Часть 9 (1/1)
—?Что значит, вы не знаете? —?шокировано произнёс Марко, отстраняясь от заклинания.—?То и значит, я понятия не имею, что там,?— спокойно ответила Эклипса. —?Это одно из тех мест, которые до сих пор остаются тайной для моей семьи.—?Гигантский лес, в котором пропадают люди, а единственные очевидцы рассказывают о едва ли не живых деревьях? И мало того, возле этого леса есть деревня, которая сейчас одна из тех немногих мест, где королевство может собрать хоть какой-то урожай кукурузы, чтобы прокормить монстров зимой? —?с каждым словом, голос парня становился всё громче и громче. —?И за всё время, никто не задался вопросом, что в этом чертовом…—?Марко,?— холодно произнесла Эклипса, обрывая разошедшегося ученика. —?Не зарывайся. Я понимаю твоё недовольство, но тебе стоит сменить тон.Сделав глубокий вдох, Диаз медленно выдохнул через рот. Ему захотелось немного пройтись по тёмной оружейной, что бы хоть как-то привести нервы в порядок, но правую руку начало болезненно колоть, а с кончиков пальцев уже предательски стекали капли фиолетовой слизи. Удерживать заклинание было непросто, даже с помощью наставницы на другой стороне, так что Марко решил не тратить время на бессмысленные сцены.—?Хорошо,?— уже мягче сказала тёмная Баттерфляй, хотя в её голосе до сих пор слышались повелительные ноты. —?Я, да и линия Мун, очевидно, долго время закрывала глаза на данное пятно на карте, так как оно никак не сказывалось ни на повседневной жизни, ни на количестве урожая в той деревне. Но сейчас, время изменилось. И возможно, в этом лесу есть огромные возможности для нас.—?Какие? —?устало спросил Марко, вытирая подступивший ко лбу пот.—?Этот лес,?— с улыбкой произнесла Эклипса. —?Намного меньше, чем кажется.Расстегнув толстовку, парень заинтересованно посмотрел на учителя.—?Карты Мьюне не столь точны, как все думают. На них, это место изображено как сотни километров леса, но по факту, его можно пройти насквозь за несколько часов.—?А что по другую сторону?Немного подумав, Эклипса задумчиво взглянула в сторону Глоссарика, парящего над своей книгой, не проявляя к разговору в комнате никакого интереса. Словно почувствовав взгляд, он поднял глаза на королеву, после чего просто безразлично пожал плечами. Не оборачиваясь в сторону Марко, Эклипса обеспокоенно прикусила губу. Она никогда не умела скрывать беспокойства перед близкими, Диаз знал это. Подобная реакция со сторон наставницы оставило тяжёлое чувство тревоги. Хотя, это так же и льстило ему, хоть он и не мог понять, почему.—?Если мои догадки верны,?— наконец продолжила Эклипса. —?По ту сторону находится кусок побережья Мун. Если бы не особенность этого места, мы бы легко могли использовать его для обхода больше части Мьюни, и смогли бы выйти напрямую к тем, кого ты встретил.—?Значит, вы всё же планируете помочь Мун,?— произнёс парень, потирая ноющую руку. —?Но к чему такая сложность? Мы бы могли просто…—?Марко, ты знаешь, как монстры и мьюманцы относятся друг к другу,?— резко произнесла тёмная королева. —?Я не хочу вести войска через земли Мун, ещё неизвестно, чем это может для нас кончиться. Но, если у нас будет возможность ударить со своей земли, это сильно изменит дело.—?Что от меня требуется? —?спросил Марко, чувствуя, как он теряет контроль над заклинанием.—?Я даю тебе три дня на поиск безопасного пути сквозь это место,?— подытожила Эклипса. —?Если кто и сможет это сделать, так это ты и Стар. Но, пока Стар находится в замке своей матери, я думаю, твоя подруга сможет заменить её. Действуйте осторожно, постарайтесь нащупать брешь между этим лесом, и окружающими его топями. Если станет ясно, что пути нет?— сразу возвращайся. И главное?— не уходи вглубь чащи!Услышав последнее, парень наконец оборвал заклинание. В ту же секунду, око растворилось в воздухе, а сам Марко упал на колени. Тяжело дыша, он подхватил валяющиеся рядом бинты, и вытер чистой стороной льющийся с лица пот. Попытавшись встать, парень неожиданно почувствовал знакомые толчки в животе.?Да чтоб тебя??— подумал он за секунду до того, как его завтрак вырвался из его же рта в рвотном позыве.Отдышавшись, он всё же смог принять вертикальное положение, после чего максимально уверенной походкой направился к выходу из здания. Ударившись плечом о дверной проём, Диаз вырвался наружу, наконец почувствовав свежий воздух Мьюни. Через мгновение, он осознал, что вышел из заднего входа, на что в целом, ему было наплевать. Быстро пробежавшись по окрестности взглядом в поисках Келли, он заметил иной, куда более привлекательный объект. Деревенский колодец стоял всего в нескольких метрах от него, а на его крышке стояло прекрасное деревянное ведро с чистой водой. Решив, что тарисийка может подождать, Диаз быстро подошёл к ведру, и схватив его обеими руками, принялся жадно пить. Мысли в голове беспорядочно роились, но с каждым глотком, чувство жара во всём теле становилось всё меньше и меньше. Выпив не менее литра, парень вылил почти половину ведра себе на руку, смывая стекающий с неё гной, а остатки воды щедро ушли на его волосы. Отбросив ведро, Марко облегченно выдохнув, опуская взгляд в глубину колодца. Он был рад, что солнце сейчас стояло в зените на безоблачном небе, и хоть как-то сглаживало холодный осенний воздух.Спустя несколько секунд, парень почувствовал, как что-то закрывает свет, нависая над ним тёмной тенью. Подняв голову, он увидел Келли, хмуро смотрящую на него из-под очков.—?Как прошли переговоры? —?едко произнесла она, скрещивая руки на груди.