Глава 2. (2/2)
— Признаюсь, мистер Поттер, за все время моей службы к нам в Министерство довольно часто поступали сигналы о стихийных выбросах школьников. Это происходило раньше и всегда будет происходить, потому что это совершенно нормально, — парень сжался на диване и смотрел на меня взглядом побитой собаки. Неужели он ждал, что его сейчас исключат? Надо его как-то успокоить и расположить к себе. Тем более, что это мое задание. — Бывало разное. Маггловская техника выходила из строя, загорались вещи, восстанавливались разбитые предметы, выбивало стекла из окон, много чего. Но я еще не слышал, чтобы всплеск эмоций приводил к таким последствиям.
Я заметил, что парень собрался оправдываться и вовремя его остановил.
— Хочу сразу сказать, что с Марджори Дурсль уже все в порядке. Мы вернули ее в обычное состояние. Кроме того, сотрудники из отдела по стиранию памяти изменили воспоминание ваших родственников так, что теперь они не вспомнят о досадном завершении вечера.
Я заметил, как мальчик с облегчением выдохнул и немного расслабился. Вот и хорошо.
— Спасибо, сэр, — негромко заговорил он. — Я честно не хотел опять доставлять неудобства Министерству.
— Опять? — я ухватился за оговорку, — что значит опять?
Поттер смотрел на меня несколько минут. Не знаю, что он желал найти у меня на лице, но, по видимому, что-то все же подтолкнуло его к рассказу о происшествии летом перед вторым курсом и домовиком Добби. Он рассказывал сбивчиво, видно было, что молодой волшебник нервничает. Закончив рассказ, он в напряжении замер, ожидая моей реакции.
— Честно говоря, мистер Поттер, — я наконец определился со своим ответом, — я не могу вам ничего конкретного сказать по этому случаю, потому как мне никто не отчитывался о том происшествии. Обычно случаями стихийного волшебства несовершеннолетних полностью занимается соответствующий отдел. Лишь сегодняшний случай выбивался из всех остальных и отчет об этом был отправлен мне лично, и я объяснил почему. Что же касается вынесенного вам предупреждении, то я одно могу сказать точно — недопустимо обвинять вас в колдовстве, когда на самом деле это был домовой эльф. Обещаю вам, что непременно займусь этим вопросом.
— Спасибо вам большое, сэр! — мальчишка чуть не подскочил со своего места в порыве благодарности. Я мысленно покачал головой. Совсем несдержанный.
Очень вовремя наш разговор был прерван стуком в дверь. Это был Томас. Повинуясь его воле, прямо перед барменом летел поднос с ужином. Поставив его на столик между диваном и креслом, мужчина удалился, закрыв за собой дверь лишь взмахом руки.
Беспалочковая магия. Очень интересно. Как это получилось, что все сливки магического общества, чистокровные волшебники, кичащиеся своей силой, колдуют исключительно при помощи волшебной палочки, а Томас с легкостью применяет невербальную беспалочковую магию? Или в этой реальности все так умеют? Надо будет подумать над этим на досуге.
Кинув взгляд на поднос, я только и смог что приподнять бровь. И это называется ужин? Четыре бутерброда с чем-то, отдаленно напоминающим ветчину и сыром. А также чайник чая. Мы с Поттером переглянулись и по молчаливому согласию, оба решили, что мы не так уж голодны, чтобы есть эти… бутерброды.
— Мистер Поттер, к сожалению, ваш магический выброс — не единственная причина, по которой мы сейчас с вами разговариваем, — продолжил я прерванный разговор. — Я уверен, что вы уже знаете о побеге Сириуса Блэка из тюрьмы. Все-таки, сейчас все только об этом и говорят, — я покачал головой. — Это действительно беспрецедентное происшествие. Никому раньше не удавалось сбежать из Азкабана, — я замолчал, дав возможность мальчику ответить.
— Да, сэр, — кивнул тот, — я видел колдофото в «Ежедневном Пророке», когда ехал в «Ночном рыцаре». Стэн сказал, что он был сторонником Волдеморта, — и замолчал, видимо ожидая, что я вздрогну от имени Темного Лорда. И так бы и было, будь на моем месте прежний Фадж, но я так реагировать не собираюсь.
— Да, во всяком случае, такова официальная версия причины, по которой Сириус Блэк был заключен в Азкабан, — интересно, поймет ли он намек?
— Официальная, сэр? — приподнял брови в удивлении.
— Видите ли, мистер Поттер, в то время я еще не был министром магии и не знаю всех деталей того дела. Однако есть очень важный факт, который заставляет меня задуматься о том, а правильно ли был вынесен приговор этому человеку?
