вкус охоты (2/2)
подбирает его подол и садится, принимая приглашение.
ему легко поднять ее одной рукой. хайтам выносит свою госпожу из чертог академии
ее платье пачкает ему руку, пачкает одежду
даже у принципа есть исключения
для н е е
он несет свою богиню благородно и бережно, совершенно не меняясь в лице. таков этикет.
лишь внутри слегка теплеет, когда чужие коготки царапают его плечо, а руки обвиваются вокруг шеи.
аль-хайтам достает еще теплое, кровоточащее сердце, и протягивает ей, прихватив тремя пальцами, как яблоко
на десерт
— счастливого сабзеруса, куса.
проблемы с мудрецами решились самым логичным методом. он готов скормить госпоже все сердца неугодных
и свое, если она попросит. только пусть обязательно скажет взамен, какое оно на вкус.