Усмехнувшись, Марко застегнул толстовку, после чего достал из кармана пачку бинтов.—?Продуктивно.Направившись к выходу из деревни, парень быстро ввёл Келли в суть их задания. Выслушав друга, тарисийка на удивление спокойно приняла всё, что он ей сказал. Отойдя от деревни на пару десятков метров, Келли достала из волос батончик, и передала его Марко.—?Тебе понадобятся силы,?— сказала она, смотря на лесные просторы. —?Не скажу, что я сильно рада такому исходу, но похоже, у нас нет других вариантов.—?Так значит, ты всё же поможешь? —?спросил Диаз, откусывая едва не треть за раз. —?Ты всё же наблюдатель от комиссии, возможно не стоит лишний раз рисковать.—?Уж лучше мы потеряемся вместе, чем по одиночке,?— усмехнулась девушка. —?Предпочту пропустить ту часть, где ты уходишь один, пропадаешь на день, а я тщетно пытаюсь убедить местных в необходимости поисковой группы, и направляюсь за тобой одна. Ну, а если честно, тебе пригодится моё чувство направления. Просто не отходи от меня дальше чем на метр, и не уходим в чащу глубже чем на пятнадцать шагов. Найдём границы топей, а там уже посмотрим, есть ли возможность пройти дальше.—?А ты полна оптимизма.—?Мне не впервой в таких местах ходить,?— отмахнулась Келли. —?Единственное, меня беспокоит рассказ той девушки. В нём нет ничего конкретного, нет даже мелочи, которая могла бы указать на то, что мы входим в опасную зону.Марко хмыкнул.—?То есть, история про ожившие деревья, которые пару раз устраивали ночную прогулку до самой деревни, и, по её словам, могут тебя окружить и сбить с пути, это ничего конкретного? Ну, или часть про то, что никто из тех, кто решался забраться глубоко в чащу, назад не возвращался? Или…—?Ладно, ладно, я тебя поняла,?— Келли закатила глаза. —?Все же я считаю, что все это всего лишь байки перепуганных крестьян, не стоит воспринимать их всерьез. У страха глаза велики, сам знаешь.—?Мы на Мьюни,?— напомнил ей Марко. —?Если где-то и стоит воспринимать такие байки всерьез, так это здесь.Келли не ответила, и Марко, помедлив, добавил:—?И все же, я искренне надеюсь, что ты права, что это просто сказки, которыми местные пугали своих детей так часто, что сами в них поверили.***Пробуждение было не из приятных.Стар с трудом разлепила глаза, и глухо простонала. Мир вокруг обретал четкость медленно, неохотно, а голова гудела будто улей, полный рассерженных пчел. В добавок, в нижней челюсти поселилась тупая, ноющая боль, и, проведя языком по зубам Стар обнаружила, что как минимум один из них был сломан.?Придется чинить. Магией?,?— тупо подумала она, пытаясь собраться с мыслями, хотя в голову будто ваты набили. —??Той самой штукой, которая, по словам всех, начиная с моей мамы и заканчивая Томом, со стоматологом несовместима?.—?Томом,?— повторила она уже вслух, будто вспоминая что-то. —?Том!Обернувшись, она увидела, что Том сидит рядом с ней, поджав ноги к подбородку, и обхватив их руками, и смотрит куда-то перед собой. Выглядел он куда хуже, чем Стар, весь в синяках и ссадинах, под явно сломанным носом виднелась дорожка из засохшей крови, а один глаз заплыл из-за синяка, и когда он попытался улыбнуться, увидев, что девушка пришла в себя, получилась лишь гримаса боли.—?Эй, ты очнулась,?— прохрипел он. —?Я уж начал бояться, что эти громилы с тобой перестарались.—?Ты в порядке? —?заботливо спросила Стар, хоть и понимая всю нелепость этого вопроса в данном случае.Том, тем не менее, попытался ободряюще улыбнуться, и ответил:—?В полном. Хоть наши хозяева и оторвались на мне куда больше, вот уж понятия не имею, из-за чего они так взъелись,?— он посмотрел куда-то перед собой. —?Я совершенно остолбенел, когда они на нас набросились. Очнулся чуть позже, ты уже была без сознания, солдаты заметили это, ну и решили, что одного удара мне будет мало.Он коснулся одной из многочисленных ссадин на разбитом лице, и, не дожидаясь ответа, продолжил:—?Думал, так и останусь там, если бы один из них, видимо, их главный, не остановил их. Я ни слова не разобрал из того, что они говорили, да меня и вырубили сразу после этого, но, кажется, они думали, что мы здесь не одни. Тот парень, что их остановил, взял еще двоих, и бросился куда-то в лес. Я попытался было отбиться, но получил прикладом по башке, очнулся уже в этой клетке.—?Клетке? —?удивилась девушка, и охнула, оглянувшись вокруг.Только теперь она заметила, что их с Томом бросили в грубо сколоченную, деревянную клетку, видимо для животных, а сидели они оба на колючей, сухой соломе. Демон лишь хмыкнул, видя все растущее удивление, вперемешку с негодованием, на лице девушки, и произнес:—?Нас даже не охраняют, представляешь? Просто бросили сюда, как диких зверей, и разбрелись по своим делам. Я думал над тем, чтобы сбежать отсюда, но со всем этим деревом и соломой… —?он запнулся. —?Я боялся, что сожгу тебя живьем прежде, чем вырвусь.Стар молча протянула руку, и сжала его ладонь в своей.—?Ну, теперь мы оба здесь,?— произнесла она, стараясь звучать оптимистично. —?А значит, никакой клетке не сдержать нас, верно, я говорю?Том лишь покачал головой, и указал на суматоху, что царила в форте. Клетки, в одну из которых их посадили, были выстроены вдоль стены, в стороне от палаток, и в какой-то степени из них можно было разглядеть весь лагерь пришельцев. Все они куда-то спешили; кто-то трудился на частоколе, кто-то чистил мушкеты, явно готовясь к возможной атаке. И глядя на этих хорошо вооруженных, и явно подготовленных к высадке на чужом берегу, людей, те остатки уверенности в её плане, что еще оставались в Стар, таяли как снег на солнцепеке. Том, очевидно, был того же мнения.