Часть 30 (1/1)

Ли Вэй вздохнул, смотря вслед Лю Цингэ, бегущему на очередного монстра. Он и впрямь был похож на Шэнь Юаня, с единственным лишь отличием: заклинателю нравилось эту живность не изучать, а убивать. Вообще складывалось такое впечатление, что Лю Цингэ верил, что если он не будет протыкать своим мечом что-то хотя бы раз в день, то умрёт. В азарте битвы он нуждался больше, чем в воздухе.Ли Вэй понимал, что был совершенно не нужен заклинателю. Сидеть сложа руки и просто наблюдать со стороны было странно. Но если бы он полез помогать, то только мешался бы. Лю Цингэ мог всю его шёрстку с хвостов сбрить, если бы Ли Вэй сунулся в бой. Поглаживая свой мех, он вздохнул. Лысый демон лис, конечно, то ещё зрелище.Ли Вэй спрыгнул с валуна, когда затекли ноги. Он мог бы пойти занять себя чем-нибудь на время, пока Лю Цингэ не надоест возиться с Полосатым Жуком. Может, стоит пройтись по округе и поискать целебных трав? Их запасы утекали как вода сквозь пальцы благодаря ранам, что Лю Цингэ получал каждый день.—?Мастер Лю, я возвращаюсь обратно в пещеру!—?Отлично! Главное?— под ногами не путайся! —?Лю Цингэ отразил атаку жука Чэнлуанем.Ли Вэй закатил глаза. Да он бы и не следовал за заклинателем, если бы тот не получал столько травм. Лю Цингэ даже отдыхать отказывался, рассматривая жизнь с минимальным количеством духовной энергии как вызов, а не как что-то опасное.—?Надеюсь, когда я вернусь, то не увижу тут твоего трупа!—?Уйдёшь ты или нет?Ли Вэй скорчил недовольное лицо, пока заклинатель не смотрел, а потому уже направился обратно к пещере.Чем дольше они оставались в этом измерении, тем страннее оно Ли Вэю казалось. Они будто бы всё ещё находились в Бесконечной Бездне, со всё теми же монстрами, но более агрессивными разве что. На днях, например, на них напала каменная черепаха. Хотя Ли Вэй точно помнил, что они должны быть мирными и травоядными.Лис довольно быстро нашёл нужные травы. Как ни странно, такие растения как Ягоды Восстановления, Колокольчики Ясности и Железистый Паслен можно было найти недалеко друг от друга, хотя условия для каждого вида были совершенно разные. Как-то уж слишком удачно и удобно. В этой пустоши Ли Вэй ожидал найти, в лучшем случае, лишь один вид нужных ему трав, а тут всё и вместе.Он нарвал трав и аккуратно сложил их в мешок. Ли Вэй знал, что у Шэнь Юаня где-то было припрятано пару руководств по алхимии?— хороший шанс научиться готовить собственные зелья.***Когда Ли Вэй вернулся в пещеру, то Лю Цингэ там всё ещё не было. Чего и следовало ожидать. Он, должно быть, всё ещё развлекается с тем жуком. Потому лис принялся слоняться вокруг, думая, чем бы себя занять.Но в самом конце пещеры он наткнулся на одно знакомое растение. Мороз прошёл по коже, стоило ему только увидеть белые корни и зелёные листья. Ли Вэй никогда бы не смог забыть его или леденящих кровь криков Шэнь Юаня. По крайней мере, рядом не росло ни одного Призматического Гриба.Ли Вэй занёс руку, призывая шар синего пламени. Если растение не испугается, то это и впрямь было оно. Лис поджёг листья, но те остались невредимы. От ужаса скрутило живот. Ли Вэй махнул рукой, развеивая пламя.Ему следовало просто уничтожить всё это место, но уникальная особенность растения не позволила Ли Вэю этого сделать. Оно могло преобразовывать демоническую энергию в духовную, и это бы сильно пригодилось Лю Цингэ. Он каждый день убивает как минимум одного монстра, а мог бы вместо этого использовать их, чтобы получить немного светлой Ци.Ли Вэй развернулся, намереваясь рассказать об этом растении Лю Цингэ. Но не успел он и два шага ступить, как в пещеру влетел заклинатель.Лис напрягся, почувствовав, что что-то не так.—?Мастер Лю? Всё хорошо?Без предупреждения Лю Цингэ бросился на него, но Ли Вэй успел отскочить в сторону.—?Да что с… —?Лис так и не успел договорить, отвлечённый волной враждебной Ци. Искажение. Этот придурок со своим нежеланием отдыхать допрыгался до искажения. Даже неизвестно, восстановились ли его меридианы после тех ударов молний. Вот сколько Лю Цингэ восстанавливал энергии? А сколько тратил? Немудрено, что в итоге всё обернулось этим!