Глава 44. (1/1)
Приходила в себя я несколько раз. При чем с трудом и ненадолго. Удивительно, но я смутно запомнила, что происходило. В первый раз мадам Помфри говорила расстроенному (судя по всхлипам) Гарри, держащему меня за руку, что она пытается выяснить, что произошло. Вроде именно пыталась?— я слышала лишь обрывок фразы: ?…причину пока выяснить…?. После, даже не успев что-то даже промычать, я потеряла сознание вновь. Во второй раз Гарри рядом был один. Он рассказывал что-то, но разобрать я не смогла, да и в сознании была не больше минуты. В третий раз с Гарри и мадам Помфри была профессор МакГонагалл, явно обеспокоенная моим состоянием. Шумели ужасно! И тогда же я и привлекла внимание, что я была в сознании?— правда, пару секунд. И в этот раз Гарри снова был один. Он молчал, осторожно держа мою руку, как в предыдущие разы.Не зная, чего ожидать, я осторожно открыла глаза. Было тяжело, но справилась. Но сумрак некоторое время пугал меня, пока я не поняла очевидное?— это просто вечер. Облегченно выдохнув, я привлекла внимание Гарри.—?Извини,?— прошептала я.—?Это мне нужно извиняться,?— сказал Гарри—?Чуть тише—?Ладно,?— прошептал он—?Спасибо.—?Ты нас всех перепугала—?Извини—?Не стоит. Это мне нужно было уговорить тебя в тот день…—??В тот день?? —?да…наивно с моей стороны предполагать, что прошло пару часов, но я была уверена, что прошел день или два!—?Больше недели…Это рекорд. Именно эта мысль посетила меня в первую очередь. Я конечно понимаю, все-таки, долго была без сознания, но…эта мысль совершенно неуместна.—?Что-то не так?—?Нет, все нормально. Насколько это возможно,?— я слабо улыбнулась—?Люблю когда ты улыбаешься,?— Гарри сел ближе.—?Как…уроки?—?Кто о чем, а ты о них волнуешься… —?он засмеялся—?А что не так?—?Ты была почти при смерти. С тем флаконом точно было что-то не так.—?А что мадам Помфри сказала?—?Тебя пытались отравить.—?Но кому это нужно?—?Непонятно.—?Мне не кажется, что это чья-то зависть,?— отметила я.—?Почему?—?Больше не было покушений?—?Нет. Та жидкость, которой ты надышалась, и сама прекрасно справлялась.—?Смешно,?— с сарказмом заметила я—?Вовсе нет. Был момент, когда…я особенно боялся, что потеряю тебя.Я отвела взгляд, после чего попыталась сесть.—?Помочь?—?Нет-нет…не надо. Я сама,?— и тогда, когда я с трудом смогла сесть, зашла мадам Помфри.—?Что же Вы без света тут? —?после наших с Гарри шептаний, голос целительницы казался криком.—?Потише,?— страдальчески прошептала я.—?Ох ты…как Вы это делаете, мистер Поттер?—?Не знаю—?Ради Мерлина, можете потише? —?снова подала голос я.—?Конечно-конечно. Мистер Поттер…—?Гарри…останься—?Ладно. Мисс Грейнджер, лучше лежите.—?Ладно… —?все мои усилия псу под хвост! —?Дай угадаю, ты не мог нормально вести уроки?—?Их почти не было.—?Ничего страшного. Все равно многие курсы опережают программу. Кстати. Почему на тебя действия зелья не было.—?Было. Но не так сильно, как на тебя. Возможно, из-за того, что я не приближался к нему.—?Возможно,?— согласилась я,?— а… из-за чего спорили профессор МакГонагалл и мадам Помфри?—?Когда?—?Точно сказать не могу, сам понимаешь.—?А…—?Профессор была…сильно встревожена…было шумно…—?Помнишь, о чем говорили?—?Не разобрала.—?Шумели сильно?—?Очень. Помню, я еще как-то привлекла внимание к себе…—?А…ты тогда начала вяло двигаться и что-то шептать. Перед этим мадам Помфри говорила, что могло повлиять на тебя. Что кто-то пытался отравить тебя. Стоило тебе зашевелиться, они мигом замолчали, а потом пытались привести тебя в сознание. Не вышло.—?Как давно это было?—?Как раз чуть больше недели назад.—?Стой…ничего не понимаю…—?Почему?—?Я здесь чуть больше недели или как долго?—?Почти 2 недели. И первые дня два ты чуть не умирала.Я не знала, что сказать. Мадам Помфри крикнула нам, что скоро отбой.—?Я придумала! —?щелкнув пальцами, громко сказала я. А потом начала проклинать себя за это.—?Что именно?—?Нам нужно узнать, кто устраивал покушения? Им будет выгодно узнать, что я мертва, верно?—?Да…—?