ЛюЛи (после 30 главы) (1/1)
Лис схватил Чэнлуань и завёл его за спину, чтобы Лю Цингэ не дотянулся.—?Ли Вэй, отдай.—?Сегодня на охоту ты больше не пойдёшь! —?Ли Вэй сделал шаг назад, но заклинатель неуёмно продолжал сокращать расстояние между ними. Лис заключил Чэнлуань в кристалл, чтобы Лю Цингэ его точно не призвал. —?Получишь меч завтра.—?Думаешь, можешь вести себя со мной как с ребёнком? —?Заклинатель тут же бросился вперёд.Но Ли Вэй успел увернуться от его атаки, рванув прочь. Он привязал Чэнлуань к спине, создавая позади кристаллические столбы и стены, чтобы хоть как-то замедлить Лю Цингэ.Но тот просто прыгал по ним, гонясь за лисом. Ли Вэй разрушил колонну, на которой стоял Лю Цингэ, а потом создал камень у его ног, чтоб заклинатель ещё и запнулся. А затем, воспользовавшись возможностью, лис вновь пустился в бег, увеличивая расстояние между ними.От злости Лю Цингэ ударил ближайшую стену. Что ж, если Ли Вэй решил играть нечестно, то пусть не обижается на ответные меры. Благодаря практике цигун шаги заклинателя сделались легче, словно бы он ступал по воздуху. Лис не успевал создавать и рушить стены?— Лю Цингэ во мгновение пролетал мимо них.Заклинатель догнал Ли Вэя, повалив его на землю и отобрав меч.—?Убери кристалл, пока я его об твою голову не разбил.—?Я просто забочусь о тебе. Неужели обязательно всё усложнять? —?Лис разрушил кристалл, едва шевеля пальцами. Эта гонка порядком его измотала. Ещё бы?— настроить столько стен и столбов за такое короткое время. Ли Вэй едва мог двигаться.—?Что, уже устал? —?Лю Цингэ поднял лиса.—?Посмотрел бы я, как ты справился с чем-то подобным!Заклинатель усадил Ли Вэя к себе на спину и создал в воздухе тысячи духовных клинков. От столкновения двух энергий летели искры. Уже через минуту все строения лиса обрушились и разлились синим пламенем.—?Выпендрёжник. —?Ли Вэй надулся, опустив голову на плечо Лю Цингэ.Тот усмехнулся.—?Сам сказал, что хочешь посмотреть, а теперь недоволен? —?Так они и вернулись в лагерь.—?Нечестно.—?Ты не принимаешь все удары молний во время прорыва. Потому-то и энергии вечно не хватает.—?Я же умру, если приму все восемьдесят один удар!—?Самосовершенствование требует риска. Ты никогда не станешь сильнее, если так и будешь осторожничать. —?Лю Цингэ чуть подсадил лиса, чтобы тот не свалился с его спины. —?Ли Вэй, всё нормально. Даже если не хватает силёнок, ты с лёгкостью восполнишь это мозгами. Справишься.—?Бери половину,?— пробубнил лис в плечо Лю Цингэ.—?Хм?—?Тебе ведь нужна духовная энергия, так? Возьми половину ударов на себя. Ты получишь энергию, а я не поджарюсь до румяной корочки. Выгодная сделка.—?А может, мне тогда вообще всю бурю на себя принять, раз уж ты такой щедрый? —?спросил Лю Цингэ, усмехнувшись.