — Но вероятнее всего ты выживешь, и сможешь начать жизнь с чистого листа, — снова все тем же уверенным тоном. — Волдемор’ умрет, — а потом шепотом добавляет, — останется лишь тот, кто его создал, мальчик, выросший в приюте, — а затем снова все тем же уверенным и нежным голосом. — Если ты ответишь «Нет», то все останется как есть. Эту шкатулку заберёт Босс и когда настанет твой час…
— Вы не сможешь достичь ни смерти, ни жизни, — напомнил старик. — Но, — тихо продолжил он, — я лично заберу вас и в первом случае. Если вы проживете остаток своей жизни достойно, то обещаю, я вас угощу чем-нибудь вкусным.
— Изумительно, — выдохнул Волдеморт, и поднёс руку к шкатулке, но тут же её опустил. — Ты не знаешь точно, что будет со мной в первом случае, но точно знаешь что Волдеморт’ погибнет. И мы точно знаем, что будет если я откажусь. Верно?
— Да, — кивнула Амелия.
— Как интересно, да, юноша? — старик стоял вплотную к Волдеморту и шептал ему на ухо. — Плашки моей сестры всегда падают так, что ваших руках появляется второй шанс. Что же вы сделаете?
Волдеморт молчал. И правда, ответ прост. Те дни в Париже с Амелией и Лизой-Лизой… размеренные дни проведённые с Римусом… Жизнь, которую он никогда бы не смог прожить…
— Это глупости, — говорит ему старик, — вы можете жить и так, как того просить ваша душа.
Ты не можешь скрыться от Смерти.
Волдеморт выдохнул и снова поднёс руку к шкатулке:
— Амелия, я сволочь. Но я никогда не был сволочью по отношению к тебе.
Том Реддл открыл замок шкатулки
— Закройте глаза! — прокричала Софи.
Казалось, что взошло солнце, но нет, это был свет человеческой души.
Том Реддл провалился в темноту, и последнее, что он слышал, это голос Гарри Поттера:
— Лорд Волдеморт мёртв!
***
Амелия всучила косу обратно в руки Софи, на секунду их окутала чёрно-красная дымка. И вот Амелия уже стоит на коленях рядом с телом Тома. Пульс слабый. Но ликующей толпе этого знать не нужно, как и не нужно им знать, что этот человек Лорд Волдеморт.
Том стал таким, каким его встретила Амелия. Только тереть он значительно старше, в уголках глаз морщины, а в черных вьющихся волосах появилась седина.
— Что будет дальше? — рядом звучит тихий голос Гермионы.
— Подождём, когда он очнётся, а там видно будет, — тихо говорит Амелия. — Ну а по поводу нас с вами, давайте поговорим о будущем и планах, когда отоспимся и отдохнем.
Амелия повела рукой, и тело Тома скрыло тонкое красное покрывало.
— Укроем его в больничном крыле, — шепчет Дамблдор. — А похоронами Волдеморта займусь я.
— Спасибо, — шепчет Амелия и тяжело поднимается.
На её глазах старик забирает косу из рук Софи.
— Ты сделаешь кое-что для меня, — сухо говорит он.
Софи удивленно моргнула и кивнула.
— И вам я тоже хочу сказать спасибо, — обратилась к ним Амелия и легко поклонилась. — Ну и увидимся, когда увидимся.
— Хорошо, сказано, — нежно говорит Софи, подходит к Амелии и целует её в щеку.
— Если будет нужно, — старик обращается к Амелии, — ты знаешь, как со мной связаться.
Амелия махнула рукой. Радужная пленка, покрывающая стены, двери и окна, сходит на нет. Старик и Софи исчезают.
Гензель сжимает в своих огромных руках крошечную Амелию.
— Как же я тобой горжусь, — шепчет он.
— Спасибо, мой дедушка, — шепчет ему Амелия.
Рассвет касается горизонта. Охотники быстро прощаются с живыми и растворяются в лучах света.
Дамблдор пользуется этим огненным заревом, взмахивает рукой и на воздушных носилках быстро выносит Тома из зала. Амелия уходит с ними.
***
Профессора возвращают столы, чтобы люди могли отдохнуть. Кто-то из пожирателей пытается сбежать, у многих это выходит. Лиза и Римус смотрят на это без интереса и даже не пытаются это предотвратить.
— Почему вы ничего не делаете? — спросил подошедший к ним Кингсли.
