Глава 65. Лабиринт (1/1)
Арья уже и не помнила, как познакомилась с принцессой Мирцеллой. Тогда Ланнистеры гостили в Винтерфелле, а Мирцелла была совсем малышкой. Во время своего первого пребывания в Красном замке, Арья старалась держаться подальше от Томмена и Мирцеллы потому, что не хотела иметь ничего общего с Ланнистерами или Баратеонами. А к тому времени, когда Арья вернулась в замок в качестве заложницы, Мирцеллу уже отправили в Дорн.Она была милым ребенком, всего на год младше Арьи, и теперь, когда ей исполнилось шестнадцать, она не утратила ни капли своей прелести. Она обняла Арью, как старого друга, когда Томмен снова представил их друг другу.—?Как же хорошо снова встретиться вами, леди Арья. Я очень рада, что смогу присутствовать на вашей свадьбе,?— улыбнулась Мирцелла. —?Я полагаю, что вы скоро станете моей тетей.?И твоей мачехой, учитывая, что Джейме твой отец?,?— подумала Арья. —??Это очень странно. Я не хочу об этом думать?.—?Наверное, так и будет,?— сказала Арья. Мирцелла выросла очень похожей на Серсею, но в ней не было ни капли её жестокости. Они с Томменом действительно жили в другом мире. А Джоффри… —?Это было так давно… Мы так давно с вами не встречались… Как вам жилось в Дорне?—?Очень хорошо,?— сказала Мирцелла. —?Мне кажется, у нас много общего. Меня отправили в Дорн, а вас?— в Королевскую Гавань. И мы обе, кажется, вышли с достоинством из нашего непростого положения.Арья выдавила из себя улыбку. Да, она полагала, что положение Мирцеллы было почти таким же, как и у неё. Мартеллы, насколько она помнила, не очень любили Ланнистеров и Баратеонов. Как могло быть иначе после восстания Роберта? И всё же Мирцелле пришлось жить среди них, за много миль от своей семьи.—?У нас действительно много общего,?— проговорила Арья. —?Но я искренне надеюсь, что вас, хотя бы не пытались убить.—?Хвала Семерым… На мою жизнь никто не покушался,?— покачала головой Мирцелла. —?Томмен написал мне после того, как вы спасли ему жизнь. Я благодарна вам за это.—?Не стоит благодарить меня,?— Арья склонила голову набок.—?Я надеялся увидеть лабиринт сегодня днем и пригласил Арью пойти с нами,?— сказал Томмен. —?Мирцелла, ты должна присоединиться к нам! Нам ещё столько всего нужно обсудить.—?Звучит хорошо, мне бы этого хотелось,?— улыбнулась Мирцелла. —?Полагаю, королева Маргери тоже присоединится к нам?—?Нет, я бы хотела ещё немного поговорить с Сансой,?— ответила Маргери с солнечной улыбкой. —?А вы втроем развлекайтесь. Я найду вас всех… чуть позже. —?Она взглянула на Арью. —?Хорошо охраняйте их.Арья выдавила из себя улыбку и присела в реверансе.?—?Да, моя королева.***Тайвин заметил, что Мирцелла, Томмен и Арья отделились от группы и продолжили свой путь через сад. Остальные, казалось, тоже разошлись. Санса и Маргери шли рука об руку в противоположном направлении, Робб Старк беседовал с каким-то лордом. А вот Кейтилин Старк, пекло, направлялась к нему.Обычно, эта женщина не предлагала ему ничего, кроме холодных взглядов и язвительных слов. Она едва ли пыталась быть вежливой на любой из их встреч, и если бы ей дали разрешение, он был уверен, что она уже перерезала бы ему горло. Однако сегодня она, похоже, не собиралась его убивать. Он склонил голову набок.—?Леди Кейтилин.—?Лорд Тайвин,?— ответила она на приветствие. —?Я полагаю, что путешествие на юг прошло без особых происшествий.—?Да,?— кивнул Тайвин. —?У меня ещё не было возможности поговорить с вашим сыном. Север уже оправился от потерь?—?Насколько это возможно,?— сказала Кейтилин. —?