Часть 19 (1/1)

***—?Эффи. Эффи... Может это сокращение от Стэффи, может, ее так родители называют?! —?Вишня прилетел через десять минут от моего звонка. —?Вот какого хера она устраивает, скажи мне?!—?По-моему, это очевидно настолько, что этот вопрос здесь неуместен,?— действительно. —?Стеф питается твоим бешенством.Ягодный был не на шутку зол и заведён. А причина этого его состояния сейчас, я уверен, наслаждалась триумфом. Она буквально уговаривала меня отзвониться товарищу и сообщить эту радостную новость. На вопрос о том, что это за имя, Стефани гордо ответила, с вызовом глядя мне в глаза, что так зовут любовь всей её жизни.—?Поехали к ней! Иначе я доберусь до неё один и всю дурь выбью! —?Эван практически кричал.—?Может, разберёмся сначала, с чего Стеф так решила тебе насолить?—?Я привёз этой дуре шикарную брошку из коллекции этого твоего Джонса! Она посоветовала запихнуть мне ее себе в задницу! —?размахивая руками.—?Вишня, ну почему ты местами настолько недалёкий? —?хотелось встряхнуть его за плечи.—?Какая девчонка не любит хахаряшки?—?Посмотри на это с другой стороны, она тебя футболит, а ты всё равно лезешь! И тащишь вещь, которая так-то стоит как крыло от боинга, не смущает? Это мы с тобой знаем, что она досталась нам нахаляву! А она нет! Поэтому в этом видит подтекст, подозреваю, что думает, что ты хочешь купить её расположение…Кудрявый почесал затылок и нахмурился.—?Ты поедешь со мной?—?Нет.—?Тёрнер, мне что, ещё и извиняться перед ней надо?!—?Не думаю, что это обязательно. А вообще, решай сам,?— не хватало ещё за взрослого мужика принимать решения в амурных делах.Детский сад.—?Я поеду к ней.—?Вперёд!Пятое октября, 1986.Синфулван.—?Напомни, что мы здесь с тобой делаем?—?Ты своим нытьём начинаешь напоминать мне Криса,?— я закатил глаза.—?Ну это же серьёзно настоящее смертоубийство,?— Харлотри скулил подобно побитой собаке.—?Скажи ещё спасибо, что наши с тобой девчонки общаются и наше присутствие им не требуется. Представь, если бы тебе пришлось тащиться с Роуз по магазинам только вдвоём!—?Нет! —?в глазах Джейка священный ужас. —?Слава Рузвельту, хоть ты рядом! Но признай, это взаимовыгодно, ты ведь тоже вряд ли бы хотел присутствовать при всём этом мракобесии,?— явно намекая на происходящее уже в четвёртой по счёту примерочной.—?Упаси Боже! —?я демонстративно перекрестился.Рядом с нами остановилась машина. Окно опустилось и мужчина, находящийся на заднем сидении, внимательно посмотрел на нас.—?Майкл Тёрнер?Это что ещё за хер с горы? Я молчал, оценивая обстановку. Мы в Синфулване, а это значит, что на чужой территории, и плюсом ко всему, мы совсем недавно устроили здесь с Вишней небольшой переполох. Частный детектив? Переодетый местный шериф?—?Допустим,?— почему-то сообщить об этом мне показалось правильным решением.—?Подойдёте?—?Нет, свежий воздух слишком хорош, чтоб менять его на спёртый запах в вашем автомобиле, —?неоправданный риск.—?А ты не промах,?— мужчина улыбнулся и вышел из машины, ковыляя к нам с Джейком. Харлотри заметно напрягся, кулаки его сжались, на всякий случай.Незнакомец был мужчиной в годах, с серебряными седыми волосами, обрамляющими лысину, невысокого роста и при ходьбе опирался на трость. Одет без претензии, и по внешнему виду совершенно невозможно угадать, какой у него достаток.—?Любезнейший, можете прогуляться в нескольких метрах от нас. Я не отниму у вашего собеседника много времени,?— он подошёл ко мне, ковыряясь в портмоне.—?Джейк, оставишь нас на минутку? —?