—?Дурацкая была идея с этой разведкой,?— произнес он, поднимаясь, чтобы размять затекшие от долгого сидения ноги. —?Пока я тут сидел, а ты была без сознания, люди косились на меня так, будто я вот-вот нападу на них, и сожру их души, но, по крайней мере, бить меня больше никто не пытался. Они все на взводе, и я боюсь, что живым меня отсюда уже не выпустят. Просто чтобы быть уверенными.—?Пусть попробуют,?— мрачно произнесла Стар. —?Они не пытались заговорить?—?Нет. Говорю ведь, они сторонятся нас как огня. Да и какая разница? Все равно мы не поймем ни слова из их речи.Ответить Стар не успела, поскольку из общей суматохи выделились две фигуры. Одна из них была молодым солдатом с бледным, пухлым лицом и выбивавшимися из-под форменного берета бледно-рыжими волосами, который дрожал как осиновый лист, и то и дело переводил взгляд со своего спутника на тома. Второй был закутан с ног до головы в простой холщовый коричневый плащ, похожим на рясу монаха, с накинутым на голову капюшоном, из-под которого виднелся только кончик крючковатого носа, да в темноте поблескивали глаза. Стар принялась быстро шептать заклинание, которому научила её мать вскоре после того, как она приняла на себя обязанности посла, а Том молча смотрел на то, как эти двое приближались к ним, гадая, что их ждет теперь. В то время, как солдат с каждым шагом нервничал все сильнее и сильнее, его спутник, казалось, соблюдал абсолютное спокойствие.—?Может, все же не стоит этого делать, мессир? —?обеспокоенно лепетал солдат, и лепет этот, по мере действия заклинания, доносился до Стар будто сквозь толщу воды, постепенно становясь все отчетливей.—?Успокойтесь, капрал,?— ответил его спутник, и его голос, в отличие от солдата, который дрожал как осиновый лист, был спокойным и мелодичным. —?Они в клетке, разве нет? И к тому же совершенно не опасны, судя по тому, что их даже не охраняют.Капрал густо покраснел, но упрямо произнес:—?Приказ адмирала, мессир. Это все из-за того, рогатого, не иначе. Ребята не хотят стоять рядом с ним. Говорят, еще порчу подхватят от демона Х’тона!—?Демона, которого они поймали в лесу, вырубив ударом приклада,?— парировал незнакомец, и опустил взгляд на клетку, где неподвижно сидели Стар и Том. —?Хм. Должен сказать, после вашего живописного рассказа я ожидал увидеть нечто более… Демоническое.—?Ты можешь понять, о чем они говорят? —?шепотом спросил Том, однако Стар лишь отмахнулась, давая понять, что сейчас не время.—?Куда более интересный вопрос, капрал, это понимают ли они нас,?— мягко произнес человек, которого молодой солдат назвал магистратом, присел перед клеткой на корточки, так, чтобы его взгляд оказался на одном уровне с сидевшими в ней узниками, и скинул с головы капюшон. —?И что-то мне подсказывает, что прекрасно понимают.Стар лишь молча разглядывала собеседника. Он был куда моложе, чем ей сперва показалось, на вид едва достиг тридцати. У магистрата было длинное, худое лицо вкупе с крючковатым носом, темные волосы до шеи, зализанные назад, и аккуратно подстриженные бородка и усы. Самой яркой деталью в его внешности, впрочем, были глаза, желто-оранжевые и пронзительные, будто у хищной птицы, увидевшей добычу. Когда магистрат говорил или улыбался, они оставались все такими же холодными и безжизненными, из-за чего, вкупе с чертами лица, Стар порой казалось, будто перед ней уселся огромный ястреб.Глаза незнакомца так зацепили её, что Стар не сразу заметила, во что тот был одет. Когда тот сел, полы его плаща распахнулись, и под ними оказались блестящие рыцарские латы, поверх которых магистрат носил белоснежную тунику с вышитым на ней странным символом. Принцессе даже не пришлось вспоминать те немногие уроки истории, на которых она побывала на Земле и не витала при этом в облаках, чтобы понять, что перед ней был один из святых воинов своей религии.Тех самых, которых земляне называли крестоносцами.Рыцарь, впрочем, воспринял недоумение принцессы по-своему. Его тонкие губы растянулись в усмешке, однако глаза остались, все так же, холодны и безжалостны, словно у ястреба, увидевшего добычу, и твердо уверенного, что та от него не сбежит. Стар попыталась изобразить на лице выражение совершенного непонимания что происходит, однако было уже поздно:—?Так-так,?— произнес незнакомец. —?Судя по взгляду, ты уже видела таких как я, не так ли? Кто-то из братьев приходил в ваши земли во время одного из священных походов? Или же это был кто-то другой? Ладно, неважно. Куда важнее то, что ты прекрасно понимаешь мою речь, а значит, понимаешь и то, что ваше положение незавидно. Так что, чем скорее ты начнешь говорить, тем лучше.—?Мессир, я не уверен, что они вас понимают,?— осторожно заметил молодой капрал, на что рыцарь лишь снисходительно ему улыбнулся.—?О, они прекрасно меня понимают, капрал, можете не сомневаться. Я вижу это по глазам этой молодой особы,?— он снова посмотрел на Стар и Тома, и улыбка исчезла с его лица. —?Однако, боюсь, они не вполне понимают свое положение. Видите ли, вас поймали, когда вы шпионили за нашим лагерем, а ваш спутник, сударыня, к тому же явно из тех кхар’шанцев, что донимали нас последние несколько дней. Так что в ваших же интересах начать говорить, и объясниться, потому что в противном случае… Ну, скажем так, вас будет ждать судьба всех лазутчиков, достаточно невезучих чтобы угодить в плен.—?Вы не посмеете,?