Я сомневаюсь, что в противном случае Робб был бы здесь. Он благодарен вам за то, что вы задержали свадьбу Арьи настолько, чтобы позволить ему наладить дела и уехать на юг.—?Это необходимо, чтобы он был здесь,?— сказал Тайвин. —?В любом случае… вашей дочери нужно было время, чтобы прийти в себя, прежде чем надеть свадебное платье.Кейтилин коротко кивнула.—?Внешне она выглядит вполне здоровой. Но я не уверена, идет ли это ей на пользу или нет. Действительно ли ей лучше или она притворяется?—?Почему вы спрашиваете меня? —?уточнил Тайвин.—?Потому что я не видела её уже несколько месяцев,?— ответила Кейтилин. —?И поскольку вы собираетесь выдать её замуж за своего сына, я полагаю, что вы внимательно следили за её выздоровлением.Да, так оно и было. Вряд ли он кому-нибудь когда-нибудь признается, но… Арья Старк, вероятно, проводила больше времени в его кабинете, чем в своей собственной комнате, учитывая, как мало она спала все эти дни. Он коротко кивнул.—?Да, я действительно постоянно интересовался её состоянием. Хотя, я уверен, что она сможет дать вам более четкое представление о своем здоровье.—?Сомневаюсь,?— покачала головой Кейтилин. —?Арья никогда не говорит мне, если что-то не так, потому что не хочет, чтобы я волновалась. Она может умереть от яда, но будет настаивать, что всё в порядке, и постарается справиться сама.?Похоже на неё?,?— подумал Тайвин.—?Она всегда была такой,?— продолжала Кейтилин. —?Раньше у неё это ужасно получалось… но даже если её ложь была очевидна, она всегда придерживалась своей истории. Она может быть вся в грязи и при этом настаивать на том… Что не заходила в лес без разрешения! —?Она вздохнула. —?С тех пор она стала лучше врать и, как следствие, стала ещё более упрямой.—?Столица так действует на людей,?— пробормотал Тайвин. Арья была лучшей лгуньей, и ей это сходило с рук. Она отбросила свои очевидные объяснения. Возможно, когда-нибудь ей даже удастся скрыть от него ложь. —?Как же вам удавалось заставить её признаваться в своей лжи, если она так упряма?—?О, я отправляла её к отцу,?— сказала Кейтилин. —?Арья сто раз солгала бы мне, но как только отец бросал на неё этот разочарованный взгляд, она тут же признавалась в содеянном. Это было очень неприятно. Но я думаю, что Нед всегда был с ней мягче, чем я.—?Это меня не удивляет,?— кивнул Тайвин. —?Она часто и хорошо отзывается о своем отце.—?Хорошо… как бы то ни было, я больше не могу использовать этот трюк, ну, чтобы отправить её к Неду,?— выдохнула Кейтилин. —?И она так долго не была дома, что теперь трудно сказать, когда она лжет. Поэтому я и спросила вас.Тайвин посмотрел вниз на тропинку, потом глянул в сторону лабиринта.—?Физически она совершенно здорова. Некоторые её раны зарубцевались, но они больше не причиняют ей боли. В общем… ей стало лучше. Она постоянно чем-то занята, чтобы не думать слишком долго о прошлом. Я уверен, что со временем это пройдет, всё забудется.Кейтилин кивнула, и вроде, казалась довольной.—?Спасибо,?— она подняла на него глаза. —?Похоже, вы можете дать достаточно ясное представление о её здоровье.Челюсть Тайвина напряглась.—?Как вы уже сказали, она собирается выйти замуж за моего сына. Я всё время за ней присматриваю.—?Да, конечно,?— кивнула ему Кейтилин. —?Наслаждайтесь свадьбой, лорд Тайвин. Я уверена, что наши пути ещё пересекутся.Тайвин смотрел ей вслед, чувствуя легкое раздражение. Не на Кейтилин Старк, хотя она была довольно неприятной личностью, а на него самого. Его… благосклонность к Арье… В последнее время… ну… слишком очевидна. Возможно, это неизбежно. Все будут задаваться вопросом, почему она была выбрана в качестве пары для его сына. Это заставляло его чувствовать себя ?