Глава 4. Забытое прошлое (1/1)
Британия, средина 19 века, поместье Лорда де Вила. На старинных часах около двух ночи. Моросящий дождик плавно перетекает в ливень, а от раскатов грома старые французские окна из красного дерева и закалённых стекол еле держатся в каменных объятьях замка. Кромешная тьма, лишь местами проблёскивающая молния освещает туманную гладь на размытых дорогах. Вельзевул любил такую погоду, он считал её особо очаровательной в людском мире, а потрескивающий камин и стакан с хорошим ирландским скотчем придавал особого душевного умиротворения. ?— Милорд? —?тихий и робкий голос молодого слуги. Вельзевула боялись. Не то чтобы он выглядел весьма устрашающе внешне, скорее наоборот, слишком привлекательный для этого столетия. Но было что-то необъяснимое в его голубых глазах, никто не понимал от чего цепенеет кровь в жилах когда встречаешься со взглядом очаровательного лорда. Ответ был прост, но не для людского сознания. Для всех оставалось тайной откуда он приехал и как у столь молодого господина такой высокий титул, и огромное состояние, но самым странным казалось появление замка, ведь на территории поместья некогда располагалось болото, и с каждым приливом оно разливалось на близ деревни, а тут ?бах? и огромный замок с аграрными полями и хозяйством. Ну, как говориться - народ у нас боязлив и глуп, что вполне наруку древнему демону, все сослались на то, мол, с новыми технологиями не только болото иссушить можно, а и такую домину отстроить за короткий срок. Век великих открытий и технического прогресса, как-ни-как. ?— Хм. Я не слышал как ты подкрался. Ты меня удивил. —?мужчина повернул голову к источнику блеклого света. ?— Ох! Прошу, простите меня, Милорд,?— парень низко склонил голову?— я вовсе не хотел вас напугать, скорее?— я тот кто испугался. ?— Да, довольно-таки странно наблюдать картину, как в столь поздний час кто-либо бродит по поместью в полной тишине и одиночестве таращась в темень сквозь мокрые стёкла. Может сошлёмся на то, что я душевно болен? —?ловко извернув слова, демон приблизился к слуге, что от шока аж выпрямился для оправданий, но встретившись глазами с господином попятился спиной к ближайшей стене. ?— Ч-ч-что вы, Милорд, я не… и в мыслях н-ничего скверного о вас, клянусь… Прошу, только не наказывайте меня. —?пятиться было некуда, столкнувшись со стеной мальчишка зажмурился, видимо готовясь к хорошей оплеухе, но Вельзи лишь забрал из тонких рук тяжелый фонарик с догорающей свечой и повесил его на гвоздик. Мальчишка дёргается как от огня когда рука господина лишь на секунду касается его собственной и он снова сталкивается с голубыми глазами, но пытается сразу опустить взгляд в пол. ?— Хм… Ты же совсем недавно здесь работаешь, правда? —?молодой лорд без излишних стеснений разглядывал испуганного слугу. ?— Д-да. —?тело его тоже порядком подтряхивало. ?— Следуй за мной. ?— Удобно усадив мальчишку в кресло перед камином и всучив ему новый стакан, демон удобно умастился напротив на резном кофейном столике, чтоб поближе рассмотреть свою новую игрушку. ?— Попробуешь? Угощайся, если хочешь конечно. —?демон кивает на бутылку ирландского скотча и еле улыбается уголками губ наблюдая необыкновенно забавную реакцию. Мальчишка ошарашенно переглядывается с лордом, дожидаясь очередного подвоха, будто господин Вельзевул открыто потешается с доверчивого простофили. Но тот лишь не дождавшись решительных действий от своего нового собеседника решил заполнить пустые стаканы горючим тридцатилетней выдержки и завязать разговор. —?Выглядишь молодо, сколько тебе? ?— Двадцать три, мой господин. —?нервно отпивая глоток с гранённого стакана и тут же его выплёвывая в угасающий камин, что в свою очередь вспыхивает жгучим пламенем задевая языками дорогущий ковёр. Паренёк будто последний раз в своей бренной жизни поднимает виноватый, полон слёз, из-за крепкой выпивки, и отчаяния взор, но видит лишь как его, даже не шелохнувшийся, господин в один глоток осушает стакан не прекращая таращится на досмерти напуганное тело напротив. ?— Достаточно юн для пережитых тяжб и слишком зрел для того, кто впервые пробует алкоголь. ?— Что? ?— Да говорю что имени твоего до сих пор не знаю, ни кто ты, ни откуда ты такой вот. Может поделишься? ?— Джек. Так меня зовут… Я рос в колонии на севере, в младенчестве меня подобрали солдаты, поэтому я не помню своих родителей. —?на самом деле Вельзи видел прошлое этого мальчика. Его забрали из окаменелых рук матери, что согревала его своим теплом аж до окоченения, он чудом уцелел в ту снежную бурю. Ему сказали, что родители?— беглые рабы, вот почему они забрели в такую глушь и померли как грязный скот, но на самом деле?— просто стечение обстоятельств и людской фактор. Экипаж, на котором ехала знатная дама с годовалым ребёнком, перевернулся в глуши леса и судьба была беспощадна ко всем в тот день. Безмозглые егери обнаружившие столь живописную картину, решили продать ребёнка в рабство, а самим расхапать остатки с погребённого заживо экипажа. Ну, дальше лишь 20 лет унижения, насилия, боли и слёз. —?У меня нет фамилии, поэтому просто Джек. ?— Ты мне нравишься, просто Джек, ты необычный. ?— Ч-что простите? ?— Милорд, вы не спите в такое время? —?главный дворецкий застыл в проходе давая фору гипсовым бюстам. ?— Фергюс, ты как раз кстати. Осведомишь всех. С завтрашнего дня хочу видеть этого молодого человека 24 часа в сутки рядом с собой, скажем так, он назначается моим персональным помощником. Ну что же, доброй ночи, господа, завтра ещё много дел. —?похлопав старого слугу по плечу, и подмигнув растерянному Джеку демон грациозно скрылся в изгибах лестницы второго этажа.За окном всё громче тарабанил дождь прерывая тишину в огромном замке.