2. Лейтенант Жоксер. (1/1)
Ровно гудели двигатели вращая лопасти пропеллеров, за иллюминатором пассажирского самолёта проплывали бескрайние поля облаков.Дженис спокойно дремала, откинувшись в кресле и накрыв лицо шляпой.Расположившаяся рядом Мелинда напротив чувствовала себя так точно её сиденье было усыпано канцелярскими кнопками - летать она не любила и сейчас очень завидовала безмятежному состоянию своей подруги.Мел сидела выпрямив спину и окружив себя множеством словарей. Она сосредоточенно собирала в связные слова и предложения записанные на пергаменте символы. Это было не просто, иногда ей казалось, что всё получается, а иногда хотелось вырвать страницу из блокнота и разорвать её в клочья.Серебристый ?Дуглас? держал курс на Грецию – страну даже в середине двадцатого века окружённую мифами и полную тайн.Вчера вечером консьерж внял словам археолога и ни полиция, ни даже пронырливые репортёры не узнали о происшедшем в квартире Мелинды и никому не досаждали своими вопросами.Хотя возможно сам консьерж был не против того, чтобы его фото появилось на страницах газет, но предупреждающий взгляд зелёных глаз Дженис и ловкость с которой та убрала револьвер обратно в кобуру убедили его отказаться от этой мысли.-Ты пришла вовремя Дженис, – сказала Мелинда, сделав глоток и отведя от своего лица фляжку с бренди, которую запасливая Дженис извлекла из внутреннего кармана куртки.- Ещё бы, - подтвердила археолог. Похоже, что эта леди знала у кого и где будет свиток, она действовала наверняка и моё появление было для неё сюрпризом.Мелинда кивнула соглашаясь с археологом. С помощью Дженис она поднялась и прошла в комнату. Дженис закрыла дверь и тщательно проверила замок.- Но кому мог понадобиться, этот свиток Дженис? – задала вопрос Мелинда.- Кому? – переспросила археолог, - Ха! Дженис взглянула на фляжку, в которой оставалось ещё довольно много напитка, секунду поразмышляла, а затем отхлебнула немного бренди и завинтила крышку.- Да найдутся десятки, если не сотни людей желающих заполучить свитки, которые мы с тобой нашли в пещере Ареса, - продолжила она, – Конкуренты, кто-то получивший от них заказ или просто рассчитывающий выгодно продать свиток какому-нибудь коллекционеру.- Ты помнишь Смита? – поинтересовалась она у подруги.- Кажется, его звали Смайт? – уточнила Мел, она отлично помнила наглую ухмылку конкурента Дженис по раскопкам в Македонии.Этот Смайт не стеснял себя в выборе средств, которые могли помочь ему добиться желаемого, он пользовался услугами наёмников для того чтобы запугать Дженис и работавших на неё людей и заставить отказаться от ведения раскопок в этом районе.Однако его наёмники не смогли помочь Смайту в тот момент, когда он наконец нашёл то, что искал.- Не важно Смит или Смайт, - археолог махнула рукой, - сейчас он покоится в мире, уничтоженный собственной алчностью, но тогда в Македонии он и его люди доставили нам хлопот.Дженис встала, подошла к радиоприёмнику, рывком вытащила воткнувшийся в него кинжал.- А ещё это может быть кто-то из тех кто называет свитки фальшивкой, - продолжила она одновременно разглядывая кинжал.- Таким учёным важна не истина, а лишь победа в споре и ради неё они с лёгкостью готовы пойти на подлог. Если они доберутся до места раньше нас то могут подменить или уничтожить предметы, которые мы могли бы представить как подтверждение подлинности Хроник Зены.- И что же нам делать? – Мел была обеспокоена.Дженис в упор посмотрела на подругу, - Думаю нужно опередить их Мел. Мы не можем знать точно, что им нужно, но мы можем опередить их и тогда нам будет не важно, кто они – конкуренты, наёмники или лжецы с учёными званиями.- Поэтому мы вылетаем в Грецию ближайшим рейсом.- Но я же не смогла расшифровать свиток полностью, в нём ещё много пробелов, - аккуратность, с которой Мел привыкла работать, не позволяла ей отдать не полностью выполненный перевод.- Ничего, - археолог небрежно взмахнула рукой отметая этот не заслуживающий внимания аргумент прочь, - сделаешь это на месте или в самолёте. Сейчас нам нужно поторопиться, ведь то, что им был нужен вполне конкретный свиток означает, что у них уже есть какая-то информация.Дженис медленно провела пальцами вдоль лезвия и проверила балансировку клинка, - Отличный нож, - сказала она.- Леди, что заходила сегодня умеет выбирать себе оружие и умеет с ним обращаться. Думаю, что она ещё захочет встретиться с нами, - подмигнула археолог подруге.