странно незащищенным?.?В этом нет ничего странного?,?— подумал Тайвин. —??Я делаю всё, что в моих силах, чтобы сохранить свое наследие. Вот и всё?…Это всё…***Арья была рада, что Мирцелла сопровождает их. Это уместно и не вызовет слухи, как если бы Арья отправилась в лабиринт с королем одна. Пока её сестра оставалась с королевой, Арья полагала, что Маргери не стоит беспокоиться о подобных слухах.—?Слухи будут твоими постоянными спутниками,?— сказал ей однажды Тайвин во время их уроков. —?Потому, что ты женщина. Если ты окажешься… наедине… с любым мужчиной и добьешься своего в стратегически важном вопросе, они скажут, что ты их соблазнила. Ты можешь игнорировать эти слухи, если услышишь их однажды, но если они будут упорствовать… Закрой их рты!—?Как? Отрезав им язык? —? ухмыльнулась Арья.—?Нет. Не резать языки, ведь это будет означать, что ты боишься слов, которые они говорят. Но отрубить один—два пальца не будет лишним.Лабиринт Хайгардена был гораздо более обширным и запутанным, чем тот, который находился в Королевской Гавани. Несколько знатных лордов и леди поставили себе задачу разгадать его. Томмену очень хотелось, чтобы они заблудились, но Арья внимательно следила за каждым поворотом дороги и прислушивалась к разговору брата и сестры.—?Здесь так странно находиться,?— сказала Мирцелла. —?Не представляю, как буду чувствовать себя, когда я приеду в столицу. Так много изменилось с тех пор, как мы были там в последний раз. —?Она игриво ткнула Томмена в бок. —?Ты стал королем и ?женился?…Томмен покраснел.—?Да. Всё это произошло довольно неожиданно.—?Ну что ж, Томмен, она очень добрая и красивая. Я редко встречала такую леди, как она,?— сказала Мирцелла. —?Ты должен сделать её счастливой, и пожалуйста, не будь жестоким с ней. Ты же не хочешь, чтобы такая милая женщина возненавидела тебя.—?Я никогда не буду с ней жесток! —?воскликнул Томмен, казалось, почти оскорбленный этой мыслью. —?Маргери так добра ко мне. Я не могу себе этого представить.—?Я всё понимаю. Но было много жестоких королей,?— сказала Мирцелла. —?И не все они начинали плохо. Принц Доран однажды сказал мне, что Железный Трон может отравить разум. Как будто лезвия покрыты безумием и яростью, и они просачиваются в того, кто ими порежется. —?Она играла со своими юбками. —?В этом есть смысл. Это объяснило бы, почему отец был так жесток с матерью.?О… должна ли я быть здесь? Я могу подслушать этот разговор???— Арья поймала себя на том, что задумалась. Но она не могла заставить себя отойти в сторону. Она молчала и прислушивалась.—?Он никогда её не бил,?— пробурчал Томмен.—?А я видела, как он её ударил. Может быть, дважды,?— сказала Мирцелла. —?И он всегда пил, спал со шлюхами и оскорблял её. Всё это время мама должна была оставаться совершенно невозмутимой. —?Она позволила своим пальцам танцевать по живой изгороди. —?Он был жесток с Джоффри… Джоффри бесил его всегда, даже в детстве. Нам повезло, Томмен. Отец нас почти не замечал.—?Я не был счастлив из-за этого,?— указал Томмен.—?Никто из нас не был счастлив. Но мы… пережили эти моменты,?— сказала Мирцелла. Арья была удивлена тем, насколько наблюдательна эта девушка. У неё было милое лицо, и её легко было принять за глупую молодую женщину. Но она изучала людей, особенно тех, кто был в её семье. Арья удивилась, когда блондинка оглянулась на неё через плечо. —?А каким был ваш отец, Арья?—?О,?