— не выдержав, произнесла Стар.Глаза молодого солдата вылезли из орбит от изумления, а рыцарь снова усмехнулся.—?Ну-ну. Я ведь говорил, капрал, что они прекрасно понимают наш язык. В противном случае, какой прок от разведчиков, что даже не способны понять своего врага? —?он внимательно посмотрел на Стар, и той стало не по себе от пронзительного взгляда его птичьих глаз. —?Впрочем, такая компания все еще удивляет. Кхар’шанец и совсем еще юная девушка? Видимо, у местных жителей нравы еще хуже, чем я думал.—?Я понятия не имею, о каких каштанах вы говорите,?— перебила его Стар. —?Но знайте, что если вы хоть пальцем тронете меня или моего спутника, у вас будет гораздо больше проблем, чем вы думаете. Я?— принцесса королевства Мьюни, а вы сейчас на его территории, без приглашения и, по сути, на правах захватчиков. Так что если вы знаете, что для вас лучше, вы отпустите нас с миром, и не будете усугублять и без того непростую ситуацию.Стар произнесла эту речь четко, словно заучила её наизусть, однако вовсе не надеялась на то, что их отпустят. Она понятия не имела, главным ли был человек, что сидел перед ней, или его просто прислали, чтобы допросить их, но в тот момент это уже не имело значения. Не важно, правду он говорил, или просто запугивал, тревога за Тома, которому и без того досталось от этих людей, была настолько велика, что все остальное просто улетучилось из её головы. Тот, к слову, все это время сохранял молчание, лишь таращился на Стар, не удосужившуюся сказать ему про заклятие-переводчик.Рыцарь, однако, лишь рассмеялся.—?Принцесса, которая ползает в грязи и шпионит за нами? Ну и ну. Эти земли воистину полны чудес,?— он перевел взгляд на Тома. —?А он кто? Тоже местный королевич?—?Его зовут Том Люсайтор, и он?— принц Преисподней,?— грозно произнесла Стар, глядя прямо в жуткие, птичьи глаза рыцаря. —?Так что если вы знаете, что для вас лучше, ради вашего же блага не вздумайте больше и пальцем к нему прикасаться.—?На вашем месте я бы избежал подобных фраз, ваше высочество,?— заметил её собеседник, и кивнул на побледневшего как мел капрала. —?Наши люди истово веруют, как вы уже могли заметить, и такие слова едва ли придутся им по вкусу. Вас, спешу вас успокоить, всего лишь сожгут на костре, как любовницу демона. То, что ожидает вашего спутника, на права Х’тонова отродья, много хуже. На самом деле, хуже настолько, что я, пожалуй, избавлю вас от подробностей в силу того, что вы, как-никак, дама.—?Очень любезно с вашей стороны, фон Скелленорт. А теперь будьте так любезны, объясните мне, по какому праву вы разговариваете с пленниками, которых адмирал хотел допросить лично?Рыцарь тяжело вздохнул, однако выдавил из себя снисходительную улыбку, поднялся на ноги, и обернулся к человеку, который обратился к нему. Стар увидела невысокого, коренастого мужчину, примерно пятидесяти лет. Он был полноват, круглолиц и, в отличие от рыцаря, гладко выбрит, а его волосы, лежавшие густой копной, были глубокого медно-рыжего оттенка. Человек этот явно только что вернулся из разведки, судя по тому, что поверх обычного форменного кителя на него была надета кираса. Козырная шапка, которую он держал под мышкой, и мушкет другой руке говорили о том, что перед ними один из вышестоящих офицеров. Эту догадку подтвердило и то, что молодой солдат тут же вытянулся по струнке, натянул на голову шапку, и поспешил отдать ему честь.—?Вольно, капрал,?— не глядя на него бросил офицер, не сводя с рыцаря недовольного взгляда.—?Капитан Морек! Вы вернулись,?— подобострастно произнес рыцарь, и в его голосе явственно проскользнули насмешливые нотки. —?Стало быть, поиски юного лейтенанта Торна увенчались успехом?—?Я даже не буду спрашивать, откуда вы знаете про поиски,?— процедил капитан, быстро смерив молодого капрала взглядом, от которого тот разом скис. —?Потому просто повторю вопрос: какого Х’тона вы решили, будто можете допрашивать пленных, не спросив ничьего на то разрешения?—?Капитан, позвольте вам напомнить, что я являюсь официальным посланником Магистериума, и следовательно…—?Вот именно. Посланником,?— отчеканил Морек. —?Но уж никак не руководителем этой экспедиции. А, следовательно, магистрат, вы по прежнему подчиняетесь адмиралу, как и все остальные наши люди.Рыцарь сокрушенно покачал головой.—?Порой я сомневаюсь, так ли сильна ваша вера в Созидателя, капитан, как мне хотелось бы считать.—?С моей верой все в порядке, фон Скелленорт, спасибо за беспокойство,?— тот, кого он назвал Мореком, нехорошо прищурился. —?А теперь, я вынужден попросить вас удалиться. Приказ адмирала был более чем понятным: следить за лазутчиками, но не приближаться к клетке.—?Разумеется,?— магистрат склонил голову, однако Стар не могла отделаться от ощущения, что даже в этом его банальном жесте этикета скрывалась насмешка над собеседником. —?Я помолюсь за здоровье юного лейтенанта Созидателю, не сомневайтесь.—?Тронут вашим сочувствием,?— тон капитана был настолько ледяным, что, казалось, мог заморозить уши слушателя, однако рыцарь удалился, даже не обратив внимания.—?Капитан, разрешите обратиться,?— с явным неудовольствием произнес молодой капрал, однако тот перебил его.—?Не разрешаю. Ирвинг, для каких целей у вас голова на плечах?—?Капитан? —?капрал удивленно захлопал глаза.—?Какого Х’тона фон Скелленорт допрашивает пленников до того, как с ними поговорили я и адмирал? —?капитан понизил тон, и по лицу его было ясно, что он разгневан настолько, что капрал, который был выше его на голову, нервно сглотнул.