Статьи и свержение (2/2)

— Дементоры ушли из Азкабана, — спокойно заметил Малфой. — Ты и глазом не успеешь моргнуть, как отец с друзьями окажется на свободе.

— Да, наверное, — согласился я. — Но по крайней мере все узнали, какие они мерзавцы...Жаркое солнце палило своими лучами, пока мы шли по лужайке к хижине Хагрида. Вокруг было полно учеников — растянувшись на траве, они загорали, болтали, читали ?Пророк? и жевали сладости. Многие приветственно махали мне, явно стараясь показать, что они согласны с последним номером ?Ежедневного пророка? и тоже считают своего знаменитого школьного товарища чуть ли не героем.

Проходя мимо хижины Хагрида, мы обнаружили, что он собирает на огороде фасоль.

— Привет, привет! — сияя, воскликнул он, когда мы приблизились к забору. — Пошли в дом, выпьем по кружечке чаю... Ну, что новенького? — продолжал он, когда мы устроились за столом с кружками в руках.— А где ты был?

— В горах прятался, — объяснил Хагрид. — В пещере там одной... В общем, вернулся вот...

— А ты... ты лучше выглядишь, — сказал я.

— Чего? — Хагрид коснулся своей щеки огромной ладонью. — А, ну да... Так, это... Грошик нынче куда лучше себя ведет, даже сравнения никакого нет. Честно сказать, он здорово обрадовался, когда меня увидел. Славный, в общем-то, малый...

Профессор Амбридж покинула Хогвартс за день до конца семестра. Ее сняли с должностей преподавателя и Генерального Инспектора.Она выскользнула во время ужина, рассчитывая, очевидно, уехать незамеченной, но на свою беду встретила по дороге Пивза; тот со злобным ликованием погнался за ней, осыпая ее ударами трости и носка, набитого мелом. Многие ученики выбежали в вестибюль посмотреть, как она удирает из замка, и деканы факультетов пытались их урезонить — впрочем, похоже, только для виду. И правда, после недолгих и неубедительных увещеваний профессор МакГонагалл вернулась обратно в учительскую и, усевшись в свое любимое кресло, довольно громко выразила сожаление по поводу того, что не может сама с улюлюканьем помчаться за Амбридж и возглавить ее свержение. Наступил последний вечер учебного года; почти все ученики собрали чемоданы заранее и уже стекались в Большой зал на прощальный пир.

Обратный путь из школы в ?Хогвартс-экспрессе? ознаменовался одним событием. Малфой, Кребб и Гойл, которые всю неделю дожидались случая нанести удар тайком от преподавателей, устроили засаду, когда я возвращался из туалета. Их замысел мог бы увенчаться успехом, однако они неосмотрительно выбрали для нападения место около купе, полного членов ОД, — те увидели сквозь стекло, что происходит, и все, как один, бросились на помощь. К тому времени, как Эрни Макмиллан, Ханна Эббот, Эвелина Оксли, Джастин Финч-Флетчли, Энтони Голдштейн и Терри Бут использовали на них чуть ли не весь богатый арсенал заклятий, которым обучил их , Малфой, Кребб и Гойл стали похожи на трех гигантских слизняков, втиснутых в школьную форму. Я с Эрни и Джастином взгромоздили их на багажную полку и оставили там истекать коричневой жижей.

— Честно говоря, мне не терпится увидеть, какое у мамаши Малфоя будет лицо, когда он сойдет с поезда, — с удовлетворением сказал Эрни, наблюдая, как слизеринец корчится наверху. Эрни так и не простил Малфою нескольких очков, вычтенных у Пуффендуя в те дни, когда в школе хозяйничала Инспекционная дружина.

— Зато мамаша Гойла наверняка обрадуется, — заметил Сол, пришедший на шум из нашего купе. — По-моему, он сильно похорошел... Кстати, Гарри, только что подъехала тележка с едой — может, хочешь чего-нибудь?Я и Сол скоротали большую часть дороги за игрой в волшебные шахматы. Время от времени Гермиона зачитывалавслух фразу-другую из ?Пророка?.

Когда поезд замедлил ход, приближаясь к вокзалу Кингс-Кросс, явзял клетку с совой и приготовился тащить на платформу свой тяжелый чемодан. По знаку контролера мы миновали волшебный барьер между девятой и десятой платформами, и тут оказалось, что по другую его сторону нас ожидает сюрприз: встречать явились не только Дурсли. Здесь был Моуди, облаченный в просторный дорожный плащ и сжимающий в шишковатых пальцах длинную трость и в котелке, низко надвинутом на волшебный глаз. Рядом с ним стояли Тонкс в заплатанных джинсах и фиолетовой майке с эмблемой ?Ведуний? — ее ярко-розовые волосы блестели на солнечном свету, льющемся сквозь грязную стеклянную крышу вокзала. Рядом с ней стоялЛюпин. А возглавляли компанию мистер и миссис Снейп-Боунс в своих лучших магловских нарядах и с Вэлом на руках. С ними рядом были Сириус и Джулия.— Гарри, ты уже здесь! Ну как дела?

— Нормально, — сказал я.

Сириус наградил сердечным объятием и меня, и моих друзей.

— Привет, Гарри, — сказал Люпин, когда Сириус отпустил меня и повернулся к Гермионе.

— Привет, — отозвался я. — Я и не ожидал... Что вы все тут делаете?

— Ну, — губы Люпина тронула легкая улыбка, — мы решили поболтать с твоими дядей и тетей, прежде чем они увезут тебя домой. Это ведь они, правильно? Луна написала мне об экспедиции - хотим поговорить с ними об этом....— Добрый день, — вежливо произнес Сириус, останавливаясь прямо перед носом у дяди Вернона. — Наверное, вы меня помните? Мое имя Сириус Блэк. Мы хотели бы потолковать с вами минутку насчет Гарри, — продолжал Сириус.

— Да, — сказал Люпин. — Насчет того, отпустите ли вы его в Скандинавию на лето.

— Я не возражаю. Пусть едет! — кивнул дядя. Я улыбнулся, поднял ладонь в знак прощания и, повернувшись, первым зашагал из здания вокзала на залитую солнцем улицу, а дядя Вернон с тетей Петуньей и Дадли поспешили за мной.