Ли Вэю хотелось плакать. Да он лучше бы выходки Шэнь Юаня терпел, чем Лю Цингэ! По крайней мере, первого можно было остановить, лишь нажав на пару акупунктурных точек. Если же попытаться провернуть такое с Лю Цингэ, то он Ли Вэя к земле приложит быстрее, чем тот успеет приблизиться.Лис бросился вглубь пещеры?— к тому самому растению, преобразовывающему энергию?— Лю Цингэ за ним. Достаточно ли демонической энергии в его кристаллах, чтобы вскормить растение? Но даже получи Ли Вэй духовную энергию, как ему очистить меридианы?Лю Цингэ вновь ударил, отшвыривая лиса прямо в заросли.Ли Вэй выругался, чувствуя, как загребущие корни уже потянулись к нему. Он подскочил на ноги, пока его не опутало полностью. Удивительно, но эти корни оказались куда слабее тех, с которыми пришлось иметь дело Шэнь Юаню.Духовная энергия заструилась по телу демона, что старалось её отторгнуть. Ли Вэй стиснул зубы и сконцентрировал её всю?— всю до последней капли?— в ладонях. И ощущалось это так, словно он держал в руках ледяной шар. Светлая Ци была обжигающе холодной, ладони занемели. Но Ли Вэй терпеливо ждал, пока растение не закончило преобразовывать всю его демоническую энергию в духовную.Из-за искажения Ци Лю Цингэ стал более опасным, но, в то же время, и более хрупким. Он буквально отлетел назад, когда Ли Вэй атаковал его потоком духовной энергии.Лис опустился на землю, притиснув обожжённые ладони к груди. Ростки вокруг него засохли и опали, рассыпавшись в белый порошок. Голова кружилась из-за того, что в теле не осталось ни капли тёмной Ци. (Ли Вэй даже начал осознавать некоторую закономерность).—?Мастер Лю? —?устало позвал он. —?Ты жив?Лю Цингэ вылез из-под обломков, утирая белым рукавом кровь с подбородка. Его глаза уже не были налиты кровью, а Ци успокоилась.—?Ха, сработало! —?истерически рассмеялся Ли Вэй. —?А почему это сработало? У Шэнь Юаня полдня ушло на то, чтобы восстановить меридианы Ло Бинхэ. А я тебя ударил, и всё починилось? Неужели всё твоё существо полнится кровожадностью, раз даже удары лечат, а не калечат?—?Не неси чепухи. Большое количество демонической энергии забило мои меридианы, а волна светлой Ци их прочистила. В любом случае, искажение было не таким уж серьёзным.Ли Вэй воззрился на него широко распахнутыми от неверия глазами. Вот так просто?—?Неважно. Я слишком устал, чтобы разбираться в этом.Лю Цингэ сел напротив него, стряхивая остатки растения, которые тотчас же обратились в пыль. Они показались ему странно знакомыми.—?Покажи руки.Ли Вэй вытянул их. Духовная энергия оставила на его пальцах и ладонях ожоги.—?Можешь ими двигать?Ли Вэй покачал головой.—?Слишком больно.Тогда Лю Цингэ поднял лиса.—?У меня руки болят, а не ноги!—?Замолчи. Сам бы ты полвека ковылял. —?Лю Цингэ отнёс его в ту часть пещеры, где они расположились, усадив Ли Вэя на постель. —?Идиот.—?Я тебя от искажения Ци спас, и это я слышу вместо благодарности? —?пнул его Ли Вэй.Но Лю Цингэ лишь равнодушно посмотрел на лиса.—?Ты уже забыл, что не так давно мы пытались убить друг друга? Чёрт, да я чуть не убил тебя буквально пять минут назад.—?То есть, я должен был позволить тебе умереть? —?Ли Вэй нахмурился, не понимая, к чему вёл заклинатель.—?Я хочу знать, почему ты себя так ведёшь. Ты копил в ладонях духовную энергию до тех пор, пока они не стали такими. Зачем тебе это?—?Разве мы всё ещё враги?—?Нет.—?Попытался бы ты убить меня без искажения Ци?—?Нет.—?Ну, вот тебе и ответ. Мы не враги, и убивать меня ты не хочешь. Так что, если я захочу тебе помочь, то столбом стоять не стану.—?Поверить не могу. Я думал, что ты вынашиваешь какой-то коварный план, но на самом деле ты оказался самым обычным добросердечным дураком.—?Ну, извини, что не вписываюсь в твои представления о демонах,?— пробормотал Ли Вэй себе под нос.Лю Цингэ глянул в сторону мешка цянькунь, а лис ухмыльнулся, поспешив скрыть смешок за кашлем.