—?Ну, магистрат изъявил желание пообщаться с ними лично, после того, как услышал, что один из лазутчиков демон, или по крайней мере, похож на демона,?— попытался оправдаться капрал, однако Морек не слушал.—?Мне плевать на желания Стенолаза,?— отрезал капитан. —?В этой экспедиции, капрал, вы подчиняетесь непосредственно мне и адмиралу Кроссу. Но никак не фон Скелленорту. Зарубите, наконец, себе это на носу.—?Так точно,?— насупившись, откликнулся капрал, явно недовольный тем, что ему устроили выволочку прямо на глазах у пленных, и капитан кивнул.—?Хорошо. Надеюсь, нам не придется повторять этот разговор,?— он обернулся к пленникам, и несмотря на суровый вид, в карих глазах капитана Стар не увидели угрозы либо затаившейся насмешки, как это было с рыцарем, которого они называли магистратом.—?Значит, вы понимаете нашу речь?Стар, помедлив, кивнула, и капитан, довольный, нахлобучил на голову фуражку, и жестом велел капралу открыть их клетку.—?Вот и славно. Потому что у нас есть уйма вопросов, и ради вашего же блага, юная леди, я надеюсь, что вы и ваш спутник сумеете дать на них вразумительные ответы. А теперь, следуйте за мной. Адмирал желает поговорить с вами.Он многозначительно посмотрел на Тома, и добавил:—?И настоятельно советую вам не делать глупостей. Ирвинг, может, и болван, но стреляет он без промаха.Когда дверь клетки со скрипом открылась, Стар осторожно помогла Тому подняться. Принц демонов коротко взглянул на неё, усмехнувшись краем разбитой губы.—?Так вот что это было за заклинание,?— сказал он, стараясь подавить болезненный стон. —?Дай угадаю. Нас сейчас будут допрашивать?—?Какой ты у меня проницательный,?— с усмешкой, ответила принцесса, после чего тихо добавила. —?Веди себя тихо, и постарайся что-то придумать. Я попробую…—?Мисс, не принимайте мою вежливость за глупость,?— послышался голос капитана. —?С этого момента, вы говорите только с моего разрешения. Надеюсь, я понятно выражаюсь.Быстро обменявшись взглядом с Томом, Стар молча покачала головой. Принцу не требовалось знание языка, что бы понять смысл слов капитана. Кивнув в ответ, он молча вышел из клетки вместе со Стар, мгновенно почувствовав на себе взгляды сотен глаз. Солдаты и моряки, старательно делавшие вид, что не обращают на пленников никакого внимания, всё же не могли скрыть свой интерес к Тому. Когда он проходил мимо, некоторые их них инстинктивно доставали маленькие амулеты на шее, и после чего обеспокоенно целовали их, не отрывая взгляда от демона. В какой-то момент, не смотря на жгуче и ноющее чувство боли во всём теле, Тома начало пробивать на тихий смех, который он с трудом подавлял. Впрочем, вид мушкета у каждого второго человека в форте, быстро возвращал парня в реальность.Через пару минут, мужчина, сопровождавший их, остановился возле крупного шатра. Возле его входа стояло двое пехотинцев, быстро отдав честь подходящему капитану. Внутреннее же убранство шатра больше напоминало жилую комнату, либо капитанскую каюту, включая пару кресел и расписной стол, а единственным человеком в ней был пожилой мужчина в дорогом, вышитом золотом адмиральском мундире, читавший книгу. Подняв глаза на пришедших, он кивнул в знак приветствия.—?Капитан,?— он перевел взгляд на Стар и Тома, и хмыкнул. —?Вижу, наши горе-лазутчики очнулись.—?Вполне,?— подтвердил Морек. —?Я едва вернулся с поисков, как застал нашего общего друга Стенолаза возле их клетки, за допросом.—?Даже не хочу знать, как он там очутился,?— откликнулся адмирал. —?Судя по вашему дурному настроению, поиски прошли неудачно?Морек не ответил, и адмирал тяжело вздохнул, после чего подозвал двух гвардейцев, что стояли снаружи, охраняя вход.Дождавшись, пока охрана окажется внутри, он жестом показал капитану закрыть вход, попутно зажигая небольшую лампу, горевшую причудливым зеленым пламенем. Поставив её на стол, он молча указал Стар с Томом на два табурета, стоящими напротив стола.—?Забыл предупредить,?— вмешался капитан. —?Думаю, мы можем опустить часть с попытками наладить контакт при помощи жестов. Как выяснил наш дражайший магистрат, эти двое прекрасно понимают нашу речь.—?Вот как? —?хмыкнул адмирал, переведя взгляд на Тома. —?Занятно. Первый раз вижу, чтобы кхар’шанец говорил на всеобщем. Впрочем, в этих землях едва ли мне стоит удивляться такому. Да и потом,?— он окинул демона взглядом. —?Ты не вполне обычный кхар’шанец, не так ли?—?Не знаю, о каком всеобщем и кхар’шанцах вы говорите,?— вмешалась Стар, привлекая к себе всеобщее внимание. —?Но на вашем наречии говорю только я. Том не понимает вас, так что можете даже не пытаться его спрашивать.—?Том? —?вопросительно поднял бровь Кросс, после чего понимающе протянул. —?А, вы про вашего спутника. Весьма необычное имя для представителя их вида.—?Эм, Стар, можно пока без меня? —?обеспокоенно сказал принц демонов, уже дважды услышавший упоминание своего имени.—?Замолчи, демон,?— выкрикнул стоящий сзади знакомый им солдат, быстро вскидывая мушкет. —?Говорить будешь тогда, когда к тебе обратится господин адмирал!—?Ирвинг, уймитесь,?— скучающим тоном одернул его капитан. —?Или мне придется вас выставить вон.—?Но капитан! —?попытался было возмутиться капрал, однако капитан уже тяжело поднялся со своего кресла.—?На пару слов,?— сухо бросил он солдату.Тяжело дыша, капрал украдкой взглянул на капитана. Не смотря на то, что последний уступал молодому солдату почти в голову роста, от одного его вида Ирвинг моментально почувствовал себя маленьким щенком, в тени старого волка. Сглотнув подступающий к горлу ком, капрал всё же подчинился, и вышел из шатра, вслед за Мореком.