в конце-концов, я ведь смогу за себя постоять, если что.Харлотри кивнул и отошёл в сторону.—?Догадываешься, кто я?—?К сожалению, или к счастью, нет,?— я пожал плечами.—?Я планировал добраться до тебя в Сентфоре на днях…—?Без приглашения? —?с выпадом.—?Не напрягайся ты так,?— он тепло рассмеялся и нагнулся ко мне, прошептав:?— Ты меня не знаешь, но я тоже хорошо знал твоего отца, как и мистер… Спасибо, что дал ему уйти,?— мужчина покосился на Джейкоба, греющего уши. —?Ты понимаешь, о ком я. Он мне всё рассказал перед отъездом. Ты можешь рассчитывать на мою помощь в любой момент,?— незнакомец протянул мне визитку. —?Будь осторожнее, Майкл. Здесь можно сорвать неплохой куш, но всегда думай на пару шагов вперёд…И он развернулся, возвращаясь к своей машине.—?И передавай привет матери!На визитке надпись: Брэнт Уолкер, Адвокат. +1-(800)-329-2326 г. Синфулван, Вестерн роад, 61.Меня бросило в холод. Надеюсь, этот контакт мне никогда не пригодится. Я спешно убрал визитку в карман.—?Что надо этому хрычу? —?Харлотри подошёл ко мне, смотря вслед уезжающему Форду.—?Он знал моего отца,?— уклончиво.—?Оу,?— Джейк впялился в меня выпытывающим взглядом, но это была вся информация, какой мне хотелось поделиться с ним на данный момент.Благо, наши девчонки со звонким смехом выбежали наружу, нарушая повисшую в воздухе тишину.—?Джейки, котик, тебе нужен на вечер жёлтый костюм,?— Роуз вовсю веселилась.—?Нет,?— Харлотри застонал, умоляющим взглядом смотря мне в глаза.—?Что выбрали, красотки? —?я приобнял Сару за талию.—?Посмотришь? —?девушка поцеловала меня в щёку.—?Ты разве не хочешь, чтоб это был для меня сюрприз? —?подмигнув.—?Мне важно твоё одобрение,?— доверчиво прижимаясь ко мне.—?Ну пойдём, поглядим.Роуз вертелась перед Джейком в вызывающем малиновом платье, еле прикрывающем зад, а Сара вышла из примерочной в скромном изумрудном сарафане, едва подчёркивающим прелести и явно выглядевшим сильно просто для такого события.—?Может всё-таки лучше принести то, которое вам так понравилось? —?хозяйка салона как-то огорченно взглянула на Сару.—?Нет, это! —?уверенным голосом.—?Что там тебе понравилось?—?Дурацкое платье, очень неудобное! —?для пущей убедительности ей не хватало только топнуть ножкой. Рози закатила глаза, а женщина, покачав головой, натянула дежурную улыбку и принялась поправлять нацепленный О’Нилл наряд.—?Покажите, пожалуйста, что там за неудобное платье,?— обольстительным тоном. Хозяйка магазинчика сразу же упорхала в подсобку.Харлотри заскулил пуще прежнего, и Розалинда, выложив на кассовый стол сумму за свой наряд, заливисто хохоча, вытащила Джейка на поиски жёлтого костюма.—?Майкл, меня мама убьёт, если я его куплю,?— тихим, грустным голосом.—?Что, откровеннее, чем у Роуз?Сара молчала.Женщина принесла очаровательное платье, расшитое пайетками нежно-сливового цвета, перетекающего в розовый и покрытое серебристым шифоном. Я взял его в руки и затолкал О’Нилл в примерочную.—?Давай, мерь,?— я сложил руки на груди, ожидая, когда девушка покажется из кабинки. Стоило ей отдёрнуть шторку, я попятился назад, осматривая ее с ног до головы.—?Берём,?— тихо произнёс я, любуясь своей невероятной спутницей.—?Нет, то, изумрудное,?— переменившись в лице. Сара исчезла за ширмой, и я подошёл к хозяйке магазина.—?Сколько? — еле слышным шёпотом.Женщина, расплывшись в улыбке, назвала сумму, от которой я мысленно присвистнул. Ну да и чёрт с ней!—?Берём,?— уверенным, но тихим голосом. И я впихнул в её руку несколько купюр. —?