— Арья была ошеломлена этим вопросом. —?Это… он был… отец был замечательным человеком. Он и моя мать любили друг друга, и он любил нас. Он разрешал мне пропускать уроки с моей септой и играть во дворе с моими братьями. —?Она с трудом сглотнула. —?Он очень любил вашего отца. Я никогда не поверю, что он предал его.Арья задумалась, не было ли это предательством?— сказать такое… но опять же, если это и так, она не ожидала, что Томмен что-нибудь предпримет.—?Он был добрым,?— сказала Мирцелла. —?Мне очень жаль, что брат казнил его.—?Вам не нужно извиняться за Джоффри,?— проговорила Арья. —?Его действия были спонтанными и необдуманными. А теперь он мертв. С этим покончено.—?Да,?— согласилась Мирцелла. —?Жаль только, что мне не было так грустно, как сейчас. В конце концов, он был нашим братом. —?Она вздохнула. —?Так много изменилось. Мама сейчас в Кастерли… Дедушка сказал мне, что она плохо себя чувствует и постоянно пьет.—?Иногда я получаю от неё письма. Похоже, она поправляется,?— сказал Томмен. —?Возможно, ей просто нужно было убраться подальше от столицы.—?Надеюсь, что так. Я собираюсь спросить принца Оберина, могу ли я навестить её. Я ужасно скучаю по ней и знаю, что она скучает по мне. —?Она дотронулась до своего ожерелья с золотым львом. —?И потом, конечно, есть ещё дедушка. Он, кажется, стал совсем другим.—?А он знает? Ну, что стал другим? —?пробормотал Томмен.—?Да. Я всегда немного боялась с ним разговаривать,?— сказала Мирцелла. —?Но теперь… разговор между нами прошел гораздо проще. Возможно, ты самый подходящий король… Ну, чем отец или Джоффри. И это повлияло на дедушку.—?Надеюсь, что так,?— кивнул Томмен. —?Но я не заметил в нем особых перемен.—?Конечно же, нет,?— сказала Мирцелла. —?Он был рядом с тобой последние несколько лет. Но меня долго не было дома. Это очевидно, поверь мне. —?Она оглянулась через плечо на Арью. —?А вы заметили это? Я знаю, что вы заложница, но вы кажетесь весьма наблюдательной.—?Спасибо, принцесса,?— прошептала Арья, внезапно почувствовав себя немного неловко. —?Но я… Ничего не могу сказать.—?Ой, смотрите! —?воскликнул Томмен, останавливаясь. —?Мы?в самом центре лабиринта. Мы прошли его.—?Это хорошо,?— кивнула Мирцелла. —?Я почти не обращала внимания на то, куда мы идем. —?Она лучезарно улыбнулась. —?Может быть, мы… поскорее теперь найдем выход?—?Я пойду одна,?— проговорила Арья. —?Хочу помолчать, прежде чем вернусь к гостям.—?Как хочешь,?— улыбнулась Мирцелла.—?Вы хотите, чтобы я оставил с вами кого-нибудь из моих охранников? —?уточнил Томмен, Арья почти забыла о том, что королевская стража всё это время следовала за ними.—?В этом нет необходимости, ваша светлость. У меня есть мой кинжал,?— она кивнула ему и Мирцелле. —?Мне было приятно поговорить с вами. Я надеюсь, что мы сможем сделать это снова.Мирцелла улыбнулась, сжимая руку Арьи в своей.—?Мне тоже, кажется, что вы очень интересный человек.Когда Мирцелла и Томмен ушли, Арья наконец осталась одна в лабиринте. Она глубоко вздохнула и вытащила свой кинжал, несколько раз щелкнув им в руке. Она захватила с собой мечи для этой поездки, но если она будет носить их в саду, то привлечет ещё больше внимания к себе.Было бы трудно найти место для занятий, оставаясь незамеченной, но этот лабиринт, подарил ей несколько скрытых уголков. Она перевернула клинок, затем перебросила его в другую руку, поймав рукоять тремя пальцами. Она старалась укрепить их как можно сильнее, просто на тот случай, если окажется в трудном положении, когда её левая рука окажется в ловушке. Поигрывая лезвием, она снова вспомнила, как работала её нога. Она слышала голос Сирио в своей голове, упрекающий её за все дурные привычки, от которых она только начала избавляться.