- Кстати пока я была в Сан-Франциско то заметила пару типов, которые постоянно топтались рядом со мной, поэтому и решила поскорее вернуться, - добавила Дженис.- Ты думаешь, это может быть связано? – встревожено поинтересовалась Мелинда.- Не знаю, - задумчиво протянула Дженис.Следующим утром Мелинда и Дженис уже поднимались по трапу самолёта. Рейс задерживался и подругам пришлось немного подождать прежде чем они поднялись на борт.Едва археолог устроилась на своём месте, чья-то упавшая газета бесцеремонно хлопнула её по шляпе.- Эй приятель, полегче!- Простите мисс, - извинился мужской голос, - Это получилось случайно.Рука мужчины забрала упавшую газету, но на колени археологу тут же упала его шляпа. Дженис подняла взгляд и на секунду замерла от удивления, рядом с её и Мелинды креслами стоял их старый знакомый - Джек Клейман. Нет, он не просто стоял, а собирался занять соседнее место!Впервые Дженис и Мелинда встретили Джека Клеймана в той памятной экспедиции в Македонию.Тогда он пробовал выдать себя за некоего Жоксера - лейтенанта французской разведки, которым никогда не являлся.Цель этого обмана была самой благородной - Джек хотел защитить археолога и Мелинду и не допустить, чтобы найденные ими свитки попали в руки нацистов, известных своим интересом к некоторым артефактам.Джек Клейман был одним из немногих людей в чьих семьях сохранялось предание о воительнице Зене и барде Габриэль. Неизвестно верил ли он в то, что написанное в свитках было ближе к правде чем написанное в книгах по истории, но свитки он считал ценностью.Джек был в общем неплохим парнем, лишь несколько его качеств заметно осложняли жизнь и ему самому и тем, кто находился с ним рядом. Одним из таких качеств была его удивительная неуклюжесть - если существовал один шанс из десяти что-нибудь уронить или упасть самому Джек непременно им пользовался.Другим ярким качеством Джека было его невезение.Поэтому, когда Дженис увидела его то ощутила не только радость от встречи старого знакомого, но и лёгкое сожаление о том, что не взяла билеты на другой рейс.- Дженис? Дженис Ковингтон! – Джек напротив был полон восторга по поводу их встречи.Вероятно размышления о том, чем может обернуться присутствие поблизости Джека всё же отразились на лице Дженис потому, что Джек спросил, - Что-то не так?- Ничего Джек, забудь, - подмигнула ему Дженис.Но Джек и так уже забыл потому, что рядом с Дженис увидел ещё и Мел. Взгляд голубых словно средиземноморское небо глаз Мелинды произвёл сильное впечатление на мистера Клеймана ещё в горах Македонии. Поэтому сейчас Джек очень обрадовался их новой встрече и даже предпринял попытку галантно поцеловать руку специалиста по древним языкам. Для этого, в узком коридоре между пассажирскими креслами, он повернулся совершенно невероятным образом, а на археолога при этом манёвре мистера Клеймана одновременно упали и его шляпа и его газета.- Позволь один вопрос Джек, - обратилась к старому знакомому Дженис, когда тот наконец устроился и его вещи перестали падать на археолога. С чего это тебе вдруг срочно понадобилось в Грецию?- Если честно, то я не имею ни малейшего представления, - немного растерянно ответил Джек.- Представь Дженис, мой босс вдруг захотел чтобы я летел туда немедленно. Вопрос пустяковый, раньше обходились телеграммой. А сейчас он вдруг захотел чтобы я отправился лично, - Клейман пожал плечами.- Ну, я и не стал ему возражать. Ещё раз побывать в Европе – это ведь лучше, чем протирать брюки в офисе, - Джек радостно рассмеялся.Самолёт выруливал на взлётную полосу. Джек взглянул через иллюминатор на здание аэропорта и вздохнул, - Самолёты вызывают у меня ностальгию, они напоминают мне один небольшой аэропорт в Северной Африке, - пояснил он.- Северная Африка? Раньше ты не рассказывал об этом,– заметила Мелинда, которая не без симпатии относилась к Джеку не смотря на его неуклюжесть и невезение.- Разве я не рассказывал? - Джек удивлённо вскинул брови.- Что же, значит сейчас у меня есть возможность это исправить.Затем он продолжил:- Да, так и было, я сумел перебраться из Македонии в Марокко, но там мне пришлось задержаться. Ведь у меня были лишь документы лейтенанта французской разведки, понятно, что с ними я не мог пересечь границу и мне пришлось на время остаться в Марокко.Джек сделал паузу сосредотачиваясь на этом воспоминании.- Мне встретился коллекционер который выслушав мой рассказ об этом приключении даже захотел купить несколько вещей из тех, что я подобрал в пещере Ареса. Знаете, я выручил неплохие деньги и приобрёл себе бар, чтобы было чем заниматься пока я не смогу выехать из страны.