11 (2/2)

Чонгук удобно развалился с другой стороны — широко расставил ноги и вытянул руку на спинке там, где сидела Лиса, — поэтому она, смутившись, отодвинулась.

— Послушай, — сказала Лиса, с недоверием оглянувшись на Чонгука, — Чонгук не стал ничего рассказывать, но я уговорила Соен, и теперь все знаю. Только не обижайся на нее, ладно? Я думаю, она поступила правильно, потому что тебе было бы тяжело проживать все заново. Просто… твоего брата постоянно показывали в новостях, а я сидела рядом и не знала, через что ты проходишь.

— Я боялась, что ты возненавидишь меня.

— Наверное, я бы так и поступила, если бы не знала тебя, — просто ответила Лиса. — Но ты моя подруга и была рядом, когда мне это было нужно. Я бы не отвернулась от тебя. Думаю, мне нет смысла говорить, как это опасно. Ты и сама это знаешь. Но я тоже хочу поддерживать тебя!

Поблагодарив Соен, вдвоем они отправились домой. Феликс больше не представлял опасности, но на всякий случай ребята съездили проверить квартиру. Дженни и сама понимала, что ничего не помешает Феликсу передумать и прекратить их сотрудничество. Полиции в районе уже не было — обнаруженные машины были в угоне, а единственного погибшего человека Дженни и так давно разыскивали и никак не могли связать с Дженни.

Пока они спускались, Лиса сказала:

— Только не говори, что эта куртка, которую ты так бережешь, принадлежит этому парню! — Дженни только сейчас поняла, что до сих пор была в куртке Тэхена, и смутилась. А Лиса, кивнув на Чонгука, который ждал их, добавила воинственно: — Мне он совсем не понравился!

— Это не его куртка, — бросила Дженни. Чонгук вальяжно прислонился к машине, собрав руки на груди, и Дженни, осмотревшись, сказала: — А где Юнги? — Его машины не было там, где он остановился.

— А у него возникли срочные дела, — сказал Чонгук. Открыв переднюю дверь перед Лисой, он добавил: — Я вас отвезу.

— Я сяду сзади! — ответила Лиса и открыла себе дверь сама. Тогда Чонгук забрал ее сумку, в которой вообще не было необходимости — ребята привезли ей самые ненужные вещи.

— Странно, что он не предупредил меня, — хмыкнула Дженни. — Надеюсь, нет никаких проблем… — И забралась вместо Лисы вперед, чтобы переговорить с Чонгуком о делах. Он не смог скрыть своего разочарования, но Дженни не смотрела на него.

— Нет, все в порядке. Хен сказал, что это связано с секретаршей, — сказал Чонгук и коротко посмотрел на Лису в зеркало заднего вида. — И куда подевалась эта девчонка?.. Как бы она ни натворила глупостей.

Когда они подъехали к дому, и девушки выбрались из машины, Чонгук вышел тоже. Воспользовавшись тем, что Дженни пошла вперед, разговаривая по телефону, он догнал Лису и всучил ей обрывок листочка с нацарапанным номером. Он сказал сухо:

— Наберешь, если что-то случится.

С недоумением поглядев на бумажку, Лиса сказала жестче, чем собиралась:

— Надеюсь, мне это не понадобится! — Заметив, что он расстроился и даже растерялся, она добавила рассеянно: — Я имела в виду… надеюсь, на меня больше не нападут, и тебе не придется мчаться на помощь.

— Но я бы примчался, — просто сказал он. Подумав, он добавил: — Позвони, если будет что-то нужно, забрать тебя или отвезти куда-нибудь… — И направился к машине.

Идти Розэ было некуда, только домой, поэтому там ее и нашел Хосок, которому Дженни поручила заняться этим. В присутствии Юнги не было необходимости, но он все равно подъехал тоже, а Хосок почему-то почувствовал досаду — он хотел поговорить с ней наедине. Они встретились на улице, и Юнги, оглядев его в недоумении, сказал небрежно:

— А какого черта ты надел бабочку?

Как и все, Хосок носил костюмы на работу, но он не любил галстуки, да и вместо пальто, которое подошло бы лучше, надевал спортивную куртку.

— Я просто собираюсь кое-куда вечером, — ответил Хосок, смутившись.