Подготовьте его. Приеду за ним завтра, один. Сегодня заберём только то, первое. И ни слова девушке!Мне почему-то так захотелось сделать О’Нилл такой сюрприз, порадовать её. Сара должна быть счастлива, хоть и сначала попытается меня убить. Главное, чтоб не обиделась и не насочиняла какой ещё ерунды.Пока девушка переодевалась, я размышлял о повстречавшемся на моём пути адвокате. Странно, что только сейчас вдруг стали всплывать какие-то отцовские связи, да не в Сентфоре, а в Синфулване, по соседству. Безусловно, иметь своего человека, знающего все лазейки в законах, очень нужно и полезно при любых обстоятельствах. Работая где угодно и кем угодно. Что говорить, все подобные связи важны! Особенно, если это ?старые? связи. Отец всегда старался не выпускать из вида контакты деда, и был прав, помощь, если была нужна, как правило, приходила оттуда: спускаясь по вертикали, от предыдущего поколения. Такая тенденция прослеживается вообще-то у большинства людей, которых я знаю, эта магия действует по-особому.—?Пойдём? —?О’Нилл подошла к прилавку, отодвигая меня и протягивая продавщице наличные.—?Сара, не беси меня,?— игривым тоном обратившись к девушке, я мягко отвёл ее в сторону, обменяв свои деньги на пакет с платьем у продавщицы.—?Майкл, ты опять! —?стоило нам выйти из магазина, О’Нилл превратилась в фурию, размахивающую шашкой.—?Это ты опять,?— спокойным голосом, не желая рассасывать эту тему дальше. —?Просто помолчи, хорошо?—?Но…—?Я всё сказал.Девчонка поджала губу, вытаскивая свою ладошку из моей.—?Малышка опять чем-то недовольна? —?пропела Бейтс, весело болтающая ногами на лавочке неподалёку.—?Сара! Сара! Я тебе точно говорю, нам с тобой от этих двоих надо бежать без оглядки! Вместе! —?шуточки Джейка по отношению к О’Нилл кололи меня пикой ревности.—?Нет уж,?— буркнула, смотря на меня исподлобья. —?И что, оставить его Роуз? —? Бейтс прыснула, стараясь сохранять серьёзное лицо.—?Пожалуйста, давайте уже вернёмся в Сентфор, а? —?Харлотри так жалобно окинул нас взглядом, что даже мне захотелось его пожалеть. Но у его спутницы были совсем другие планы на этот счёт...—?Зайчик, пока ты не купишь жёлтый костюм, мы никуда не уедем,?— Рози пересела со своего места на руки к Джейку, обвив его торс своими длинными ногами, и, запустив руки в его волосы, впилась в губы страстным поцелуем. —?Если ты так сильно устал, я могу тебе помочь расслабиться,?— томным голосом, явно намекая на интересный поворот событий… Совершенно без комплексов!Моя девушка вспыхнула, стараясь смотреть куда угодно, только не на этих двоих. Я рассмеялся и, притянув Сару к себе, взлохматил её волосы.—?Я вообще-то голодный,?— стонал Харлотри.—?Вот и утолим твой... голод,?— Розалинда встала на ноги, поднимая Джейкоба за собой.—?Нет, я о человеческой жратве! Одним сексом сыт не будешь!—?Пожалей ты этого несчастного, Роуз,?— подмигнул ей.—?Купим костюм и пожалею. И приласкаю! —?Бейтс встала, уместив ладони на боках.—?Почему именно жёлтый? —?не сдавался Харлотри, хоть его судьба и была уже предрешена.—?Потому что у меня короткое малиновое платье. И если на тебе будет чёртов жёлтый костюм, я обещаю, что мы с тобой сделаем это прямо на танцполе! —?Розалинда рассмеялась, глаза Джейка вспыхнули ярким огнём.—?Тогда быстрее пошли искать! —?такое предложение явно воодушевило парня.—?Чего рты раззявили? Очаровашка, бери своего неотёсанного мужлана за руку и пошли искать ему одежонку на вечер! —?