Глава третья. (2/2)
— Пригласи его, — говорю я с улыбкой на лице.
— Да, сэр.
Я кладу трубку, когда в офис входит улыбающийся Зи. Он закрывает дверь и садится на стул перед моим столом.
— Итак, как прошла твоя ночь? — спрашивает Зи с улыбкой, не сходящей с его лица.
— Интересно.
Интересно, да. Сделал бы это снова в мгновение ока? О, опредёленно.
— Хм, так вот почему у него засосы по всей шее? — спросил Зи, посмеиваясь. — Бедный ребёнок, он вообще знает о них?
Я киваю, заставляя Зи смеяться сильнее.
— Сегодня я отвёз его на работу, и он заставил меня остановиться в квартале от здания, чтобы он мог выйти, затем он накричал на меня из-за упомянутых засосов, а потом захлопнул дверцу машины, — я вздохнул. — Он назвал меня мистер Суппасит.
— Ну, технически ты мистер Суппасит.
— Мне нравится слышать это от него, — я снова вздохнул. — В любом случае, помимо моей личной жизни, как насчёт того, чтобы мы немного поработали?
Мы сидим некоторое время, обсуждая, что нужно сделать в ближайшие несколько недель, потом Зи встаёт и уходит. Я сижу ещё немного, но вскоре решаю размять ноги. Заглядывая в открытую дверь, я вижу, как Галф хмурит брови, читая справочник.
— Может быть, мне стоит уволиться, — сказал себе Галф, не замечая, что я стою там.
— Почему? — спрашиваю я, пугая собеседника. — Зачем тебе уходить, ты же только начал здесь работать?
— Ты понимаешь, что менее чем за двадцать четыре часа после того, как меня наняли сюда, я нарушил правило первое, третье, шестое и девятое? — ответил Галф, проводя рукой по лицу. Я усмехнулся, глядя на книгу перед ним.
— Во-первых, ты не нарушал первое правило намеренно. Третье правило — это моя вина, так что ты его не нарушал. Шестое правило не в счет, тебя ещё не приняли на работу, и вчера вечером нас не было в офисе. И как ты нарушил девятое?
Румянец распространяется по его лицу.
— Прошлой ночью? — спросил Галф, наконец, взглянув на меня.
— Прошлой ночью у нас не было отношений, это был просто секс, — напоминаю я ему, наблюдая, как его брови снова хмурятся, а затем на его лице появляется пустота.
— Ваше право, сэр, — он кипел от злости. — Это был просто секс. А теперь, если это не связано с работой, пожалуйста, извините меня.
Галф встал, прежде чем я успел что-либо сказать, и ушёл. Наблюдая, как он уходит, я не мог понять, почему он так разозлился.
«Что я такого сказал?» — спрашиваю я себя, возвращаясь в свой кабинет и закрывая за собой дверь.
***</p>
POV Галф.
Я подождал, пока не убедился, что он вернулся в свой кабинет, прежде чем, наконец, пойти обратно. Сев, я глубоко вздохнул. Это был просто секс. Почему я так расстраивался из-за этого?
— Наверное, потому, что ты занимаешься не только сексом, — бормочу я, когда звонит телефон.
— Да, сэр? — спрашиваю, поднимая трубку.
— Принеси ручку и блокнот, у меня телефонная встреча, и мне нужно, чтобы ты делал заметки.
— Да, сэр.
Повесив трубку и схватив указанные предметы, я стучу, прежде чем войти, затем сижу, пока Мью отвечает на звонок, включив громкую связь. Я делаю необходимые заметки и встаю, чтобы уйти, как только звонок закончился. Не потрудившись спросить, нужно ли ему что-нибудь ещё.
— Я напечатаю их и дам Вам копию до конца дня, — сообщаю я и выхожу. Сидя за столом, я погружаюсь в работу, заглушая все остальные мысли.
Наконец, пришло время уходить. Я позвонил Сэйнту во время обеденного перерыва, чтобы он забрал меня в пять, пообещав ему, что расскажу о событиях прошлой ночи. Собирая свои вещи, я стучу в дверь Мью и жду, пока он не скажет «войдите».
— Это записи с предыдущей встречи. Я напечатал их на случай, если Вы не сможете разобрать мой почерк, а также прикрепил к ним оригинальные заметки. Кроме того, у Вас завтра встреча в семь утра, — отчитываюсь я, протягиваю ему бумаги.
— О, спасибо. Тебе не нужно было их печатать, у тебя красивый почерк.
Я ощущаю, как подкрадывается румянец, игнорируя то, что этот мужчина заставляет меня чувствовать.
— Ну, спасибо.
Я двигаюсь, чтобы уйти, но меня останавливает его голос.
— Тебя подвезти домой? — спрашивает Мью, вставая и направляясь ко мне. Я открываю дверь и переступаю порог, сохраняя расстояние между нами.
— Нет, за мной заедет друг, поскольку моя машина стоит у его дома. Если это всё, желаю Вам приятного вечера, сэр.
— Галф, — когда Мью произносит моё имя, у меня по спине бегут мурашки. Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на него, моё лицо ничего не выражает. — Пожалуйста, зови меня Мью.
— Я так не думаю, мистер Суппасит.
Я бросаюсь к лифту, мне нужно убраться отсюда. Я несколько раз нажимаю кнопку закрытия, пока двери не закрываются, оставляя за собой хмурого Мью.
Подбегая к тому месту, где ждал Сэйнт, я залезаю в машину, быстро закрывая дверь.
— Поехали, — ворчу я, не желая ничего делать, кроме как пойти домой и принять душ, а потом лечь спать. Сэйнт ничего не сказал, он просто отвёз меня к себе домой. Он даже не спросил о вчерашнем вечере, за что я был очень благодарен.
— Хей, я не мог до тебя дозвониться, — говорит Сэйнт, когда я выхожу из машины.
— Я сломал свой телефон. Вот, пользуйся этим номером, пока я не найду замену.
Я даю ему свой рабочий номер, после чего сажусь в свою смертельно опасную машину, даже не расстраиваясь, когда потребовалось четыре попытки завести её.
Когда я наконец добрался домой, то заметил, что у меня на телефоне несколько сообщений. Игнорируя их, я долго принимаю душ, слёзы текут из моих глаз.
— Что, черт возьми, с тобой не так, Галф? — рычу я, стоя под струёй воды. Когда вода начинает остывать, я выхожу, хватаю полотенце и оборачиваю его вокруг талии. Выйдя из ванной, я не утруждаю себя одеванием, просто беру рабочий телефон, читая сообщения.
М: Обязательно будь на месте завтра в шесть часов, ты мне понадобишься на собрании. Это предупреждение, так как на собрании будет большая группа людей.
М: Галф?
Г: Понятно.</p>
Я положил телефон, просто желая хоть немного поспать. Не успев опомниться, я проваливаюсь в сон.