—?Прошу прощения за этот инцидент,?— поморщился адмирал, откинулся в своём кресле. —?Молодая кровь порой бурлит слишком сильно. Давайте начнем сначала. Мое имя Тиберий Кросс, контр-адмирал Его Императорского Величества, Августа Второго, и, волей Созидателя, глава этой экспедиции. Могу ли я узнать ваши имена?—?Стар Баттерфляй. Принцесса Мьюни, королевства, в которое вы вторглись. Мой спутник,?— Стар указала на Тома. —?Томас Люцитор.Не смотря на жгучую неприязнь к тому, кого местные называли магистратом, девушка всё же решила последовать его совету, и не называть титул Тома. За пару минут пути, она успела найти десяток подтверждений его слов о набожности приплывших захватчиков, и решила не испытывать судьбу лишний раз.—?Принцесса? —?удивлённо переспросил Кросс, в то время как охрана из двоих гвардейцев невольно переглянулась между собой. —?Признаюсь честно, весьма неожиданная новость. У вас есть что-то, что может подтвердить ваши слова?Не понимая ни слова их разговора Стар с мужчиной перед ними, Том устало опустил голову в пол, обхватил затылок руками, и моментально нащупав две-три шишки. Скривившись от подступившего чувства боли, демон краем глаза заметил, как язычок пламени, танцующий за стеклянными стенками лампы, на долю секунды увеличился в размере, после чего вернулся в норму. Удивлённо моргнув глазами, принц преисподней быстро осмотрелся по сторонам. Судя по неизменному выражению лиц и отсутствием хоть какой-то реакции на произошедшее у окружающих, демон быстро понял, что никто, включая Стар, ничего не заметил. Вновь переведя взгляд на лампу, Том сконцентрировал на ней всё внимание, стараясь не шевелиться. На долю секунды, пламя в лампе застыло на месте, подчинившись его взгляду, после чего вновь вернулось к обычному состоянию, стоило ему ослабить контроль.Окрашенные собственной кровью губы демона скривились в лёгкой ухмылке.***Стоя недалеко от входа в шатёр с адмиралом и пленными, капрал Ирвинг всеми силами старался не прерывать зрительные контакт с капитаном Мореком, дабы не показывать ему собственную слабость. Молодому капралу казалось, словно он смотрит на гремучую змею, готовящуюся к рывку, сзади которой палит само солнце их планеты. Со стороны палатки уже начали звучать голоса адмирала Кросса и пленной девушки, но сейчас, ему было плевать.—?С-сэр? —?попытался максимально уверенно произнести юноша, однако вышло у него откровенно слабо.—?Ирвинг,?— спокойно произнёс Морек, умело скрывая желание сорваться на откровенный крик. —?Сколько раз я должен вам повторять, что вы больше не рядовой, которому можно спустить с рук подобные замашки? Вы?— капрал, офицер армии Его Величества. И вы должны вести себя как таковой, а не позорить своими выходками честное лицо офицерского состава ?Дагона?.Капитан сделал шаг вперёд, от чего расстояние между ним и капралом стало всего несколько сантиметров.—?И именно поэтому вместо того, чтобы снова отправить вас сторожить брюкву, я дам вам одну возможность объясниться. Какого. Х’тона. Вы творите?Несмотря на открытую местность, молодой капрал чувствовал себя словно загнанный в угол зверь. По его телу бежала едва скрываемая дрожь, а сердце бешено колотило уже где-то у горла.—?Вы думаете, я один такой, капитан? —?из последних сил стараясь не сорваться, ответил Ирвинг. —?Вы часто обвиняете меня, но замечали ли вы, что творится вокруг, сэр?Не в силах бороться с разбушевавшимися нервами, Ирвинг схватился руками за рыжие волосы.—?Люди на грани, сэр! Солдаты стараются сохранять спокойствие во время службы, но когда заходит солнце… они начинают говорить! И знаете, что я слышу, когда возвращаюсь в казарму или общую каюту? —?младший офицер перешёл в открытое нападение, впиваясь бегающими глазами в каменное лицо Корнелия. —?Мы не выберемся отсюда! Оглянитесь вокруг, нам не уйти из этого проклятого места. Мы потеряли четыре корабля, я своими глазами видел, как тысячи людей тонули в том шторме! Из воды выглядывают эти проклятые… ТВАРИ! Солдаты боятся даже шагнуть в воду, по сапог! Когда мы прибыли сюда, начали появляться эти монстры, и с каждым разом, их всё больше и больше! И наконец, в нашем лагере появился этот проклятый демон! Говорите что хотите, сэр, это точно не обычный зверолюд! Он точно…Последние слова он говорил запинаясь, а его голос становился все тише и тише, несмотря на то, что капитан не выглядел разгневанным или разочарованным. С выражением полнейшего равнодушия на лице, Морек достал из кармана кителя курительную трубку, не спеша набил её остатками нарезанного листа, раскурил, и лишь тогда ответил бледному как смерть капралу:—?Ирвинг, если вы снова начнете повторять чушь Стенолаза про испытание, которое Созидатель на нас, я буду вынужден попросить рядового Стока отвесить вам хорошую оплеуху.Капрал сглотнул, вспоминая огромные кулачища похожего на огромного, волосатого зверолюда рядового, и капитан невольно улыбнулся.—?Ирвинг, Ирвинг, Ирвинг,?— покачав головой, Корнелий сделал небольшую затяжку, после чего выпустил из сухих, морщинистых губ струю смуглого пара. —?Я прекрасно знаю, что творится среди моих людей. И именно поэтому, я требую, чтобы вы взяли себя в руки.Не выпуская трубки из зубов, Морек отошёл на пару шагов от шатра, после чего указал на простилающийся вдали лес, виднеющийся из-за открытых ворот.—?