—?Я уже открывал его, так что никаких книг вылететь не должно.Заклинатель развязал за шнурок, специально вытянув руку. Он достал лекарства и взял Ли Вэя за руки.—?Прекрати вырываться!Но лис всё пытался выдернуть руки из хватки Лю Цингэ.—?Я и сам могу это сделать!—?Вот этими вот руками? Или ты ногами бинтовать себя собрался?—?Это моя проблема. Не твоя.Лю Цингэ бросил на него равнодушный взгляд.—?Значит так: либо ты дашь мне тебя перебинтовать, либо я тебя свяжу и всё равно это сделаю. Что выбираешь?—?А все праведные заклинатели грубияны, или ты один такой? —?Ли Вэй протянул руки, стараясь подавить в себе желание сбежать. На этот раз Лю Цингэ наконец-то удалось перевязать его.Лис опустил ладони на колени. Благодаря мази, которую нанёс Лю Цингэ, они уже не болели. Однако поведение заклинателя всё же оставляло желать лучшего. Не то чтобы Ли Вэй имел право его осуждать; ведь каждый раз, когда ему приходилось перевязывать Ло Бинхэ или Шэнь Юаня (особенно Шэнь Юаня), ругался он много.Лю Цингэ глянул на лиса, подмечая бледность и скованность движений.—?Ляг отдохни. Выглядишь так, словно прямо сейчас рухнешь.По тому, что Ли Вэй даже не стал огрызаться в ответ, стало ясно, насколько он устал. Ли покорно лёг и закрыл глаза, засыпая почти сразу. Лю Цингэ это показалось до смешного нелепым; сам бы он никогда не уснул так быстро в компании кого-то постороннего, даже если бы был так же измотан.Заклинатель укрыл Ли Вэя, но тот даже не шевельнулся. Лю Цингэ знал множество людей, которые воспользовались бы ситуацией и убили бы его, заявив, что истребление демонов?— благое дело. Сам бы он никогда не опустился до подобной трусости, хоть до недавних пор и считал, что все демоны неизменно плохие.Лю Цингэ встал и укрепил защиту вокруг их убежища, по-прежнему оставаясь самой большой опасностью для Ли Вэя.Он ушёл в другой конец пещеры, чтобы проверить то растение. На его прикосновение оно никак не реагировало, ведь по меридианам заклинателя текла духовная, а не демоническая энергия.И всё-таки Лю Цингэ видел его раньше. Это единственное демоническое растение, которое можно было найти в саду Му Цинфана. Осквернённая Амброзия, если память его не подводила. Его ученикам часто приходилось таскать разное демоническое зверьё, чтобы накормить эту штуку. Но зачем Му Цинфану выращивать Осквернённую Амброзию? Горная школа Цанцюн не испытывала недостатка в источниках духовной энергии. Одних Пещер единства душ было достаточно, чтобы вызвать зависть у других прославленных школ. Есть ли от этого растения ещё какая-то польза, кроме превращения тёмной Ци в светлую?Придётся спросить Ли Вэя, когда тот проснётся.***Лис очнулся через несколько часов, едва сумев встать без помощи рук. Он сел рядом с Лю Цингэ, наблюдая за тем, как тот жарит на костре мясо кабана.—?Так и знал, что ты проснёшься, почуяв запах еды. Это мясо ты уже замариновал, так что если что-то не нравится?— все претензии к себе.Лю Цингэ взял один шип и снял с него кусок мяса, протянув Ли Вэю. Но стоило лису потянуться за ним, как Лю Цингэ отвёл руку.—?Разве ты можешь удержать хоть что-то? Ешь так.—?Я… я не стану есть с твоих рук!—?Либо ешь так, либо не ешь совсем.В конце концов Ли Вэй всё же позволил себя накормить, променяв достоинство на еду.—?Ли Вэй, сколько ещё ты собираешься съесть? —?спросил Лю Цингэ, убирая уже четвёртый шампур.—?Ещё кусочек? —?Лис посмотрел на сок, стекающий по пальцам Лю Цингэ, и, не задумываясь, облизнул их.Заклинатель смотрел на него широко распахнутыми глазами, краснея.—?Ты мне всю руку облизать собрался?После слов Лю Цингэ лис наконец-то осознал, что натворил, стыдливо раскрасневшись. Он опустил взгляд и обнял себя хвостами, спрятав лицо в ладонях. Затем Ли Вэй издал нечто, напоминающее рёв умирающего зверя.Лю Цингэ отвёл взгляд и прочистил горло, стараясь выкинуть из головы вид Ли Вэя, скользящего языком вдоль его пальцев.—?Давай просто притворимся, что ничего не было.—?Х-хорошо.