Глава 1 (1/1)
Бетонные, пропитанные сыростью, страхом, болью, отчасти?— раскаянием, стены блока Е в тюрьме Cold Mountain встретили Перси Уэтмора прохладой и напряжённой атмосферой?— привычной для блока смертников. Именно здесь, за железными решетками полупустых камер, осуждённые к смертной казни на электрическом стуле преступники, доживали свои последние дни и часы, жалея, или не жалея о содеянном, после чего, проходили Зелёную милю?— последнюю милю в своей жизни, расплачиваясь за грехи. Здесь застывал в воздухе ужас, страх перед неизбежным, в коем виноваты они сами. Увидеть подобное приблизительно и ожидал мальчишка, двадцати одного года от роду, племянник губернатора, который мог получить любую желаемую работу в штате, но предпочёл именно эту. Возможно, совсем не понимая, что его здесь ожидает, а возможно, как раз и потому, что всё понимал.За дежурным столом сидел мужчина средних лет и что-то сосредоточенно писал в журнале, периодически поправляя очки. Его густые чёрные, с проблесками седины, брови, были сдвинуты на переносице, образуя глубокие морщины. Перси направился прямиком к нему, бросив взгляд на камеры, которые, все, кроме двух, пока пустовали.—?А вы к кому? —?услышав шаги, мужчина мгновенно среагировал и настороженно поднял взгляд.—?Перси Уэтмор. —?с долей самодовольства ответил парень, привычным жестом поправляя идеально уложенные бриолином темно-русые волосы. —?Новый надзиратель. Разве вам не звонили из столицы штата?—?Ах, да… —?тот мгновенно закрыл журнал и, сняв очки, протянул руку новоиспеченному сотруднику. —?Гарри Тервиллиджер.Перси наспех пожал ему руку и, не спеша, обошёл стол так, будто, он уже был начальником блока, если не всей тюрьмы.—?Не покажете мне, где подсобка? —?спросил он, принявшись листать лежащий на углу стола журнал и даже не поднимая взгляда на Гарри. Тот кивнул.—?Пойдём.Небрежно захлопнув журнал, Уэтмор последовал за мужчиной, а вскоре, вернулся к посту в форме и с дубинкой в самодельном чехле на боку. Собственный вид придал ему ещё большей уверенности.—?И что мне делать? —?развязно поинтересовался он, скрестив руки на груди. Тервиллиджер незаметно закатил глаза?— понятно же было, на Милю, в качестве надзирателя, прислали капризного и самоуверенного мальчишку, который явно доставит хлопот. Но придётся терпеть, учитывая то, как он сюда попал?— авось, со временем, что-то и получится.—?Сейчас мы с ещё двумя сотрудниками поедем забирать осуждённого. —?Гарри надел очки и снова открыл журнал.—?Хоть что-то интересное. —?усмехнулся новоиспеченный надзиратель.—?Интересное? —?Тервиллиджер нахмурился переведя взгляд на Перси, но тот лишь невинно пожал плечами.—?Гарри, только что поступил звонок из суда. —?послышался голос из конца коридора. Трое мужчин быстрым шагом шли к дежурному столу. Перси уставился на них, ожидая, пока кто-то соизволит представиться первым.—?Да, знаю, Пол. С нами поедет Перси, наш новый сотрудник. —?Тервиллиджер кивнул в сторону парня.—?Пол Эджкомб, верно? —?осведомился Уэтмор. —?Мне говорили, вы здесь начальник.—?Да. А это?— Брут Хауэлл и Дин Стэнтон. —?он представил друзей, но Перси только едва заметно кивнул не выражая особой заинтересованности.—?По дороге Гарри расскажет тебе, как нужно вести себя при перевозке осуждённых.Мальчишка снова кивнул и направился к выходу, за которым ждала тюремная машина и первое серьёзное задание.—?Что-то мне подсказывает, что мы хлопот с ним не оберемся. —?вздохнул Пол, и Дин согласно кивнули головой, провожая взглядом нового сотрудника.