Назывался он скромно – ?Американское кафе Джека?….Мелинда повернулась к Джеку, намереваясь дослушать его рассказ. Дженис наоборот отхлебнула из своей фляжки и надвинула шляпу на глаза показывая, что предпочитает немного вздремнуть.Лопасти пропеллеров пришли в движение, самолёт пробежал по взлётной полосе и набрав скорость оторвался от земли. Афины встретили путешественников радостным ярким солнцем и безоблачным небом.Дженис прямо в аэропорту немедленно предприняла попытку освободиться от неожиданно появившегося попутчика, но Джек об этом и слышать не хотел.- Оставить беззащитных женщин одних в этой варварской стране? Нет, я не успокоюсь до тех пор, пока вы благополучно не вернётесь к цивилизации - в Соединённые штаты.- Варварской? – возмутилась археолог, - Да Греция – это начало европейской цивилизации!- Ну, - Джек равнодушно махнул рукой, - когда это было? Тысячи лет назад. Может быть, тогда они и были центром цивилизации, только не сейчас. Сейчас центр цивилизации переместился на другой континент.Дженис продолжила решительно отказываться от помощи, напомнив Джеку, что отлично справлялась без него в других поездках по более диким и опасным местам. Но Джек не слушал.- Это совершенно другое, - возразил он. К тому же кроме тебя Дженис здесь есть ещё и Мелинда, которая больше твоего может нуждаться в помощи.- Ладно, - сдалась археолог, - тогда для начала помоги нам найти такси.Дженис с удовольствием вручила Джеку доверху набитый словарями и справочниками портфель Мелинды.Джек приложил максимум усилий и довольно скоро помятый седан, осевший под грузом книг Мелинды на заднюю ось, вёз всех троих в отель.Возле аэропорта царила суета и неразбериха, машины гудели, звуком клаксонов прокладывая себе путь, водители высовывались из окон и орали друг на друга и на пешеходов ничуть не тише автомобильных сигналов.Могло показаться, что это занятие – любимый вид национального спорта.Поэтому не было ничего удивительного в том, что никто из путешественников не обратил внимания на автомобиль, который последовал от аэропорта за их такси.После жары и шума городских улиц холл отеля, в который они прошли через вращающуюся дверь, показался путешественникам на удивление тихим и прохладным – светлые стены, контрастировали с тёмной мебелью холла и стойкой портье выполненной в одном цвете с мебелью.Расположившись в плетёных креслах, несколько человек курили или читали газеты, а под потолком разгоняя сигарный дым, медленно вращались лопасти огромного вентилятора.- Немного мрачно, - заметила вслух Мелинда, оглядывая холл.- Зато чувствуется класс! – бодро возразил Джек.Щёлкнув пальцами, он подозвал коридорного, чтобы тот забрал у него портфель Мелинды и другую поклажу.- Мы здесь только на один день, - отозвалась Дженис, когда они подошли к стойке чтобы зарегистрироваться в отеле.Портье с неискренней улыбкой на смуглом лице, которая словно говорила, что этих простаков туристов он видит насквозь, выдал ключи от комнат и попросил расписаться в книге регистрации.- Мисс Паппас, мисс Ковингтон и мистер Клейман - американцы? – уточнил он.- Так и есть, - подтвердила Дженис.Получив ключи от номеров, путешественники в сопровождении согнувшегося под тяжестью поклажи коридорного поднялись к себе.Они не видели, как крупный мужчина в тёмном костюме и шляпе, поля которой закрывали его лицо, подошёл к портье и о чём-то договорился с ним, после чего накрытая его ладонью купюра, будто сама собой скользнула по стойке в руку портье.Приняв душ и немного подремав после перелёта, археолог выложила на стол гостиничного номера карты и переводы свитков и погрузилась в размышление.Свиток, который лежал перед Дженис был написан бардом Габриэль уже после многих странствований и приключений, которые она прошла вместе с королевой воинов Зеной.Речь в нём шла о чём-то способном, по мнению барда, буквально перевернуть весь мир.Но стоило ли этому доверять?Многие свитки Габриэль были полны эмоций восторженных или наоборот печальных – она никогда не была бесстрастным рассказчиком, напротив Габриэль всегда старалась дать оценку тому, что с чем она сталкивалась.Порой она ошибалась, но понимала это лишь спустя какое-то время, тогда Габриэль меняла своё мнение и пересматривала события в более поздних свитках.Но всё же чаще она называла злом то, что действительно было злом, а добром – то, что было добром.