Удаленная 13 запись. Помешательство (2/2)
— Ах, вот в чём дело. Может… Тогда пройдёмся, поболтаем? У меня как раз кончились сигареты.
— Сейчас время обеда.
— Точно! Тогда в кафе… — Холмс тут же подхватил пиджак и был пойман за шкирку.
— Повторяю. Приведите себя в порядок. Можно подумать, что вам нужен доктор…
Шумно вздохнув, Уильям опустился в кресло, поглядывая на Шерлока. Тот неохотно распустил хвост, ища в бардаке расчёску, потом копался в шкафу, выбирая какое-нибудь лёгкое осеннее пальто и новую рубашку. Пока детектив бродил по комнате, Мориарти развернул вырванный клочок бумаги, пробежавшись взглядом по строчкам. Это были отрывочные фразы, написанные неаккуратно и быстро. В некоторых местах чернила смазались и текст стал совершенно нечитаемым. Несколько предложений остались зачёркнутыми, но разобрать их было проблематично… В остальном там отличалось множество заметок о поимке, какие-то детали происшествия или совершенно странный план поисков… У написанного не было четкого порядка и Уильям ещё раз усомнился в вменяемости своего приятеля. Тот как раз вышел из ванной, вытирая лицо от воды и застёгивая пуговицы выглаженной рубашки.
— Раньше я не задумывался о том, как вы выглядите без причёски…
— Это? — Шерлок слегка удивлённо провёл рукой по волосам, но потом собрал в хвост снова. Он уже и следить перестал за тем, как отрастают пряди. — Сам не часто обращаю на это внимание. Теперь профессор доволен результатом?
В его внешнем виде не было ничего особо примечательного. Холмс по какому-то обычаю не застегнул пару верхних пуговиц, брюки на нём оставались всё те же. Перед тем, как выйти в коридор он совсем чуть-чуть открыл окно, чтобы наконец-то выпустить поселившийся внутри запах сигарет. Вместо своего обычного пиджака Шерлок накинул на плечи пальто, напоминавшее по цвету уже опавшие высохшие листья. По новой привычке он вложил во внутренний карман записную книжку, но лишь для того, чтобы знать в чьих она руках. В сущности не было в этой книжице ни государственных тайн, ни секретов самого детектива, но её присутствие в кармане немного успокаивало Холмса.
До города молодые люди шли пешком и беседовали. Это был удивительно теплый месяц, если конечно находиться не в тени, и всё-таки прохладный ветер шевелил над головами ветви, заставляя их сбрасывать листву куда попало. Шерлок то успокаивался, то внезапно вспыхивал и, активно жестикулируя, восклицал. Пару раз он даже заставил Уильяма вздрогнуть. Уже в городе профессора сели на веранде какого-то неприметного кафе в конце улицы. Те кто боятся простудиться, забились внутрь забегаловок, оставшиеся же, по своей воле или нет, просиживали снаружи. Шерлок сам по себе был парнем крепким и от болезней не страдал, наверное, поэтому- то и решился снять пальто. А может он просто слишком был увлечён тарелкой супа после непродолжительного голодания. Уильям ограничился только чашкой чая, наблюдая за снующими по улицам людьми…
— А главное знаешь в чём? — В конце очередного монолога детектив подпёр голову рукой, уже неспешно потягивая кофе.
— Что же?
— Её почерк. Она не успела написать много, но вот. — Тут он достал из записной книжки обрывок бумаги, который оставила беглянка. — Почерк ну точная копия Рауля. Теперь я совершенно не понимаю, что происходит, но знаешь, как хочу?
— Полагаю, очень… Хотя, думаю, вы вспугнули свою бабочку…
— Ещё посмотрим. Я пока точно не решил, что буду делать дальше, но чувствую, что дело скоро решится!
— Что ж… Мне остаётся только наблюдать за великим детективом.