Писем получение (1/1)

- Давай, Дад! Ты сможешь! Ещё один раз - и всё! - подбадривал я кузена.- Я... больше... не могу... всё... хватит, - запыхавшись, отвечал он.

Хоть Дадли и не сразу ко мне присоединился, но после того, как я в одиночку справился с хулиганами, напавшими на нас и тетю, восхитился и попросил научить. В результате он заметно похудел, хотя все ещё и был полным и менее тренированным, чем я.- Ну давай же, Дадли! Еще один круг вокруг пруда - и в душ!- В душ я не пойду.

- Тогда вода из пруда обольет тебя с ног до головы. Сама. Случайно, - усмехнулся я, - ты меня знаешь.- Ладно, - вздохнул кузен.Вообще-то, я и не собирался. Ну, брызнул бы ему немного за шиворот.За эти три года Дурсли сумели свыкнуться с мыслью о моих способностях (особенно после тех хулиганов), но мне было наказано хотя бы чужим это не демонстрировать.Когда мы вернулись, тетя торжественно объявила, что у нее для меня кое-что есть.Это что-то оказалось письмом.Конверт был толстым и тяжёлым, из желтоватого пергамента, а адрес был написан изумрудно-зелёными чернилами. Марки не было.Перевернув его, я увидел на обратной стороне багровую сургучную печать с гербом: лев, орёл, барсук и змея окружали большую букву ?Х?.?Мистеру Г. Поттеру, Малая Спальня, Второй этаж, Дом 4, Тисовая улица, Литтл-Уингинг?.Я распечатал письмо и прочитал:ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА ХОГВАРТСДиректор школы:?Альбус Дамблдор(Орден Мерлина?первой степени, Великий Колдун, Глав. Чародей, Верховный независимый член Международной Конфед. Магов)Уважаемый мистер Поттер,Мы рады сообщить Вам, что Вы зачислены в Школу Чародейства и Волшебства Хогвартс. Пожалуйста, ознакомьтесь со вложенным списком всех необходимых книг и принадлежностей.Занятия начинаются 1 сентября. Мы ожидаем вашу сову не позднее 31 июля.С уважением,Минерва МакГонагалл,Заместитель директораВот, значит, и пришло мне время "учиться" ещё и магии. Ну что ж... представим, что я попал на другую планету. На планету Хогвартс. Как там жить и что делать - ещё предстоит исследовать. Что ж, начнём.***...Конверт был толстым и тяжёлым, из желтоватого пергамента, а адрес был написан изумрудно-зелёными чернилами. Марки не было.Перевернув его, Юля увидела на обратной стороне багровую сургучную печать с гербом: лев, орёл, барсук и змея окружали большую букву "Х". Эта буква всегда - вот и сейчас - вызывала в ней какое-то странное чувство нежности и печали. Будто это было как-то связано с давно потерянным другом, но тетя Амелия говорила, что никаких друзей или подруг на "Х" у неё никогда не было.?Мисс С. Боунс, Детская, Второй этаж, Дом 1, Лесная улица, Уиллоу-Лейк?.Девочка распечатала письмо и прочитала:ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА ХОГВАРТСДиректор школы:?Альбус Дамблдор(Орден Мерлина?первой степени, Великий Колдун, Глав. Чародей, Верховный независимый член Международной Конфед. Магов)Уважаемая мисс Боунс,Мы рады сообщить Вам, что Вы зачислены в Школу Чародейства и Волшебства Хогвартс. Пожалуйста, ознакомьтесь со вложенным списком всех необходимых книг и принадлежностей.Занятия начинаются 1 сентября. Мы ожидаем вашу сову не позднее 31 июля.С уважением,Минерва МакГонагалл,Заместитель директора- Получила письмо, милая? - тетя вошла в гостиную.

***Когда мы уже легли спать, во входную дверь кто-то забарабанил. Дядя пошёл открывать.На пороге стоял великан. Во всяком случае, человек огромного роста. Его лицо было почти полностью скрыто под огромной копной длинных косматых волос и ужасно спутанной бородой, но за ними можно было разглядеть его глаза, напоминавшие блестящие чёрные бусинки.Великан протиснулся в дом, пригнувшись, так что его голова лишь слегка задевала потолок. Затем он повернулся к нам.- Можно чашечку чая, а? Дорога была длинной…- Во-первых, вас не учили здороваться? Во-вторых, на вашем месте я бы представился. Нет, я уже и так понял, что вы - Рубеус Хагрид, 62-х лет, лесничий при школе Хогвартс и так далее. Но всё же, будь я вами, я бы первым делом сказал: "Здравствуйте, меня зовут Рубеус Хагрид" или "... мистер Хагрид". В-третьих, какова цель вашего визита?

- Я это... письмо тебе принес.- Письмо из Хогвартса я уже получил.

- Ну дык это... того... я ж тебя забрать должен.- Куда?- От них... ну это... от Дурслей.- Зачем?- Дык они ж тебя обижают!- Меня никто не обижает. Так что, если у вас всё, мистер Хагрид, то до свидания.- Ну дык... Я ж это... я тебе торт принес... тока сел на него...- В таком случае, можете съесть его сами.- Дык я ж тебя должен... от Дурслей... и письмо...- Видно, у вас плохо с пониманием английского языка. Я получил письмо. Никуда забирать меня не нужно. Торт можете съесть сами. До свидания.На следующий день мы с Дурслями решили отправиться за покупками к Хогвартсу.То же решили и Боунсы.- Сьюзен, ты позавтракала?- Да, тетя Амелия, спасибо, - ответила Юля.- А я вот "Пророк" читаю. Попытка взлома в Гринготтсе, к счастью, неудачная.

- Что?- Я говорю, они пытались взломать защи... Сьюзен, что с тобой? Сьюзен! Ты так побледнела... Пожалуй, на днях съездим в Мунго, обследуемся.*- Н-не надо, - прошептала девочка. - Это из-за... из-за школы, вот.- Ну-ну, не волнуйся так. Ты ведь чистокровная волшебница, и мы с тобой выучили много заклинаний, и ещё ты поступишь на один курс с Гарри Поттером.- Мы с Гарри... будем учиться вместе?- Да, моя дорогая. Ему тоже сейчас 11 лет. Ты ведь хотела с ним подружиться?- Очень, - улыбнулась Юля.* "Взлом" или "взломать" - примерный перевод выражения "hack on" Становится понятно, из-за чего Юле поплохело.