Глава-6 Хорошие отношения с хорошим отцом (1/1)
Не успел шатен открыть дверь, как парни с грохотом ввалились в дом.— Лукас, что случилось? Что с Мейсоном? Близнец схватился за брата и подняв его голову, ужаснулся. У кареглазого было разбито лицо.— Я нашёл его рядом с баром, хотел вызвать скорую, но он попросил, чтобы я просто отнёс его домой. — Объяснил Лукас.— Спасибо, что не оставил его, тебе такси вызвать?— Не надо, я сам дойду, надеюсь ты справишься.Фейвен ушёл, а Оливер начал приводить Мейсона в чувства. — Эй, братец, как ты? Тупой вопрос.— Хуёво. — Кратко и ясно ответил Мур. — Сколько ты выпил, идиот? — Не помню, а ты? Убедившись, что кареглазый совсем не может адекватно воспринимать ситуацию, Брэдберри закинул парня на спину и пошёл в их комнату.— Тебе чертовски повезло, что завтра выходной. — Сказал Оливер и посадил брата на кровать.— Можешь принести воды? И ведро.— Это я и собираюсь сделать.Спустившись на кухню за водой, шатен увидел отца.— Пап?— Сын, привет. Почему не спим?— Не спится, завтра всё равно выходной.— Верно, только смотри, режим не сбивай.— Без проблем.— Я слышал какой-то грохот, у вас там всё хорошо?— Да, всё отлично. — Соврал парень.Оливер взял бутылку воды и по дороге в комнату, зашёл в ванну за ведром и аптечкой. Вернувшись в комнату, Брэдберри увидел, что брата уже вот всю рвёт.— Блять, Мейсон!Кроме ?буэ-э-э? Мейсон ничего не ответил. Чтобы кареглазый не заблевал всю комнату, Оливер быстро подставил ему ведро.— Где ты был?— Не помню.Всю оставшуюся ночь, Оливер просидел около брата. При любом движении парня, Брэдберри открывал глаза, чтобы убедиться, что Мур не собирается снова куда то слинять, а просто копошится во сне. На утро, когда Оливер проснулся, Мейсона в кровати уже не было. Зеленоглазый вышел в коридор, с первого этажа дома доносился смех брата и матери.— Доброе утро, сынок. — Ответила Энжел Оливеру.— О чём болтаем? — Поинтересовался парень.— Да так, ты когда встал? — Спросил Мей.— Только что, а ты?— Где-то в семь.— Оливер, я приготовила завтрак, будешь?— Да конечно.— Хорошо, только схожу разбужу отца.Как только мать ушла, Оливер кинулся на брата.— Ты где блять был?— Я же сказал, я не помню.— Ты хоть помнишь, как дома оказался?— Это я помню, не переживай.— Ты вообще в мясо был!— Ну, бывает...— Бывает?! Ты...Не успел Брэдберри договорить, как на кухню спустился отец.— Доброе утро, подростки-негодники. — Сказал мужчина и потрепал сыновей по их итак растрёпанным волосам. — Доброе, пап. — Ответил Оливка.— Доброе.— Мейсон, мне звонил учитель по физкультуре и сказал, что поставит тебе четвёрку, если ты и дальше будешь ходить на уроки.— М-м-м, окей.— У тебя всё хорошо? Что с лицом? — Да, всё нормально. Я упал. — С ноткой равнодушия ответил Мур.— Прошу, будь аккуратнее, сын. Я собираюсь с дядей Джейсоном на рыбалку, хочешь с нами? В детстве ты очень любил ловить рыбу.— Я подумаю.Такого не ожидал никто, даже Оливер от удивления подавился чаем.Мейсон ведь не дурак, сам понимает, что отец желает ему только лучшего.— Пап. — Внезапно для самого себя сказал кареглазый.— Да?— А давай, почему бы и нет.— Ну хорошо, тогда заедем в магазин и купим тебе всё необходимое, я не уверен, что старые вещи тебе как раз, так что присмотрим что нибудь новенькое.— Да, конечно.Алекс одарил сына тёплой улыбкой и стало видно как у обоих потеплело на душе. Парню стало намного легче. Вот чего ему не хватало — хороших отношений с хорошим отцом.С мамой у Мея всё было гладко, просто они мало проводили время вместе, да иногда могли повздорить, но это были мелочи. Оливер ближе к ней по духу. Конечно Энжел заботилась о близнецах одинаково, и любила одного так же, как и второго. Но Мейсон — это всё равно другая история. ***— Я не ожидал от тебя такого. — Сказал Оливер, зайдя в их с Мейсоном комнату.— Я и сам не ожидал, просто я скоро вот-вот уеду и возможно ещё долго его не увижу. — Ответил близнец. — Угу. Мама сказала, что я тут буду недельку после того, как Нелли родится, а потом они скорее всего наймут няню, а я поеду к тебе. — Не так уж и долго.— Ребята знают, что мама уже скоро будет рожать? — Поинтересовался Брэдберри. — Да, я им сказал.— Тогда потом я скажу про нас.— Стоп. Они до сих пор не знают? – В шоке спросил Мей.— Ну да, а что?— Ничего, просто я думал... Я думал, что они знают, просто молчат.— Если бы всё было так просто. — Огорчённо вздохнул Оливер.Мур протянул руки и обхватив брата за живот, посадил его к себе на колени.— Не хватай меня так резко, я же чуть чай не пролил. — заворчал зеленоглазый.— Ой, какие мы нежные. — Начал дразнить близнеца Мей. Мейсон поцеловал Оливера в шею и решил продолжать. Запустив руки под футболку парня, и услышав ожидаемый стон, кареглазый прикусил ему мочку уха. Вдруг в комнату постучали.Это был отец.Оливер быстро отскочил от брата.— Парни? У вас всё хорошо?— Да? То есть, да! — Воскликнул Мей.— Мейсон, жду тебя внизу, скоро поедем.— Хорошо, пап.Отец ушёл. Парни облегчённо вздохнули.— Ещё бы чуть-чуть...— Даже думать не хочу. — Ответил Мур. — Ладно, я пошёл.— Хорошо.Близнецы даже не поцеловались, оба были напуганы. Мейсон лишь с тёплотой просмотрел на брата и вышел, оставив Оливера одного.