В пергаменте, который сейчас лежал перед археологом, мнение барда было однозначно – храм, который упоминался в свитке, таил угрозу для всего известного ей мира. Габрэиль даже называла его тёмным храмом.Этот храм и собиралась отыскать Дженис.Судя по описанию, он должен был быть значительных размеров и довольно непривычного для этих мест архитектурного стиля.Огромные колонны и письмена на незнакомых Габриэль языках украшавшие храм. Всё это было очень и очень интересно, но описание месторасположения этого храма было слишком неконкретным.По описанию, которое оставила Габриэль, поиски храма нужно было проводить на слишком уж большой территории.- Горы? Да они повсюду в Греции!Археолог снова и снова проходила взглядом по карте, по современным названиям областей и городов, поверх которых шли нанесённые её рукой чернильные и карандашные надписи соответствовавших этим местам древних названий упоминавшихся в Хрониках Зены.Она старалась сопоставить расположение известных ей по другим свиткам ориентиров с описанием той области, где должен был располагаться этот храм.Но сколько ни старалась Дженис, было ясно, что точно определить месторасположение этого храма не возможно.- Что же, в этом есть, по крайней мере, одно преимущество, - вслух размышляла Дженис.Она встала из-за стола с разложенными на нём картами, подошла к бару, налила в стакан немного виски и бросила крупный кусок льда, - если я не понимаю, о чём идёт речь - скорее всего, не понимают и они.- Кто они?Мелинда тоже проснулась и вошла в комнату Дженис.- Те, кто хотел похитить свиток, - не оборачиваясь, ответила археолог. Меня не покидает чувство, что в этом свитке лишь половина рассказа, и должна быть вторая. Ведь вполне может быть, что мы с тобой обнаружили не все свитки.- Тогда скорее первая, - заметила Мел.- Не важно, - отмахнулась Дженис.- Возможно, что у тех, кто хотел позаимствовать наш свиток та же проблема – у них есть другая половина рассказа, но нет той, которая есть у нас и они тоже не могут найти то, что ищут. Поэтому им так нужен наш пергамент.В дверь номера постучали.Дженис подошла к двери, на всякий случай, приготовив свой револьвер.- Должно быть, нам просто принесли ужин, - предположила Мелинда, заметив настороженность подруги.- Не пристрели официанта Дженис, - пошутила она.- Некоторые официанты этого заслуживают, - подмигнула в ответ археолог.Стрелять Дженис не пришлось, на пороге их с Мелиндой номера стоял Джек Клейман.Он сменил дорожную одежду и теперь, в тёмно-синем пиджаке и светлых брюках с повязанным на шее галстуком-бабочкой, в сверкающих ботинках, пожалуй, мог произвести впечатление.Дженис хмыкнула, а Клейман аккуратно отстранил от себя ствол револьвера и заглянул в номер поверх её головы.- Ты что-то потерял Джек? – вопросительно улыбнулась Дженис, убирая револьвер в кобуру.- Что? Нет, просто, я подумал, что вы с Мел должно быть проголодались. Лично я ужасно голоден, возможно, это от смены часового пояса, - размышлял Джек.- Знаете, до войны здесь поблизости был отличный ресторанчик, надеюсь, он уцелел.Дженис ответила равнодушным взглядом, - Спасибо Джек, но мы уже заказали еду в номер, скоро должны принести.- Быть в Греции и есть то, что предлагает кухня отеля? – Клейман пожал плечами, выражая недоумение и даже возмущение подобной непритязательностью.- Быть, может мисс Паппас составит мне компанию? Кухня там просто изумительная!- Прости Джек, - послышался голос специалиста по древним языкам, - Но мы ещё не закончили с этим пергаментом.- Брось Мел, - возразил Джек, - не всё же время тебе рыться в словарях и срисовывать клинопись с рассыпающихся стен и колонн? Должно быть, тебе всё это жутко надоело.- Но мне это нравится Джек. Эти тексты, они словно живые, они способны рассказать удивительные вещи. Древние цари и воители, будто сами рассказывают мне о своих победах и свершениях.- Уверен, что рыбные блюда, которые там подают тебе тоже очень понравятся.Услышав это, Мел решилась.- Ладно, Джек, подожди меня в холле. Надеюсь Дженис, ты справишься или может быть, всё же пойдёшь с нами? Джек прав, мы бываем в таких удивительных местах, а видим в основном древние руины и заброшенные деревушки.- Конечно, я справлюсь, - уверенно согласилась Дженис.Джек спустился в холл, за окнами которого быстро сгущались сумерки вечерних Афин, и немного поболтал с портье в ожидании Мелинды.Когда Мел и Джек Клейман покидали здание отеля, портье проводил их внимательным взглядом и тут же снял телефонную трубку. Продолжение следует....