—?Держи равновесие. Именно так. Не напрягайся слишком сильно, когда поворачиваешься. Будь плавной, милая девочка. Спокойной и сильной, как река.Что-то позади неё щелкнуло, и Арья резко обернулась, держа кинжал наготове. Он со звоном отскочил от клинка другого мужчины. У него была загорелая кожа и темные волосы. Она сразу же узнала в нем дорнийца. Это был один из Мартеллов.Он улыбнулся, переводя взгляд с их скрещенных клинков на её лицо.—?Я вас напугал?—?Разумеется,?— нахмурилась Арья. —?Вам не следует двигаться так тихо.—?Боюсь, это старая привычка. Я мастер маскировки,?— мужчина отступил назад, опуская нож. —?Арья Старк, не так ли?—?Да,?— ответила Арья.—?Скоро вы станете Арьей Ланнистер,?— добавил мужчина. —?Вы, должно быть, с нетерпением ждете предстоящей свадьбы.Глаза Арьи слегка сузились.—?Кто вы такой?—?Ах, да,?— мужчина слегка поклонился ей. —?Принц Оберин Мартелл. Очень приятно с вами познакомиться.?Младший брат Дорана Мартелла?,?— подумала Арья. Да, он должен был прибыть с Мирцеллой. Тайвин уже упоминал о нем раньше. Мартеллы и Ланнистеры не ладили друг с другом, но ни один Мартелл не был так откровенен в своей ненависти ко Львам, как Принц Оберин.?Мартеллы будут для нас дипломатической проблемой до тех пор, пока восстание Роберта не исчезнет из памяти народа?,?— сказал тогда Тайвин. Никогда не стоит недооценивать Змей.—?Очень приятно,?— Арья опустила нож, но не вернула его в ножны, а держала руке. —?Вы искали меня или собираетесь притвориться, что это случайная встреча?Оберин поднял бровь.—?Почему это не может быть простым совпадением?—?Теоретически, это возможно,?— проговорила Арья. —?Но я готова поспорить, что вы видели, как я вошла в лабиринт с Томменом и Мирцеллой. Однако, вы не рискнули подойти, пока не убедились, что я осталась одна. А это, скорее всего, не простое совпадение.—?Ваша правда. Зачем, это отрицать,?— улыбнулся Оберин. —?Да, я искал вас, Арья Старк. Мне очень интересно кое-что узнать. Вы были пленником Ланнистеров в течение некоторого времени, и мне хочется знать, как именно они обращаются со своими пленниками.—?Неужели мое благополучие так вас интересует? —?задала вопрос Арья. —?Я Старк. Я не думала, что наши семьи поддерживают дружеские отношения.—?Напротив,?— добавил Оберин. —?За последние несколько десятилетий между нашими домами произошло не так уж много дел, но я очень уважал вашего отца. Он требовал справедливости для моей сестры Элии и её детей. Он был единственным, кто осмелился противостоять Роберту Баратеону и Тайвину Ланнистеру. То, что с ним случилось, было просто позором.—?Да. Так оно и было,?— кивнула Арья. —?Очень жаль, что так случилось с вашей сестрой. Мое соболезнование. Я не могу себе представить, если бы моя сестра умерла.—?Умерла. Если бы только Элия просто умерла,?— прошипел Оберин. —?Вы знаете, что с ней случилось? Как она умерла? Я не уверен, что кто-то рассказал вам эту историю. Это не та история, которую можно рассказать юной леди.—?Я читала об этом,?— сказала Арья.—?В книге, написанной человеком, верным Баратеонам и Ланнистерам, без сомнения,?— сузил глаза Оберин. —?На кого же они возложили вину в этой книге? Безумный Король? Сама Элия?—?В книге сказано, что неясно, кто их убил,?— добавила Арья.—?Да, но мне это было совершенно ясно,?— сказал Оберин. —?Я могу рассказать вам подробности, если вы сможете выслушать их.?