Kapitel vierundzwanzig (2/2)
Маленькая девочка с аккуратным тугим хвостиком крепко сжимала в крошечных кулачках свою футболку, глядя на женщину перед ней. Карие глаза, полные страха, щипало от воздуха, но девочка боялась моргнуть.
— Ты чья будешь-то? — женщина опустилась на корточки, чтобы девчушке не нужно было так задирать голову, и протянула руку. — Отвести к родителям?
В ответ на жест, малышка дёрнулась, не отводя взгляда от лица незнакомки, а потом опять выпрямилась, вспомнив, что уворачиваться нельзя. Удара не последовало, зато воздух наполнился до горечи приторным запахом.
«Жалость» — пронеслось в мыслях девочки, после чего страх в её взгляде сменился сначала удивлением, ведь её впервые жалел кто-то кроме Хэппи и тёти Пеппер, а потом интересом. Красивая женщина с короткими кудрявыми рыжими волосами впервые встретилась девочке, а это значит, что она пришла к её отцу. Но женщина не проигнорировала её и не поспешила сообщить мистеру Старку, как обычно поступали его гости.
— Я Наташа, можешь звать меня Нат, — женщина тепло улыбнулась, а девочка наклонила голову в бок.
Никто раньше так ей не улыбался, от Хэппи всегда пахнет грустью, когда он ей улыбается, от тёти Пеппер злостью, а от этой женщины пахло иначе, как от старушки, продающей сладости в магазинчике рядом с классом по тхэквондо, куда её водит Хэппи дважды в неделю. Малышка не знала, как называется чувство с таким запахом, но старушка никогда не обижала её, а однажды, когда девочке разбили нос на занятии, даже подарила ей леденец.
— У меня тоже кудряшки, — девочка отпустила футболку, чтобы показать Нат свои волосы. — Только чёрные. А у вас яркие, как солнышко.
— И правда, очень красивые, — Нат улыбнулась ещё шире, а запах стал сильнее, но появился ещё и аромат, который всегда исходил от её учительницы по фортепьяно. — Как тебя зовут?
Вопрос отрезвил малышку, а воздух наполнился острым, удушающе-терпким страхом, если ответит, ударят. А не ответит, будет ещё хуже. Девочка слабо улыбнулась, Хэппи говорил, что, когда страшно, улыбаться очень важно, чтобы никто не узнал, что страшно.
— Софи, — тихий ответ, робкий и испуганный, а потом быстрое, на одном дыхании продолжение. — Не говорите мистеру Старку, мне нельзя быть в коридоре, но там самолёт… красивый… летел.
— Он твой папа, да? — от этого вопроса стало ещё хуже, тёплый голос женщины не соответствовал её ужасным словам. Точнее тому, что всегда следует за этими словами.
— Нет, он мистер Старк, его нельзя так называть, — Софи дрожала всем телом, но продолжала упрямо улыбаться, так широко, что щёки болели. — Мистер Старк запретил слово на букву «пэ». И на букву «о», тоже. Потому я…
Малышка осеклась, она уже слишком долго в коридоре, если мистер Старк спросит Пятницу где Нат, он увидит её и тогда… Девочка собиралась побежать в свою комнату, но было слишком поздно.
— Романофф, что-то ты долго, — мистер Старк пришёл…
— Я её потом пару недель не видела, — женщина с горечью вспоминала, как испуганно дёрнулась малышка, услышав голос отца. А ведь тогда она не придала этому значения, решив, что это было просто от неожиданности. — А когда увидела, боже, лучше бы я не задерживала её в коридоре.
Наташа на мгновение замерла, увидев, как Хоган выходит из комнаты, желая кому-то хорошего дня и обещая принести книгу, а потом, вспомнив маленькую девочку, побежала к мужчине. Что-то тянуло её проведать малышку.
— Это комната Софи? Можно к ней? — женщина не заметила, как дёрнулся Хэппи, стоило ей произнести имя. — Я столкнулась с ней в коридоре недели две назад, такая чудесная. Правда потом Старк появился, пришлось идти работать.
