Глава 9. (1/2)

— Корнелиус! Это же ужас, что такое творится! — взмахнув руками в негодовании, в мой кабинет влетела Молли Уизли.

— Присаживайтесь, Молли, — устало вздохнул я, понимая, что хороших новостей вряд ли дождусь. — Я велю Мелани подать кофе.

— Да подождет твой кофе! — воскликнула женщина. Кажется, она и не заметила, как перешла на «ты». — Нам столько нужно обсудить!

— Что ж, рассказывай, — ответил я той же монетой, — раз уж мы так быстро перешли на «ты».

— Ох, прошу прощения, министр, — она тут же как-то успокоилась.

— Та чего уж, — махнул я рукой, позволяя подобное обращение, — надеюсь, вы окажете мне честь в ответной любезности?

— О чем речь! Конечно! — у нее снова загорелись глаза, полные энтузиазмом.

— Когда мы наконец закончили с официальной частью, может, поведаешь, что там такого кошмарного? — подбодрил ее я.

— Разумеется! — из старой потертой кожаной сумочки она достала полностью исписанный пергамент, разгладила его у себя на коленях и поудобней устроилась в кресле. — В общем, перед тем, как отправляться домой вчера, я зашла к Тому, чтобы посоветоваться. Мы переговорили и поняли, что для осмотра нужно будет закрыть двери для посетителей на некоторые время.

Я кивнул. Вполне логично. Не рассусоливать же все на годы. Мы волшебники, в конце концов. Ремонт не должен занято сильно много времени. Во всяком случае, мне хочется в это верить.

— Мы провели ревизию абсолютно всего. Большинство продуктов пришлось выкинуть сразу, — продолжила женщина. — Барная стойка такая ветхая, что я не знаю, как она до сих пор не развалилась. Некоторые бокалы и тарелки мы сохранили. Хорошенько отмыть и наверняка наберется один сервиз. Состояние кухни также довольно плачевное. Придется заменять все. Кладовую и морозильную комнату мы почистили, но не помешает поменять обои. Кстати, все обои уничтожаются к Мордредовой бабушке! — она так увлеклась своими записями, что не заметила, как Мелани все же принесла нас кофе и осталась послушать ее разнос, впечатленная ее хозяйственной хваткой. — Дальше, столики для посетителей нам нужны новые, стулья, скатерти, салфетки, тарелки и столовые приборы одного вида. А то все разномастное, с отколотыми уголками кое-где. Это вообще никуда не годится!

Она подняла голову, заметила наши внимательные моськи, глотнула кофе, и ни капли не смутившись, продолжила.

— Потом мы поднялись проверить спальни для постояльцев. Честно? У меня просто не хватает слов, чтобы описать, какой это кошмар! Краска с потолка сыпется при минимальной тряски от проезжающего маггловского поезда. Окна дребезжат так, что, кажется, треснут в эту самую минуту. Под половицами завелись мыши, на кроватях спать нельзя. Постельное белье полусырое и ужасно застиранное. В общем, менять нужно все от начала и до конца. И, боюсь, это все будет стоить совсем недешево. Поверить не могу! И Гарри там спал и питался несколько дней! Как он не заработал себе отравление, даже не представляю.

— Как я уже говорил, деньги — не проблема. А как насчет меню? Есть идеи и кто будет готовить?

— Как это «кто»? — она посмотрела на меня, как на идиота. — Конечно же я! В начале так точно!

— А как же домовики? — спросил я, слегка ошарашенный ее напором. — Ну или людей.

— Так, Корнелиус, ты мне отдал бразды правления? — похоже, этот вопрос и не нуждался в ответе. — Я все сама решу. Кого нанять и когда. Все будет в лучшем виде, это я обещаю. Так, чего я вообще пришла? Мне нужно узнать бюджет, на который я могу рассчитывать, как осуществлять оплату и я пошла. Мы с Томом собирались еще пройтись по Переулку и присмотреться к поставщикам продуктов и договориться с рабочими, — она снова всплеснула руками, — работы — гиппогриф не валялся. Еще столько всего продумать! Дизайн комнат, место, где постояльцы и гости будут есть, бар, кухня. Так как? — кажется, она даже забыла, что все это кому-то рассказывала. Она просто вела беседу сама с собой и только сейчас очнулась.

— Я думаю, стоит наведаться в банк к гоблинам и создать отдельный счет для «Дырявого котла», — призадумался я.