Первое знакомство (1/2)
Дождавшись, когда хозяйка скроется за углом, Т.И. развернулась к Францу и наградила его вопросительным взглядом.
- Что она имела ввиду под ?продержишься дольше, чем твои предшественницы??
- Ничего такого, что сейчас могло прийти тебе в голову. – Абернати устало вздохнул и указал рукой на широкий диван у стены, предлагая присесть и обсудить все назревшие вопросы. - Дело в том, Т.И., что девушки, работавшие здесь до тебя, были разными, и некоторые из них покинули наш отель далеко не лучшим образом.
- В каком смысле?
- Как бы тебе объяснить…. Наш отель уникален в своем роде, и его услугами пользуются разные люди, в том числе и те, кто по различным причинам, не хотел бы афишировать свои визиты к нам. Существует жесткий свод правил, который обязаны соблюдать все сотрудники отеля, без исключений. Но, конечно, находились и те, кто считал будто они – исключение или же, что содеянное сойдет им с рук. Например, одна из твоих предшественниц тайком фотографировала ?особых? клиентов, а после продавала фото и информацию о посещениях в газеты и журналы, тем самым портя не только репутацию отеля, но и тех людей, кто доверился нам.
- Какой ужас!
- Я не первый месяц ищу подходящую кандидатуру на эту должность и уже почти отчаялся найти нужного человека, но потом встретил тебя. Ты не похожа на охотницу за деньгами и славой, Т.И., и я уверен, что ты идеально подходишь для этой работы.
- У меня почти нет опыта, с чего ты взял, что я справлюсь?
- Не знаю, просто предчувствие.
*** Не став рассиживаться в холле, Франц отвел Т.И. в свой кабинет и рассказал ей об обязанностях и правилах, которые уже ранее упоминал. Помимо бронирования номеров, регистрации гостей и предоставлении информации об услугах, на плечи Т.Ф. падала необходимость осуществлять контроль за деятельностью персонала гостиницы: горничных, портье, повара и нескольких официантов.
- А что насчет вампиров? Кто присматривает за ними?
- По идее тоже ты, однако, первое время Моник будет помогать тебе, но, лучше, если ты станешь прибегать к ее помощи в самом крайнем случае.
- Например? Если они кого-нибудь покалечат? - Должен заметить, что в нашем отеле за все время его существования не было ни одного случая, связанного с причинением тяжкого вреда здоровью!
- А не тяжкого? Были случаи, когда вампир перегибал палку и брал больше крови, чем ему было дозволено?
Абернати поджал губы, явно с неприятием вспоминая некоторые моменты из прошлого, но утвердительно кивнул в ответ на вопрос, заставляя Т.И. нервно передернуть плечами.
- Не стану скрывать, пару случаев со злоупотреблением у нас были, но, во-первых, это было очень давно, а во-вторых, в одном из них имело место сокрытие некоторых особенностей здоровья клиентки. Она умышленно умолчала о своем малокровии, и тем самым подвергла свою жизнь опасности. С тех пор мы тщательнейшим образом изучаем каждую поданную заявку и сохраняем за собой право отказать клиенту в оказании наших услуг без объяснения причин. Все это ты найдешь здесь. Франц открыл ящик своего письменного стола и извлек оттуда небольшую книжку в толстом переплете, на которой золочеными буквами было выведено: "Устав". В добавок к этому, мужчина приложил несколько листов формата А4, где на первой странице черным жирным шрифтом значился заголовок "Договор". - В этой книге собраны все наши правила и запреты, о которых ты, как сотрудник отеля, должна будешь знать. Также в ней содержится краткая история нашего отеля, описание услуг, которые мы предоставляем, и самое главное - каталог.
- Каталог?