Черт, вот слушаю то, что говорю и кажется мне, что несу полную околесицу. Ну вот как обычному человеку за один день научиться быть министром магии и говорить правильные вещи не напрямую в лоб? Да, к такому меня жизнь не готовила. Из простого преподавателя английского языка в вузе, в министры. Из грязи в князи, блин.
— О чем вы, сэр? — Поттер заинтересованно выпрямился.
— Не думаю, что я тот человек, который должен был говорить вам об этом, но раз уж так вышло… Дело в том, что Сириус Блэк является вашим крестным отцом и ближайшим другом ваших родителей. — Вот это по-нашему. Не ходя вокруг да около выложить всю правду. Бедный Гарри замер, вылупившись на меня своими глазищами и я поспешил продолжить, пока неправильные мысли о мести предателю его семьи не образовались в его лохматой голове. — Как министр магии, я должен был раньше озаботиться этим вопросом, но, честно говоря, пока мистер Блэк не совершил побег, я даже и не думал об этом. Не спешите возводить Блэка в разряд своих врагов, мистер Поттер. Боюсь, не все так просто с тем делом. Могу сказать только, что сам факт того, что он является вашим крестным отцом уже наводит на мысли о его возможной невиновности.
— Как? — только и спросил он.
— Охотно поясню, — а сам был просто счастлив, что эта теория фанатов была верна. — Титул крестного отца в магическом мире это не просто слова. Проводится специальный ритуал, где магия подтверждает, что волшебник достоин быть крестным отцом, наделяя его обязанностями и правами. Но самое важное, это то, что крестный отец не может причинить вред своему крестнику и его семье. Иначе он будет лишен магии за подобное преступление. Насколько я знаю, мистер Блэк не потерял своих магических способностей, а это наводит на определенные мысли…
— Он невиновен?! — кажется, парень сейчас выскочит из своих штанов от энтузиазма и возмущения. — Тогда… тогда что это получается, он просидел в тюрьме столько лет просто так?!
— Вы задаете верные вопросы, молодой человек. И я собираюсь с этим разобраться в самое ближайшее время, можете быть в этом уверены. Я хотел вам сказать, что вам не стоит опасаться того, что мистер Блэк ищет вас, чтобы закончить начатое много лет назад, в чем уверена вся магическая общественность. К своему стыду, я и сам принадлежал к этим людям до недавнего времени. Но тем не менее, если вам случится его встретить, прошу вас учитывать то, что ваш крестный провел в тюрьме много лет и никто не знает, как сказалось пагубное влияние дементоров на его разуме. А потому, ведите себя с ним вежливо, осторожно и сразу же зовите на помощь авроров, которые будут в этом году охранять Хогвартс.
— Спасибо вам, министр. Спасибо, что рассказали мне правду, — поблагодарил меня Гарри, поднимаясь со своего места.
«Задание: «Знакомство с Гарри Поттером» успешно выполнено.»
+1 к Удаче, +5 к Репутации.
Поздравляем! Теперь Гарри Поттер относится к вам намного лучше. Осталось оправдать его доверие.
О, отлично. Это было легче, чем я думал.
— Что ж, — я поднялся со свего места и протянул парню руку, — был рад с вами познакомиться, мистер Поттер. Жаль только, что при таких обстоятельствах.
— Взаимно, министр, — тот уже гораздо более уверенно пожал мне руку в ответ.
— И, мистер Поттер, а что, у магглов действительно такая специфическая мода? — как бы невзначай добавил я, выразительно окидывая взглядом одежду явно не по размеру.
— Я… — парень покраснел до корней волос, стыдясь своего внешнего вида.
— Я вас понял, мистер Поттер, не стоит оправдывываться, — черт, надеюсь, я все делаю правильно. Не испортить бы его впечатление. — Но, между нами говоря, вас ведь не заставляют в этом ходить в магическом мире, верно? — подмигнул парню. Надеюсь, он поймет мой намек на то, что он вполне себе может позволить самую лучшую одежду. Вроде как не такой уж он и глупый.
+1 к Репутации
Вы завуалировано позаботились о проблеме внешнего вида Гарри Поттера. Избранный испытал благодарность, что вы не стали вдаваться в подробности. Так держать!
Ух ты! Значит, я на верном пути. Это радует.
— Конечно, сэр. Хорошего вечера, — сказал Гарри и поспешно вышел из кабинета.
— И тебе, Гарри, и тебе, — почти неслышно выдохнул я.