В том лесу, сейчас трудятся сто пятьдесят наших человек, четверо из которых ходят под вашим началом. И от ваших действий зависит, вернутся они домой, или сгинут.—?Я… —?неуверенно начал, Ирвинг. —?… Прошу прощения, сэр. Я больше не подведу вас.—?Очень на это надеюсь, капрал,?— ответил капитан, сделав очередную затяжку. —?Потому моё терпение велико, но не безгранично. Ещё одна подобная выходка, либо нарушение прямого приказа, как ваш сегодняшний эскорт фон Скелленорта к пленным, и я разжалую вас до рядового, и отправлю на лесоповал, чего, видит Созидатель, мне бы очень не хотелось.Голоса адмирала и местной ?принцессы? становились всё громче, едва не перейдя на открытый крик. Не смотря на близость к шатру, шум стройки сильно заглушал их речь, от чего разобрать слова было практически невозможно. В какой-то момент, в их перепалке послышался крик на незнакомом капитану языке, который мог исходить только от одного человека. Точнее, нелюдя.Развернувшись, Морек угрюмо направился к опущенному входу в шатёр. Разговор с капралом занял слишком много времени, а их ?гости?, очевидно решили проигнорировать все его предупреждения.***—?Довольно?—?раздражённо отрезал адмирал. —?Я готов поверить в то, что вы двое?— представители местной знати, однако это вовсе не значит, что вы можете морочить мне голову небылицами и сказками для детворы. Поэтому либо вы начинаете отвечать на мои вопросы, и отвечать нормально, либо…—?Либо что? —?гневно ответила Стар, давно почувствовавшая нарастающую магию, исходящую из стеклянной лампы на столе. —?Вы вторглись в моё королевство, и смеете мне угрожать?! Если вы думаете, что сила на вашей стороне, то могу заверить вас, вы глубоко ошибаетесь.—?Ну и кто теперь сыплет угрозами? —?усмехнулся адмирал, откидываясь назад. —?Позвольте напомнить вам, мисс, пару вещей. Вы попались в то время, когда шпионили за нами, и сейчас вы находитесь не на своей земле, а в нашем лагере. Так что я даю вам последний шанс одуматься, и начать отвечать на мои…Том резко встал на ноги, впившись глазами в поседевшего мужчину, стоящего напротив него. Тяжело дыша, он бросил короткий взгляд на насторожившихся гвардейцев, после чего угрожающе вытянул руку, показывая пальцем прямиком на адмирала.—?Любовь моя,?— произнёс демон удивившемуся мужчине. —?Ты ведь знаешь, что будет.—?Что он говорит? —?угрюмо спросил Кросс, поворачиваясь к смущённой Стар.—?На счёт три, создай щит, не хочу, чтобы тебя задело,?— гневно размахивая руками, Том сделал шаг вперёд. —?Раз.Опустив руки под стол, Стар начала стремительно накапливать магию в ладонях, мысленно готовя заклинание. Гвардейцы сзади уже начали подходить к Тому, занося оружие для удара прикладом.В тоже мгновение, вход в шатёр вновь поднялся, а на пороге показались вышедшие капитан с капралом, удивлённо наблюдающие за происходящей картиной.—?Два? —?максимально удивлённо вскрикнул Том, заметив вошедших.Секунда. Всего на секунду все собравшиеся повернулись в сторону Ирвинга с Мореком. Всего на секунду гвардейцы отвлеклись, и невольно замерли на месте. Всего секунда потребовалась Мореку, чтобы заметить, как маленький язычок пламени в лампе, превратился в едва сдерживающийся поток разноцветного цвета, слабо удерживаемый стеклами светильника, которые уже начали плавиться по центру.—?Лампа! —?выкрикнул он, хватаясь за висящий на поясе заряженный пистолет.—?Адмирал! —?в ужасе прокричал Ирвинг, рванув к главе экспедиции.—?Три!В центре военного лагеря прозвучал оглушающий взрыв.Таящийся в застенках светильника язык пламени словно по щелчку пальца превратился в огненный шторм, вырвавшийся наружу, разрывая стекло и медь. Успев создать щит, Стар невольно прикрыла капитана и гвардейцев за своей спиной, однако взрывная волна заклинания отправила их в полёт прямо на горящее полотно шатра. Заметив краем глаза падающую фигуру рыжего капрала со старым адмиралом, Стар взмахом руки разорвала одну из стен шатра, стремительно чернеющую в огне.—?Бежим! —?на чистом мьюманском прокричала она, хватая Тома за руку.Выбравшись наружу, Том резкими ударами кулака запустил горящие сгустки энергии в несколько случайных палаток и частей стены. По всему лагерю начали доносится панические выкрики, но принцу было плевать. Разбежавшись, он с взрывной силой прыгнул в воздух. В то же время, Стар щелчком пальцев призвала розового Клауди, который появившись в центре локального филиала преисподней, лишь сладко зевнул, после чего радостно улыбнулся хозяйке. Запрыгнув на облако, Стар мертвой хваткой вцепилась во что-то внутри него, попутно крича заклинанию.—?ДОМОЙ, БЫСТРО!Ещё шире растянувшись в улыбке, призванное облако расправило маленькие крылышки и резко взмыло вверх. Лишь оказавшись в воздухе, Стар смогла вдохнуть, после чего обеспокоенно обернулась назад. От увиденного, сердце принцессы пропустило удар.На месте где она была пару секунд назад, стоял капитан Морек, целящийся в неё из однозарядного пистолета. Не смотря на огромную скорость Клауди, она была ещё не так далеко, и без сомнения опытный стрелок мог легко поразить такую яркую мишень как она.Их взгляды встретились на долю секунды.Не шевельнув ни единым мускулом на лице, капитан поднял пистолет над головой, стреляя в воздух.Перед тем, как Клауди взмыла вверх, унося своих наездников прочь, Стар успела отчетливо увидеть посреди толпы Стенолаза. В то время, как солдаты и моряки носились по лагерю в беспорядке, не понимая, что происходит, рыцарь спокойно стоял среди этого хаоса, закутавшись в свой плащ, и не сводил взгляда с беглецов.И на мгновение?