Я видела, как с людей живьем сдирают кожу. Я видела, как в Харренхолле пытали мужчин, женщин и детей. Я потеряла собственные пальцы и видела, как моему отцу отрубили голову. Я могу переварить любые подробности, которые ты мне сообщишь!?Именно это она и хотела сказать, но знала, что это не так. Вместо этого она просто кивнула один раз.—?Тогда расскажите мне.—?Она была изнасилована и разрублена пополам огромным мечом. Её дочь зарезали, а маленького мальчика разбили о стену, как яйцо. Такая жестокая работа… она принадлежала… Это сделал сир Григор Клиган. Гора.Гора.Это был человек, о котором Арья уже давно не вспоминала. Он был в её списке ещё со времен Харренхолла, но за эти годы она почти забыла о его месте в своем списке. Как только Болтоны вошли в её жизнь, они завладели всеми её мстительными мыслями.—?Я уже видела ?плоды его труда?,?— наконец сказала Арья. —?Когда я была пленницей в Харренхолле. Он просто чудовищный человек.—?И он работает на монстра,?— указал Оберин. —?Если Гора убил Элию, значит, приказ отдал Тайвин Ланнистер.Теперь Арья поняла, почему Оберин проявляет к ней такой интерес. У него был такой же список, как и у неё. Список людей, которых он жаждал убить. А Тайвин и Гора были прямо на его вершине. Она не могла винить Оберина за желание мести. Если кто-то и сделал то, что он описал, то никакая сила на земле не смогла бы помешать ей убить их.Оберин пришел к ней, потому что, по его мнению, она была пленницей Ланнистеров, вынужденной выйти замуж, чтобы держать её семью в узде. Он надеялся, что она разделит его интересы. Технически говоря, так и было. Гора был в её списке. И лорд Тайвин тоже…что ж, она никогда не вычеркивала его имя из списка, хотя прошло уже очень много времени с тех пор, как она шептала его имя в темноте. Когда же она остановилась? Она точно не помнила.—?Если это так… если вы просите меня подтвердить ваши подозрения, то у меня нет никаких доказательств, чтобы помочь вам,?— наконец ответила Арья.—?Я не прошу вас ничего подтверждать,?— сказал Оберин. —?Но поскольку моя сестра умерла от руки Тайвина Ланнистера, мне было интересно, как вы справляетесь со своей ролью? Дочь мятежных Старков… очень далеко от севера… —?Он потянулся к ней. —?Я заметил… не один шрам на твоих руках.Арья перехватила его запястье прежде, чем он успел прикоснуться к ней, и снова подняла свой клинок. Её рука дрожала, и она проклинала себя за это, но всё, что было связано с этой встречей, вызывало неприятные воспоминания. Всё дело было в том, как он сосредоточился на ней, в тоне его голоса и в том, что живые изгороди вокруг них, казалось, сомкнулись слишком близко, и она почувствовала себя некомфортно. Достаточно знакомых вещей, чтобы страх усилился.—?Ланнистеры не несут ответственности за эти шрамы,?— твердо сказала она. —?Человек, который нанес мне раны, уже мертв. А сейчас мне нужно… идти.Оберин, казалось, заметил не только её ярость, но и панику. Он сунул нож обратно в ножны и подал ей руку.—?Всё в порядке, леди Арья. Я не собираюсь причинять вам вред,?— у него был мягкий, ровный голос. —?Если бы я собирался причинить вред невинным людям, чтобы добраться до Тайвина Ланнистера, Мирцелла Баратеон оказалась бы гораздо более легкой мишенью.—?Я знаю это,?— сказала Арья, глубоко вздохнув. Ей нужно было держать себя в руках. —?Мне нужно… выйти из этого лабиринта.Трудно увернуться вот так в тесном помещении, не так ли? Волчонок…Она вздрогнула, услышав его голос в своей голове, как будто он стоял прямо рядом с ней. Это было крайне неудобное время для того, чтобы её воспоминания о мучениях в лагере Болтонов вернулись и стали преследовать её.