Часть 2 (1/1)
Всё было прекрасно. Зал заполнялся людьми, прибывали всё новые и новые гости, слышались смешки и весёлые разговоры, шуршание подолов и стук каблучков.Слуги сновали туда-сюда, разнося бокалы с выпивкой, и скоро вся зала превратилась в одну цветущую платьями и фраками поляну. Гул голосов перекрыл все прочие звуки.Госпожа Шарп общалась с гостями, обсуждая погоду и свежие новости. Её высокая причёска появлялась то в одном, то в другом конце залы.Я отошла к дальним столикам с закусками: светское общество меня не слишком интересовало. Я ненавидела носить лицемерную маску, улыбаясь всем и вся. На этом празднике жизни я чужая.Хоть из зеркала на меня и смотрела стройная красавица с длинными, немного волнистыми, платиновыми волосами, голубыми большими глазами, прямым носом, пухлыми губами и белой кожей, знать будто сторонилась меня.Дома я получила прекрасное образование, но моё не слишком ?чистое? происхождение отталкивало от меня светских ?львов и львиц?. Но меня это совершенно не волновало, потому что не было необходимости притворяться, что мне приятно их присутствие и пустые разговоры ни о чём.***Прошло уже около полутора часов, но тот, ради кого устроили грандиозный приём, так и не появился.?Самая важная персона оставляет за собой право прийти последней?,?— подумала я и улыбнулась.Я всё сидела за столиком и скучала, мимо меня ?проплывали? танцующие пары, проносились лакеи и слуги с подносами. Но, через некоторое время, я заметила, что гости выстроились в некое подобие кольца, будто окружив одного человека. Я поднялась с кресла, поправила платье и подошла ближе, встав рядом с графиней Евой Грин, чем удостоилась от неё презрительного взгляда. За столпившимися людьми ничего не было видно, но тут толпа слегка изменила расположение и меня буквально ?вынесло? в первые ряды. У меня перехватило дыхание. Если тот, кто стоял в центре, не был тем самым важным гостем, то я не могла представить, ради кого же ещё можно устроить столь пышный приём. Он был высок и худ, но не болезненно, а наоборот, казалось, что худоба подчёркивает его силу. Чёрный приталенный фрак с высоким воротом и такая же чёрная рубашка с жилетом, из кармана которого небрежно свисала серебряная цепочка часов.Ворот рубашки был слегка задран и буквально впивался в острый подбородок. Длинные, немного вьющиеся, чёрные волосы доставали до плеч. Они были зачёсаны назад и тщательно уложены. Прямой нос и зелёные, отдающие холодом, глаза, довершали картину. Его взгляд быстро скользнул по мне, задержался на какой-то миг, и он снова вернулся к беседе:—?Вальс, на самом деле, несложный танец. Дама встаёт слева от ведущего джентльмена, шесть основных шагов?— вот и всё. Тем не менее, считается, что вальс, обязательно, должен быть быстрым, безупречным, и, настолько плавным, чтобы капризное пламя свечи ведущего партнёра не погасло,?— голос у него был спокойный и ровный. —?Но для этого нужна идеальная партнёрша.Он развернулся и подошёл ко мне.