вкус охоты (2/2)

подбирает его подол и садится, принимая приглашение.

ему легко поднять ее одной рукой. хайтам выносит свою госпожу из чертог академии

ее платье пачкает ему руку, пачкает одежду

даже у принципа есть исключения

для н е е

он несет свою богиню благородно и бережно, совершенно не меняясь в лице. таков этикет.

лишь внутри слегка теплеет, когда чужие коготки царапают его плечо, а руки обвиваются вокруг шеи.

аль-хайтам достает еще теплое, кровоточащее сердце, и протягивает ей, прихватив тремя пальцами, как яблоко

на десерт

— счастливого сабзеруса, куса.

проблемы с мудрецами решились самым логичным методом. он готов скормить госпоже все сердца неугодных

и свое, если она попросит. только пусть обязательно скажет взамен, какое оно на вкус.