— В оперу? — хмыкнул Юнги, но разговор не продолжился, потому что зазвонил его телефон.

Не войдя в дом, Юнги по указанию Дженни поехал к Феликсу. Тот, видимо, собирался отсыпаться весь день, но Юнги вытащил его из дома, и они отправились к бандитам, которые преследовали отца Розэ. Юнги не видел повода помогать Розэ, но Дженни велела припугнуть их и оплатить долг, если потребуется. В компании было не так уж много денег, чтобы раздавать их чужим. Кроме зарплат сотрудников, много средств уходило на восстановление после перестрелок, аренду квартир и бензин. Поэтому Юнги не намеревался платить этим бандитам, тем более, что они оказались простой уличной шпаной, опасность которых Розэ, не сталкивавшаяся раньше с криминалом, преувеличила. Он вызвал пару ребят для количества, и они обстреляли машины бандитов. С трудом унеся ноги, они пообещали никогда больше не беспокоить господина Пак.

Увидев Хосока через глазок, Розэ запаниковала. Он сказал, что нужно поговорить, но Розэ почему-то не поверила в это. Вдруг он ворвется сюда? Хотя он не показался ей человеком, который способен на это. Не сняв дверь с цепочки, она осторожно поглядела на него в щель. А Хосок, приподняв полы куртки, сказал:

— Я оставил оружие в машине. — Она промолчала, и он добавил: — Я пришел убедиться, что ты в порядке.

Розэ с большой неохотой впустила Хосока внутрь. Она не испытывала к нему антипатии, но Розэ всегда избегала Дженни и ее людей, не только потому, что шпионила за ней, но и потому, что по вине Розэ умирали люди. Она не была с ними близко знакома, но они тоже были чьими-то сыновьями, братьями, мужьями, и они защищали Дженни ценой своей жизни. Розэ было стыдно, и она не могла вынести этот груз. Она сделала это ради отца, но стоило ли оно того?

Заметив ободранные колени, Хосок решил, что на Розэ напали, и тогда она рассказала, каким образом ей удалось уйти. История поразила Хосока, и он усмехнулся, представив себе эту картину.

— Но никто не собирался причинить тебе вред, — сказал он, — поэтому не стоило рисковать своим здоровьем. Босс держит свое слово, так и знай.

Он сел на диван, и Розэ поставила перед ним кофе. Выглядел он уставшим и сонным, видимо, всю ночь провел на ногах и спал только пару часов.

— Тогда чего она хочет от меня? Я принесла ей свои извинения и сделала то, что она просила. Вряд ли я могу быть полезна чем-то еще… — Она осеклась, будто о чем-то вспомнила, и ее глаза округлились от страха. — Или вы не схватили Феликса?

— Ты можешь больше не волноваться о нем.

— Он… погиб? — Розэ испугалась, произнеся это. Хоть Феликс и причинил ей много зла, она не могла даже пожелать ему смерти и не представляла, как все эти люди могут решать проблемы пулями. Она просто хотела, чтобы он оставил ее в покое, потому что его посадили в тюрьму или потому что он резко куда-нибудь уехал.

— Он жив. Правда, я и сам не знаю, почему. Босс сочла это необходимым. Но он больше не станет для тебя проблемой.

— Знаешь… хорошо, что ты пришел, — неожиданно сказала Розэ. Она тоже налила себе кофе, но не пила его, а грела руки об чашку.

— Правда?

Хосок оживился, услышав это, и даже выпрямился, хотя до этого сидел с поникшими от усталости плечами. Он хотел, чтобы Розэ сказала что-нибудь такое, что заставит его поменять мнение на ее счет, что-нибудь, что оправдает ее, хотя такой о таком поступке вряд ли можно будет забыть.

И она сказала:

— Я хотела, чтобы ты знал, что мне правда жаль. Я пошла на это ради отца. Хотя онни действительно предложила свою помощь, я не знала, можно ли доверять ей.

— Главное, что все закончилось. Конечно, мы многих потеряли, но… — Он не стал договаривать. Заканчивать было нечем. Встав, он поблагодарил за кофе и сказал перед уходом: — Босс просила передать, что ты можешь остаться в компании, если хочешь. Ей понадобится секретарь, который умеет стрелять.