—?Выход из лабиринта уже близко,?— Оберин осторожно снял её руку со своего запястья и вместо этого протянул ей локоть, чтобы она ухватилась за него. —?Пойдемте. Кажется, у вас слегка кружится голова.Арья отказалась бы от этой руки, если бы он не был прав. Поэтому она согласилась и позволила ему вывести себя из лабиринта. Выйдя на открытое пространство сада, она снова смогла вздохнуть с облегчением и опустилась на ближайшую каменную скамью, глядя в небо.?Я в порядке. Я очень далеко от этой комнаты. Это место совершенно безопасно?.—?Значит, Ланнистеры не виноваты ни в шрамах, ни в том, что у вас не хватает пальцев,?— сказал Оберин. —?А кто это был?—?Рамси… Болтон,?— прошептала Арья. —?Какое-то время я находилась у него в плену.—?Я слышал кое-какие истории об этом,?— сказал Оберин. —?Но не так уж много подробностей. Я бы не стал заставлять вас вспоминать их здесь.—?Спасибо. Я не хочу говорить вам ничего, даже если вы попросите,?— прохрипела Арья. —?Я прошу прощения за то, что направила на вас свой кинжал. Обычно я так не поступаю…—?Не надо ничего объяснять,?— кивнул Оберин. —?Ваш клинок никак не может ухудшить дипломатические отношения между Мартеллами и Ланнистерами.Арья склонила голову. Затем, когда она восстановила дыхание, она снова повернулась к нему лицом.—?Я сожалею о том, что случилось с вашей сестрой и её детьми. Я понимаю любую месть, которую вы можете захотеть. Действительно. —?Она вздернула подбородок. —?Но я ничем не смогу вам помочь. Спустя почти шесть лет… Старки и Ланнистеры наконец прекратили вражду. Я не собираюсь ставить под угрозу это перемирие.—?Конечно, я всё понимаю. Вы и ваша семья прошли через многое,?— указал Оберин. —?Часто женщинам приходится восстанавливать мир, выходя замуж… —?Он склонил голову набок. —?Но скажите мне, Арья Старк. Если бы вы оказались на моем месте… и кто-то жестоко убил одного из ваших братьев и сестер, в то время как вы были за сотни миль отсюда и совершенно беспомощны… что бы вы сделали??Я бы их убила?,?— подумала Арья. —??Я бы заставила их пожалеть, что они вообще появились на свет?.Но она ничего этого не сказала. Она просто выдавила из себя улыбку и вежливо кивнула Оберину.—?Было очень приятно познакомиться с вами, Принц Оберин,?— затем она оставила его и пошла дальше по тропинке, двигаясь немного быстрее, чем обычно.Конечно, она понимала ярость Оберина не хуже других. И поскольку половина его ярости была направлена на Гору, она подумала, что не сможет убедить лорда Тайвина отдать этого человека в качестве своего рода мирного предложения. Но проблема была в другом… другая половина его гнева была направлена на лорда Тайвина.Тайвин всегда был в её списке, с того самого момента, как она узнала, что он сражался с её братом все эти годы назад. Она уже давно не думала о том, чтобы убить его, но всё же его имя осталось в памяти. И если бы Оберин обратился к ней три года назад, возможно, она с радостью вступила бы с ним в заговор.Но… она ещё не могла позволить Тайвину Ланнистеру умереть. Ей ещё многое предстояло узнать от него. Она не была готова взять на себя управление Утёсом Кастерли вместе с Джейме.Он… должен остаться в живых ещё немного. Она не была уверена, как долго это продлится. Но она ещё не хотела его смерти.Если бы ты была на моем месте, что бы ты сделала? —?спросил он её.?То же самое, что и ты хочешь сделать, Принц Оберин?,?— подумала она. —??Но если ты придешь за ним, мне придется встать у тебя на пути?.