Часть 9: Обмен кэндо (2/2)

«Стоп, а может, он уже знал о моих навыках?!» — промелькнула мысль в голове Мэй.

— Ты, конечно, пришёл ко мне лишь для того, чтобы научиться моему стилю владения меча? — глаза Мэй очень подозрительно сощурились, будто бы вглядываясь в само естество Куро.

Подобная перемена в настроении практически заставила парня отшатнуться, но только практически.

Куро же практически сразу ответил, хоть и в реальности в его голове уже успели пронестись сотни мыслей и подозрений.

— Ах, Мэй-сенпай, неужели вы сомневаетесь в моих мотивах? Моё сердце разбито. Я ведь до сих пор ничего не сделал и даже не пытался никак навредить тебе, да?

— Ем… прости. Прости меня за мою подозрительность, — ответила немножко, но таки смущенная Мэй.

Как и ожидалось, девушке до сих пор не по себе от слишком шутливой натуры Куро. Другими словами, он был очень добрым и чувствительным, даже немножко слишком осторожным с сердцами других людей.

Но Куро не намеревался менять своё отношение к Мэй. Ведь если он будет слишком вежливым, то их дружба может стать вечной. А что-то в глубине сердца подсказывало ему, что это не очень хороший вариант, ведь так между ними будет всё та же дистанция, а лучшим вариантом для него будет сократить её и… возможно, вполне возможно стать её партнером. Да, пожалуй, именно так, он хоть и не разбирался в «этих» делах, но Куро не настолько тупой, дабы не понимать, что то самое приятное чувство в подобном случае будет приходить к нему чаще, да и с ней ему приятно.

Но вернемся, пожалуй, к нашим героям.

— Я слышал, что практика кэндо ещё и своего рода обмен чувствами. В таком случае, чувствуешь ли ты мои чувства, которые я пытаюсь передать взмахами своего синая, Мэй-сенпай? Действительно ли моё сердце разбито?

Как только Куро произнёс это, девушка поняла, что он подшучивал над ней, но она всё равно закрыла глаза, чтобы серьёзно прочувствовать это.

Когда Мэй закрыла глаза, парень сначала подумал, что он больше не может так же свободно использовать своё владение мечом.

Он не смог не снизить свою скорость и не ослабить силу, чтобы не навредить своему сопернику.

Результат превзошёл ожидания парня. Мэй начала атаковать более продвинуто и идеально, что обернуло снижение силы Куро против него самого.

«Это и есть так называемый Хокусин Итто-рю», — подумал Куро.

Когда Куро решил относиться к Мэй более серьёзно, девушка со всё ещё закрытыми глазами пробормотала:

— В твоём сердце есть сомнения. Нет… Стоит ли мне сказать, что ты испытываешь сильное, очень сильное давление? Оно такое странное. Почему… ты так упорно хочешь стать сильнее?

Бормотание Мэй заставило задрожать руки парня, в которых он держал свой синай. Он отошёл от девушки на несколько шагов.

— Ты в самом деле можешь чувствовать чужое настроение через владение мечом? Что это за стиль такой Хокусин Итто-рю?

Мэй открыла глаза и посмотрела на Куро.

— Ты не собираешься угадывать?

— Ты должна понимать, что я пошутил.

— Похоже, моя предыдущая догадка оказалась верной. На самом деле, я не знаю, как читать мысли. Этот стиль не настолько волшебный. Я просто почувствовала некоторые проблемы. Какого результата ты желаешь с самого начала? Я очень хорошо знаю, какие у новичка должны быть настроение и поведение, когда он добивается прогресса за столь короткое время. Я также испытывала это лично. Но от твоих движений мечом, как от того, кто добился такого прогресса и подсознательно исправляет свои ошибки, я не чувствую ни гордости, ни даже радости, — она сделала паузу и добавила: — Твой меч говорит мне, что у тебя есть только одержимость тем, чтобы становиться всё сильнее.