Стефани явно плохо влияет на Бейтс. Та даже словечки её перенимает! Рози схватила своего спутника за руку и потащила в сторону магазина с широким ассортиментом мужских костюмов на любой случай жизни.—?А у тебя есть пожелания по цвету моего наряда? —?оставив невесомый поцелуй на макушке своей девушки.—?Хочу, чтоб он шёл тебе, вот и всё. Ну и не сильно экстравагантный,?— хихикнула в кулачок. Обстановка разрядилась, и об инциденте с платьем, Сара, кажется, забыла.В жёлтом костюме несчастный Джейк выглядел достаточно смешно, но Рози уверяла, что это надвигающийся писк моды, ну и не преминула возможностью пригрозить парню оставить его на год без секса, в случае, если он не согласится в этом идти. Закатив глаза и плюнув на всё, Харлотри расплатился за покупку и тоскливо смотрел на меня, примеряющего синий костюм.—?Майкл, тебе так идёт...?— О’Нилл дотронулась до воротника пиджака, потом смахнула невидимую пылинку и словно засмущалась моего присутствия.—?Значит, он? —?хотя и выбора-то больше не стояло, мне действительно чертовски шли эти тряпки. Я представил себе Сару в том платье, что ждёт её в магазине, рядом с собой в этом костюме и расплылся в мечтательной улыбке.—?Конечно!Мы поужинали в кафешке на выезде из города, болтая обо всём на свете. Мне было так легко от того, что в нашей компании больше не было тайн и интриг… Ну, почти не было. Не вдаваясь в подробности.Сентфор.—?У нас в школе есть ещё маленькая традиция, по которой мы отмечаем праздник именно двенадцатого октября, непосредственно в день открытия Америки Колумбом, не ждём законного понедельника,*?— Харлотри был счастлив, наконец, ступить на родную землю.—?В этом году у Морингов собираемся,?— улыбнулась Рози.—?Нет! —?мой голос напугал даже меня самого. —?Ни нашей, ни вашей ноги там не будет! — каким-то особо вкрадчивым тоном.Я так многозначительно посмотрел на Джейка, что его глаза забегали, и он крепче сжал руку Розалинды в своей.—?Почему? —?искренне удивилась Сара.—?Тебе напомнить? Своей бестолковой кудрявой подружке и Никсону можешь тоже об этом сообщить. Чтоб их ноги там тоже не было! И уж о Бобби я позабочусь! — меня злило само напоминание о существовании этой семейки.—?Может, тогда у нас? Родители будут не прочь оттянуться,?— Харлотри улыбнулся во все тридцать два.—?Джей, что с Морингами-то не так? —?Бейтс дотронулась до шеи парня.—?Я тебе потом объясню.Надо было решать вопрос с ёбаным Люком. Без отлагательств.Мы разошлись с ребятами в разные стороны.***—?Обидно будет пропустить большую вечеринку вне школы,?— О’Нилл, кажется, весьма огорчилась этому факту.—?Сара, ты же понимаешь, что туда вообще небезопасно соваться. Абсолютно всем. Я не хочу, чтоб кто-то из моих близких пострадал. Поверь, там не будет дофига народа, большинство ребят с УКЗ тоже не пойдёт, я предупрежу. Вон, лучше у Джейка соберёмся. Или опять дом снимем, времени вагон!—?Майкл, может, это был единичный случай? — потупив взгляд. Она что, действительно всё ещё верила в благие намерения этого смазливого придурка?—?Может. Но проверять я не хочу, — не хотелось огрызаться.Я привёл Сару к её дому.—?Мы так давно не оставались друг у друга на ночь… —?с тоской глядя куда-то под ноги.Я шумно выдохнул, прижав девушку к своей груди.—?И я очень соскучился, маленькая,?— поглаживая её пепельные волосы и вспоминая несколько ночей, которые нам удалось провести вместе. Это было так давно, будто осталось в прошлой жизни. И от этого обстоятельства было невыносимо тоскливо.—?Ты ведь не разлюбил меня? —?это слово будто прошлось по мне крапивой, задевая кожу и оставляя после себя какое-то неприятное жжение.