— всего лишь на мгновение?— Стар показалось, что он довольно ухмыляется, глядя на них.—?Отставить панику! —?донёсся до неё удаляющийся крик капитана, когда они взмыли вверх. —?Третья бригада! Выстроить линию к берегу, начать тушение! Шестая! Седьмая! Быстро к пороху, нужно унести его от огня! Позовите медика, адмиралу нужен…Дальнейшую часть слов старого моряка Стар уже не слышала, поднявшись слишком высоко в воздух. Переглянувшись с летящим рядом Томом, девушка облегченно выдохнула, и мягко улыбнулась.—?Видишь? Не так уж плохо всё выш…Тихий хлопок снизу на мгновение прервал Стар, после чего над ухом девушки в опасной близости прозвенела летящая пуля. Через мгновение, внизу донеслась ещё пара аналогичных хлопков, не предвещающая ничего хорошего.—?Том! Бере…В ту же секунду тело демона содрогнулось от полученного удара, а с обратной стороны спины вылетел красный фонтан крови.Лицо Тома исказила гримаса ужаса и боли. Схватившись рукой за стремительно краснеющую футболку на груди, демон успел лишь повернуть голову, что бы шокировано посмотреть на Стар. После этого, огонь из его рук и ног моментально погас, а тело принца тряпичной куклой устремилось к земле.Крик отчаяния, пронесся по лесам Мьюне.—?ТОООМ!!!***—?Прекратить огонь! —?рявкнул капитан, разом перекричав радостные возгласы солдат, когда фигура ?летящего демона? рухнула вниз где-то за пределами лагеря, подбитая чьей-то пулей, а то, что все сперва приняли за облачко с крыльями, камнем устремилось за ним.Все возгласы, кроме одного.—?Я попал! Попал! —?надрывался капрал Ирвинг, отчаянно размахивая руками, одна из которых сжимала все еще дымящийся мушкет. —?Вы видели, капитан? Я подбил этого демона! Я…Он разом стушевался, при виде капитана, смотревшего на него тяжелым взглядом, однако прежде, чем Морек успел высказать все, что думает о своем подчиненном, над лагерем разнесся раздраженный возглас адмирала Кросса, заставивший обоих разом забыть о беглецах.—?Я сказал: я в порядке! Лучше займитесь теми, кто по настоящему пострадал от ожогов.—?Но адмирал, вы ведь были в самом сердце пожара! —?попытался, было, возразить их полевой медик, однако Кросс лишь раздраженно отмахнулся от него, и направился к капитану.Мореку хватило быстрого взгляда, чтобы понять, что с адмиралом и правду все в порядке, не считая небольшой ссадины на лбу возле правого виска, всклокоченных волос, подпаленной бороды да почерневшего местами от сажи и рваного на рукавах мундира. Тиберий Кросс, несмотря на преклонный возраст, оставался крепче подавляющего большинства своих подчиненных, и потому куда больше капитана обеспокоило выражение полнейшей растерянности на лице старого друга.—?Какого Х’тона только что произошло, Корнелий? —?поинтересовался он у капитана. —?Что это было вообще?—?Чары, сэр! —?вмешался Ирвинг. —?Демонское колдовство, вот что это было! Ох, говорил ведь я, что этот ваш кхар’шанец был Х’тоновым отродьем! Говорил ведь!—?Рядовой Сток,?— коротко бросил Морек, не оборачиваясь к подчиненному, и глухой звук удара оборвал причитания незадачливого капрала.Адмирал, все еще тяжело дыша, окинул взглядом оживившийся лагерь, и покачал головой.—?Я ничего не понимаю. Все то время, что мы говорили, эта… принцесса несла какую-то бессмысленность про монстров и заклинания,?— он посмотрел на догорающий шатер, и с горечью усмехнулся. —?А еще, эта погань сожгла мое любимое кресло.—?Уж лучше кресло, чем тебя,?— заметил Морек.На это Кросс ответить не успел. Он посмотрел куда-то за спину капитана, и лицо его мгновенно ожесточилось. Корнелий, прекрасно зная, что он увидит, обернулся, и без малейшего удивления хмыкнул:—?Фон Скелленорт. Явились предложить свою помощь в тушении пожара? Боюсь, вы несколько опоздали.—?Лишь хотел убедиться, что с нашим славным лидером все в порядке,?— с усмешкой откликнулся Стенолаз. —?Жаль лишь, что его шатер сгорел, и в то же время, радует, что сгорел только шатер.—?Я еще здесь, магистрат,?— сухо заметил адмирал. —?И как я полагаю, вы пришли, чтобы высказать свою догадку насчет наших беглецов и их… экстраординарных способностях?—?Выходит, версия юного капрала Ирвинга вас не устраивает? —?хмыкнул Стенолаз.—?Не морочьте нам головы, фон Скелленорт,?— одернул его Морек. —?Мы прекрасно знаем, что эту ?версию? с демоном Х’тона и его любовницей в простодушную голову Ирвинга вбили именно вы. Вот только зачем? Что вы надеялись узнать у этих двоих прежде, чем их допросит адмирал?—?Ваша подозрительность не красит вас, капитан,?— заметил рыцарь. —?Я хотел их допросить, это так, но сделал я это лишь чтобы избежать подобного исхода.Он многозначительно кивнул в сторону сгоревшего шатра, с которого в тот самый момент сбивали последние языки пламени.—?Бороться с демонами Х’тона и их отродьями?— это моя стезя, не так ли?—?Не порите чушь,?— поморщился капитан. —?Это был всего лишь кхар’шанец, не более. К тому же теперь, стараниями все того же капрала и наших доблестных стрелков, он мертв.—?Но взорванная лампа, щит и это треклятое летающее облако. Это явно выходит за границы способностей зверолюдей,?— заметил адмирал. —?Как им оказались под силу все эти вещи?—?Действительно, как? —?мягко поинтересовался Стенолаз, сложив пальцы домиком на уровне пояса. —?И, что куда важнее, где гарантия, что они были единственными на этой земле, кому подвластны такие силы?Морек отвернулся, не зная, что ответить, и посмотрел в сторону леса, в который рухнул подбитый ?демон? и его спутница.Мысли его, однако, в тот момент занимали совсем не они.