— Да мы кое-что сделали с их метками, — ответил Римус. — Будет надо, мы их быстро отыщем. Сейчас другие дела.
Римус подхватил Лизу под локоть, они поспешили к выходу, по дороге прихватив Тонкс.
— Ладно, — выдохнул Кингсли, — я знал, что решить этот вопрос за пол часа у нас не выйдет. Но есть кое-что ещё… Долохов, Бёрк, Лестрейндж… который Рабастан, вы пойдете со мной для разбирательства.
Как по команде перечисленная троица закатала рукава. На их правых предплечьях метка Пожирателя Смерти выглядела иначе.
— Мы уже давно агенты Ришелье, — быстро начал Хью. — Эти двое даже в Азкабане посидели, чтобы не разрушить нашу легенду.
— Но если тебе нужны ответы, — Антонин расправил свой рукав, — то мы сходим с тобой.
Кингсли пошёл к выходу, за ним шли Антонин, Хью и Рабастан. И в эту секунду Аннет обратилась и бросилась за ними, точнее за Долоховым.
— А! То есть так мы можем?! — вскрикнула Клара и бросилась за ней. — Значит, как волшебников по лавкам рассаживать — я и так справлюсь. А как мужика у жандармов отбить так все, грозная вейла!
Гарри смотрел на друзей и родителей. У них впереди ещё много времени на разговоры, поэтому они ловко обходят толпу и идут в сторону больничного крыла. Там были раненые, над ними хлопотала мадам Помфри и ещё четверо целителей из больницы святого Мунго, к ним тут же присоединилась Элис.
— Так, — строго говорит мадам Помфри вошедшим, — если ничего серьёзного, мы примем вас в порядке живой очереди! А пока не мешайтесь.
— Да мы, вроде целы, — говорит Сириус её удаляющейся спине.
Гарри, Рон, Гермиона, Лили, Джеймс, Сириус, Полумна и Регулус подошли к кровати, на которой развалилась Амелия. У неё в ногах сидели Лиза и Римус, на стульях рядом сидели Дамблдор и Тонкс, соседняя кровать была отгорожена ширмой.
— Профессор! — Гарри подлетел к Дамблдору и обнял его. — Я не буду скрывать, что сердился на вас почти год, но сейчас я так вам рад!
— Думаю, как отдохнёшь выпьем чаю, так давно с тобой не болтал, — улыбается Альбус.
— Вы не помните? — удивился Гарри.
— Ты о чем? — насторожился Альбус.
— Наш разговор в лимбе.
— Значит мне не померещилось, — улыбнулся Альбус. — Я ведь волшебник, Гарри, — он потер свой крючковатый нос, — но я буду рад, если ты поможешь мне отделить правду от вымысла. Я то думал, что это просто происходит в моей голове.
— Конечно, это происходило у вас в голове, — улыбнулся Гарри, — но кто сказал вам, что поэтому оно не должно быть правдой?
Альбус округлил глаза, взглянул на Гарри и улыбнулся.
— Как ты? — Лили обращается к Амелии.
— Чувствую себя старше на двадцать пять лет, — фыркнула она. — Хочу спать, есть, помыться и переодеться. Пока не решила в каком порядке буду это всё делать.
— А как?.. — начал Джеймс бросая взгляд на ширму.
— Наша Спящая красавица? — тут же начала Амелия, понимая к кому обращен его вопрос. — Спит заколдованным сном.
Амелия тяжело поднялась и махнула рукой. Ширма немного отъехала. Перед глазами собравшихся появился мирно спящий Том, укрытый одеялом. Амелия подошла к нему, наклонилась и коснулась его губ своими. Ничего не произошло. Она выпрямилась и обернулась.
— Тут легко пути нет, — Амелия развела руками. — Ладно, мне надо поспать, — она без стеснения легла в кровать к Тому.
Ширма вернулась на место и скрыла их. Лиза и Римус переглянулись.
— Она его не оставит, — почесала затылок Лиза.
— А мы не оставим их, — скрестил на груди руки Римус.
Собравшиеся смолки, но тихо не стало, вокруг невероятная суета.
— Пойду, попрошу, чтобы вам поесть принесли, — выдохнул Гарри. — Кстати, Регулус, пойдем со мной. Нам надо решить вопрос с Кикимером и думаю, тебе он будет рад больше, чем мне.