Глава десятая. (1/2)

POV Галф.

Я проснулся в пустой постели, посмотрев на часы, которые показывали половину второго. Если бы не тот факт, что я лежал голым под одеялом, я бы подумал, что это утро было не чем иным, как чрезвычайно эротическим сном. Потягиваясь, я застонал, когда мышцы запротестовали. Всё болело. Завернувшись в простынь, я встал и направился в ванную. Мне нужно было принять душ и собраться; сегодня я собирался в приют «Счастливые лапы», и мне не терпелось увидеть Чоппера.

Я был так погружён в свои мысли, что не заметил Мью, стоявшего в дверях и наблюдавшего за каждым моим движением. Только когда услышал, как у него перехватило дыхание, я заметил его. Быстро подняв глаза, я краснею, спотыкаюсь о простынь и падаю лицом вниз.

— Мать твою…

Мои слова были заглушены ковром, хотя я слышал, как Мью хихикает. Сев, я потираю нос, благодарный за то, что пол в спальне покрыт ковром, а не древесиной.

— Ты в порядке? — спросил Мью, наклоняясь ко мне, его руки приблизили моё лицо к своему.

— Со мной всё в порядке, никаких повреждений, кроме, может быть, моей гордости.

Мью помогает мне встать и выпутаться из простыни, его дыхание учащается, когда я встаю. О, точно, на мне нет никакой одежды. Я застенчиво улыбаюсь, затем быстро хватаю простыню и набрасываю её на всё своё тело. Мью дуется на это.

— Извини, но у меня есть планы на сегодня.

Мью надувает губы ещё больше, заставляя меня хихикать.

— Хотя… — делаю паузу, затем подношу руку к лицу Мью. — Не хочешь пойти со мной?

Выражение лица Мью быстро меняется. Его надутые губы исчезли, сменившись счастливой улыбкой, которая освещает всё его лицо, и я не могу удержаться от смеха.

— Сначала мне нужно принять душ.

Как только эти слова слетают с губ, в животе урчит, напоминая мне, что я пропустил завтрак.

— А потом мне, наверное, стоит поесть, — Мью поднял бровь, заставив меня снова покраснеть. — Еда, мне нужно поесть.

— Иди прими душ, я что-нибудь приготовлю, — говорит Мью, затем целует меня в лоб и, уходя, шлёпает по заднице. Я взвизгиваю после того, как его рука касается ягодицы, краснея от звука, который вырвался из моего рта. Смех Мью — это всё, что я слышу, когда он уходит.

Я быстро принимаю душ и одеваюсь, выхожу из своей комнаты с полотенцем на голове. Мью в данный момент проклинает мою кухню, затем я слышу шипение. Вбегая туда, вижу, как он опускает руку под воду.

— Ты в порядке? — спрашиваю я, подходя к нему. Он подпрыгивает, над чем я внутренне смеюсь, расплата, затем по его лицу расползается румянец.

***</p>

POV Мью.

Не буду врать, я ничего не смыслю в приготовлении пищи. Так что, когда я предложил что-нибудь приготовить, я, возможно, немного забегал вперед. Включив плиту, наливаю масло в сковороду, не осознавая, что сковорода слишком горячая. Масляные пузырьки начали лопаться, разбрызгивая масло по рукам, заставляя меня шипеть и выключать плиту, бросаясь к раковине.

— Ты в порядке?

Голос Галфа пугает меня, а затем я чувствую, что краснею.

— Я в порядке.

Вздыхаю, но потом улыбаюсь, когда Галф подходит и берёт мои руки в свои, осматривая. Качая головой, он наклоняется, слегка целуя их.

— Ты не умеешь готовить, не так ли? — спрашивает Галф, выпрямляясь и глядя на меня, приподняв бровь.

— Нет, — смущённо отвечаю я, низко опустив голову. Галф поднимает мою голову и легко целует меня в щёку.

— Важна сама мысль, спасибо, но думаю, будет безопаснее, если я буду готовить. Кроме того, ты мог сжечь мой дом дотла.

Я всё ещё заторможен тем, что он поцеловал меня в щёку. Улыбаясь, откидываюсь на стойку и наблюдаю, как он творит своё волшебство на кухне. Почему всё, что он делает, так чертовски сексуально? Я трясу головой, пытаясь прояснить мысли.

— Хорошо, давай есть, — сказал Галф, ставя еду на стол. Я сажусь и принимаюсь за еду, она потрясающая.

— Где ты научился готовить?

— Это просто то, что мне всегда нравилось делать.

Галф взглянул на время.

— Чёрт, ешь быстрее! — восклицает Галф, ускоряясь до такой степени, что чуть не задыхается. Глотая воду, он колотит себя в грудь, затем глубоко вдыхает. Он даже не останавливается, когда хватает посуду и моет её.

— Галф, притормози.

Я поражён, что он до сих пор не умер. Качая головой, доедаю и приношу тарелку на кухню, где он забирает её у меня и моет.

— Не могу, я опаздываю, — тараторит Галф, быстро домывая и отставляя посуду сушиться. Закончив, он хватает меня за запястье и выбегает за дверь, убедившись, что она заперта за нами. Я бросаю один взгляд на его машину и останавливаюсь как вкопанный.

— Чёрт возьми, нет, — я скрещиваю руки перед собой, как букву «X». — Я не попаду в эту смертельную ловушку.