СКОВОРОДА, ИЛИ ЧИСЛО ЗВЕРЯ (1/1)
Колин с удовольствием рассматривал удивленную заспанную физиономию друга. Брэдли растерянно почесал свои и без того взлохмаченные волосы и немного хриплым голосом спросил:— Ты откуда взялся?— Войти можно? — ухмыльнулся Морган,— Или будем тут разговаривать?Джеймс издал какой-то угукающий звук, отошел в сторону и распахнул дверь небольшой комнатки.— Так вот... — Колин поставил большой пакет возле кресла, а сам со вздохом опустился в него,— Я же писал тебе, говорил, когда прилечу на премьеру, хотел договориться о встрече.Уже почти проснувшийся Брэдли чуть пристелил разобранную кровать. Больше в комнате сесть было не на что, поэтому он сел на мятое одеяло, поджав по-турецки ноги. Джеймс с минуту помолчал, а потом включился в разговор:— Я в интернете уже давно не был, почту не читал. О какой премьере ты говоришь?Колин поджал губы:— Ты, видать, крепко спал. Премьера сериала, в котором ты осенью снимался! Зомби. Почему не приехал?— Издеваешься? — Брэдли повел плечом и слегка поморщился: вчера он потянул мышцу и сейчас чувствовал боль при движении.Колин заметил его на секунду изменившееся выражение лица, но никак не отреагировал.— Почему издеваюсь? Кстати, я не один ждал тебя там. Красивые юные девушки сбивались в стайки и вопрошали, когда же прибудет мистер Джеймс.Мистер Джеймс улыбнулся:— У меня только начались съемки, Колз. У меня контракт.— И на день не отпроситься?— Не. Наши контракты с ВВС — это просто детский лепет на летней лужайке.— Большой штраф грозил бы? — Поднял бровь Морган.— Штраф? Можно и без роли остаться...Колин слышал, что условия работы в Америке намного суровее и жестче, но не ожидал, что настолько. Он удивленно покачал головой, а потом улыбнулся своей очаровательной улыбкой:— А я так надеялся, что ты накормишь меня своими фирменными бобами в томатном соусе.Брэдли хохотнул:— Ты ждал, что я их на презентации буду готовить? Кстати, я ими только тебя и Стеф кормил.— Вот и прекрасно,— Колин потянулся за пакетом.Перед ошалелым взглядом Джеймса на столе появилась упаковка бобов, несколько маленьких баночек с томатным соусом, бутылка масла и все, что нужно было для готовки.— Я не думал, что ты запомнишь,— пробормотал ?Артур?.— Запомнишь! Да я иногда во сне вижу твою стряпню. Я бы ни за что не упустил возможности...— Примчаться за океан, купить продуктов и прийти ко мне, чтобы я это приготовил? — перебил коллегу Брэдли.— Да! — Колин торжественно поставил последнюю баночку со специями на стол.Брэдли окинул взглядом продукты, облизнулся и сообщил:— У меня сковороды нет.— Стащим у Шекхара.— Во второй раз не пройдет,— серьезно покачал головой Брэдли.— Тогда,— Колин запустил руку в почти пустой пакет,— Та-дам!Он достал небольшую блестящую сковороду и вручил ее Джеймсу.— Отлично! Собираем все, и — на кухню!Переговариваясь и тихо смеясь, молодые люди ушли в кухоньку, что была в конце коридора. Там Брэдли, как заправская хозяйка, повязал фартук, заставил друга сесть на табурет в уголочке и взялся за стряпню. Колин любовался Джеймсом, который уверенно двигался по кухне, весело болтая о своих новых коллегах, о первых съемочных днях, о странной жизни в этом то ли общежитии, то ли гостинице минус три звезды. Попутно Брэдли выслушал рассказ Моргана о премьере ?Я — зомби?, порасспрашивал о некоторых деталях шоу и легко махнул рукой, не расстраиваясь, что пропустил это все.Колин заметил, что Брэдли время от времени, неудачно повернувшись, легко вздрагивает, словно от слабого удара током, и старается не так активно двигать левой рукой. Когда маленькое помещение кухни наполнилось чудесным запахом, а рты молодых людей слюной, Джеймс выключил газ под сковородой, накрыл ее крышкой и провозгласил:— Полчасика придется потерпеть, а то будет невкусно.