—?Ну как ты могла об этом подумать? —?единственное, как мне пришло в голову выкрутиться, не ответив прямо на вопрос О’Нилл. Даже если она ничего такого не имела ввиду.—?Мне кажется, что ты отдаляешься… Когда только мы начинали встречаться, мы проводили вместе всё время, а после той вечеринки всё изменилось,?— Сара крепко стиснула меня в своих объятиях, намеренно причиняя боль не зажившим до конца травмам.—?Всё будет хорошо,?— но я понимал, что мысли о членстве в Драконах как-то сильно начинали меня угнетать. Голова вечно была забита размышлениями о чём-то тяжёлом. А груз на душе ощущался почти что физически.—?Ты обещал, что никогда меня не бросишь,?— О’Нилл привстала на цыпочки и потянулась за поцелуем.—?Я никуда не денусь. Поверь мне,?— я коснулся её мягких губ своими. Девушка с готовностью открыла свой ротик, позволяя нашим языкам встретиться. Её невесомые, но в то же время впечатывающиеся движения губ просто сводили с ума, и в моей голове ещё раз пронеслась мысль, что я сделал правильный выбор, послушав сердце, позволив войти этой девочке в свою жизнь.Вест-Дивижен стрит, 30.—?Мне без твоей помощи не обойтись!—?Привет, Вишня! Чё, как сам? Как в казино дела обстоят? Как там твоя чокнутая пассия? Я вам не помешал? Вы, может быть, как раз трахаетесь?!Ой, блядь!—?Тебе нужны все эти прелюдии?—?Так бы хоть создалось впечатление, что ты зашёл проведать друга просто так и поинтересоваться его делами.—?Я могу даже напроситься на чай! А потом уже подвести к тому, чтоб ты, кудрявый, собрал свою жопу в руки и начал мне помогать!—?Тогда давай к делу, —?парень зевнул.—?Мне нужно знать кое-что о том дне, когда ты привёз мне байк в мастерскую.—?Ого, куда ты копаешь,?— Ягодный ненадолго зашёл в дом, и, схватив с тумбы при входе сигареты, вернулся и приземлился на крыльцо. —?Зачем тебе?—?Скажи мне главное, Люк Моринг как-то замешан в этой байде? —?я устроился рядом.Вишня ухмыльнулся и прикурил.—?Допустим, —?смотря прямо перед собой.Твою мать… Твою мать!—?Он ведь не в драконах, правда? —?по коже даже холодок пробежал.—?Нет. Мы людей не травим, —?мне показалось, или его голос прозвучал раздосадованно?—?Эван, расскажи мне всё, что знаешь!—?Сынок, не подействует. И прекрати вставлять моё имя в каждое сраное предложение, —?слишком лениво протянув.—?Это, блять, важно! Это коснулось Сары и может коснуться Стефани!—?Просто держи их от него подальше,?— внешне он был спокоен и непоколебим, как мраморный камень. —?Ты не сделаешь сейчас ничего. Совсем. И мы не сделаем даже всеми Драконами. Пока этот пиздюк слишком высоко летает, и пока его оберегают те, кто оберегает, не суйся. Не накликай бед ни на себя, ни на свою семью, ни на свою женщину. Пока он полезен тем людям, тебе его не достать.—?О чём ты говоришь? —?я попытался успокоиться и вникнуть в суть этой истории.—?Забудь, Тёрнер. Для всех будет лучше, если ты об этом забудешь, —?как ни странно, в голосе не было угрозы или предостережения, только какая-то навалившаяся усталость.—?Хоть какие-то подробности! —?я ощущал себя загнанным в угол.—?Мы иногда работаем… Курьерами. Что-то сопровождаем. Не всегда знаем, что. За это очень хорошо платят… Это вся информация, которой я могу с тобой поделиться,?— затушив сигарету о своё крыльцо. —?И это не тупик, Майкл. Это самая настоящая огромная жопа!—?Спасибо,?— мрачно кивнув.—?Будь здоров,?— и Ягодный откланялся, собираясь уже вернуться в дом.—?Кстати, что там со Стефани? —?в спину.—?Пошла она,?— не оборачиваясь.