— Так это из-за тебя… — мужчина замолчал, не желая пояснять, что из-за неё произошло. Но в его памяти всплыло, как восторженно Софи рассказывала ему про «Нат, у которой волосы как солнышко», когда он обрабатывал очередной синяк на крошечном теле. — Можно, она только о тебе и говорила последнее время. Только Старку ни слова.
Романофф согласилась на такое странное условие, подумав, что Старк просто беспокоится за дочь, ведь и она, будь она родителем, не была бы счастлива общению ребёнка со шпионкой. Тихонько войдя в комнату, женщина не смогла сдержать улыбки, увидев, как старательно девочка раскрашивает домик на альбомном листе.
— Привет, — малышка повернулась к гостье, решив, что пришла её учительница. Когда закончилось наказание, Хэппи нашёл ей учителя рисования, от которой каждый раз пахло чем-то сладким и свежим, пусть у них и было всего два урока. — Ой, простите, вы ведь ищете мистера Старка.
— Нет, Хоган сказал, что мне можно к тебе зайти, если я никому не расскажу, — Нат опустилась на пол рядом с девочкой. — Ты красиво рисуешь. Это дом, в котором ты жила до башни?
— Я не видела дом до башни, — Софи смущённо спрятала рисунок, не заметив, что её кофточка немного задралась, открывая желтеющие синяки. — Мне нельзя было выходить. А в таком я хочу жить, если стану взрослой.
— Нельзя было? — женщина удивилась такой фразе, но, увидев синяки и то, как напряглась девочка, поспешила перевести тему. — А, когда ты будешь жить в таком доме, у тебя же будут цветы во дворе? Хочешь, помогу нарисовать?
Малышка кивнула, протягивая Наташе коробку карандашей. Какое-то время они молчали, дополняя деталями рисунок девочки, пока Софи не остановилась, смотря на женщину.
— Вы друг мистера Старка? — любопытство во взгляде девочки смешивалось с беспокойством и страхом, ведь, если эта красивая женщина его друг, её опять накажут.
— Мы с ним работаем вместе, — Нат отложила карандаш, закончив раскрашивать дерево. — А что?
— Не говорите ему, что видели меня, — истошная надежда в её тоне напугала женщину. — Пожалуйста. Я отдам вам мистера Пончика.
Девочка вскочила, ойкнув, когда неудачно коснулась синяка на животе, и побежала к кровати, чтобы принести Романофф маленького круглого котика. Только в этот момент шпионка заметила, что в комнате не было других игрушек.
— Его Хэппи сделал, — объяснила девочка, поглаживая игрушку по торчащим ниткам. — Он маленький и колючий, я знаю. А ещё есть игрушки красивее, я видела у других ребят на тхэквондо, но он самый лучший, он может даже прогонять страшные сны. А ещё, когда грустно, он всегда рядом, даже если накажут, его можно спрятать и его не найдут. Честно-честно. Только не говорите мистеру Старку.
— Я уже пообещала Хэппи, что не расскажу никому, — Наташа отогнала беспокойство, кольнувшее её между рёбер. — И тебе обещаю, а мистер Пончик пусть останется у тебя.
Широко улыбнувшись, Софи крепко обняла котика, радуясь, что не придётся с ним расставаться, и бережно усадила обратно на кровать.
Романофф снова посмотрела на Клинта, который едва сдерживался, чтобы не сорваться со своего места. Рассказ шпионки всколыхнул что-то внутри него, мужчина представил своих детей на месте малышки, о которой она говорила. Он ощутил прилив жгучей ненависти к Старку и жалости к девушке, лежащей без сознания на больничной койке.
— Я должна была прямо тогда забрать её, — голос женщины был полон горечи и злости, она винила себя в том, что не помогла той маленькой маленькой девочке, готовой отдать самое дорогое, что у неё было, лишь бы её отец не узнал о том, что с ней провели время. — Должна была сделать всё, чтобы Софи не оставалсь у Старка, чтобы у неё было нормальное детство.