— Потерпим,— облизнулся Колин,— а ты мне за это время расскажешь, что с рукой.— Плохой из меня актер, ты все-таки заметил.— Твое актерство тут ни при чем, тебя же тело выдает. Потянул?Брэдли только кивнул, а Колин подошел к нему и, внимательно сдвинув брови, начал ощупывать левое плечо. Он аккуратно взял руку за локоть, покрутил, перехватил за запястье, начал поднимать вверх, немного выкрутил и тут же почувствовал, как вздрогнуло все тело Джеймса, и как он зашипел сквозь зубы. Морган кивнул:— Пока наша вкусняшка постоит, вспомним ?Мерлина?. Пойдем, я приведу тебя в порядок.В комнате Брэдли без лишних вопросов закрыл дверь на замок, стащил с себя футболку и, отбросив одеяло и подушку в сторону, лег на живот на кровать. Он прекрасно помнил, сколько раз умелые пальцы ?Мерлина? спасали его от врачей, больниц и простоев в работе. Джеймс почувствовал, как друг уверенно уселся ему на бедра и провел теплыми пальцами по спине. Эти пальцы были просто волшебными: хрупкие и утонченные, на первый взгляд, они были сильными и разминали мышцы так, что тело горело огнем.— Кстати, Колз, за все это время ты так и не рассказал мне, откуда все это знаешь и умеешь.— У меня мама... — начал Колин, но прервал сам себя: — масло есть какое-нибудь?— Не-а. Только то оливковое, что ты принес, на кухне осталось.— Сойдет,— Колин легко соскочил с коллеги и уже через минуту вернулся с красивой бутылочкой.Он снова удобно уселся на ноги Брэдли и продолжил:— Так вот, моя мама медсестра, работающая в физиотерапевтическом кабинете и специализирующаяся на массажах.Брэдли почувствовал, как сильные руки начали медленно разминать его спину, уделяя много внимания плечам.— Она тебя с собой на работу брала, что ли?— Нет. Она некоторые элементы массажа отрабатывала на нас с братом, а еще очень хотела, чтобы я стал врачом. Поэтому потихоньку пыталась направить меня по этому пути.Они замолчали. Один сосредоточенно, второй расслабленно. Интересно, но спина Брэдли рассказала его другу больше, чем сам актер. Сильная скованность говорила о постоянном внутреннем напряжении, это легкое, но болезненное растяжение показывало, насколько Джеймс сейчас неуверен в сложившейся ситуации. Колин упорно до красноты разминал мышцы, словно снимая своими длинными пальцами ведь негатив, все напряжение.Дойдя до мощной шеи Брэдли, Колин поднял волосы и... замер. Перед его глазами чернели три страшные цифры. Актер задумчиво провел по ним пальцем.— Только не говори, что это татуировка.— На мне нет татуировок,— сладко пробормотал расслабленный Брэдли.— Тогда почему ты ходишь с этим?— Вытри. У тебя же руки в масле.Колин более уверенно провел пальцами по страшному числу. Потом еще раз и еще... Три цифры начали размазываться, а потом и вовсе исчезли.— Чем это наносят? — искренне удивился Морган, зная, что грим так легко не поддается.— Понятия не имею, но понимаю общую концепцию...— Какую концепцию? — фыркнул Колин.— Число зверя не должно быть ни татуажем, ни клеймом, как кто-то предлагал. Решили, что это что-то типа родимого пятна. Поэтому перед съемками со мной общается еще и мастер боди-арта. Он все там вырисовывает. Красиво?— Страшно,— повел плечами Колин,— почему гримеры не снимают?— Забывают, не они же делали. Да оно смывается одним движением.— Понятно,— Колин сделал несколько последних, успокаивающих движений и соскочил на пол,— все. Больше ничего не должно болеть.Брэдли знал, что может даже не проверять, но встал, медленно подвигал руками, высоко поднял их и улыбнулся — скованности и боли не было.— Ну как? — Колин посмотрел на друга,— я заслужил тарелку твоих бобов?— Да всю сковороду! — заверил его Брэдли,— потому что тарелок у меня все равно нет.