Позови мадам Помфри и попроси ее позвать профессора МакГонагалл.—?Ладно…Через некоторое время, когда профессор МакГонагалл нарадовалась тому, что я пришла в себя, я начала:—?Сделаем вид, будто я не выжила.—?Зачем? —?не поняла профессор МакГонагалл. Не поняла и мадам Помфри, но не успела высказать что-то.—?Так будет легче узнать, кому выгодна моя смерть. Кто будет даже пытаться скрывать свою радость?— тот и пытался…—?Но Гермиона… —?начал Гарри,?— к тебе могут придти ведь!—?Та же ситуация?— притворюсь мертвой. Или же нужно будет пить Напиток Живой Смерти,?— спокойно сообщила я. Спокойной была только я,?— я усну, многие будут считать меня действительно погибшей, но только мы четверо будем знать правду. Но главное?— делать максимально скорбное лицо. Первое время, пока моя выписка отсюда отложена на неизвестные сроки, в связи с длительным пребыванием в бессознательном состоянии, будем делать вид, будто я…впала в кому или до сих пор без сознания.—?Лучше второй вариант?— его легче тебе изображать будет… —?предположил Гарри—?Но с другой стороны, если пить Напиток Живой Смерти, то удобнее миф о коме,?— не согласилась я.—?Но это большой риск! Где мы найдем искусного зельевара, который точно не совершит ошибок? —?спорил Гарри. Чего-чего, но этого я не ожидала. Это даже подогрело мой интерес и настрой переубедить Гарри.—?Профессор Слизнорт!—?Но его придется посвящать в нашу тайну!—?Ничего страшного! Да и к тому же?— мало ли кому понадобилось это зелье? Может, смертельно усталый студент пришел в Больничное крыло, ему необходимо это зелье, чтобы…—?Ты конечно извини, но по-моему на всю школу только один безумный студент, который может наплевать на свое здоровье! Вернее, студентка!—?Но мы можем не уточнять, кто эта студентка! Да, к ней может придти профессор, но она может сказать, что…—?Гермиона, как эта сумасшедшая может что-то сказать профессору, если она будет здесь лежать под действием Напитка Живой Смерти?—?И как ты это представляешь? —?спор даже придал немного сил,?— посвящать и ее?—?Гермиона, как ты не можешь понять, что я про тебя сейчас говорил?! —?Гарри с укором посмотрел на меня—?Ты хочешь сказать, что я сумасшедшая?!—?Иногда?— да.—?Вообще прекрасно! —?я обиженно отвернулась.—?Ну не сердись… —?приобнял меня Гарри—?Уйди.—?Я не хотел тебя обидеть.—?Не хотел бы,?— я резко повернулась,?— не обижал.Гарри лишь обнял. Не знаю, что на нас с ним нашло. Но профессор МакГонагалл и мадам Помфри, которые были уже готовы нас разнимать из-за зарождающейся ссоры, судя по выражениям лиц, вообще ничего не понимали. Да, только что ссорились, теперь?— обнимаемся. Мадам Помфри шепнула что-то профессору МакГонагалл, та согласилась.—?Ну и что будем делать?—?Точно не говорить, что я пришла в себя. Делать максимально грустное лицо. Профессор МакГонагалл, Вы сможете отмахнуться от вопроса ?Что случилось??—?Скорее всего—?Отлично. Гарри, с тебя?— просто ужасно грустный вид.—?Только?—?С одним взглядом все станет понятно,?— пояснила я—?А…—?Мадам Помфри, а Вы просто, наверное, закройте палату на ключ. Знак я подать всегда смогу. А потом, ближе к выписке, будем делать вид, что я не выжила.—?И как объяснять студентам, что ты им читаешь лекцию, когда вернешься?—?А ведь не обязательно все говорить, верно? Нужно, чтобы до этого додумались, пошли слухи… —?я многозначительно посмотрела на Гарри.—?Мисс Грейнджер, я не могу поверить, что Вы только сегодня пришли в себя.—?Почему?—?Такой план…продуманный.—?Спасибо.Прошло несколько дней. Мой план работал на ?ура?. Гарри, приходивший после уроков, чтобы составить компанию, рассказывал, что происходит. Как и думала, студенты (большинство) волнуются за меня, семикурсникам (не всем) на меня плевать хотели с Астрономической башни. А директор, по словам Гарри, оживился. Правда, я не поняла, как именно.Мадам Помфри через две недели объявила мне радостную весть?— неделя и я смогу выписываться. О чем я и поделилась с Гарри. Тот пообещал передать профессору МакГонагалл.