Часть 114. Дивные краски природы (1/1)

Воздух пахнет еловыми шишками и почему-то дикой гвоздикой. И этот странно пряный, вкусный, подкупающе забытый и оттого еще более желанный аромат окончательно убеждает Старка в том, что можно отключиться от внешнего. И Энтони Эдвард Старк перестает думать и падает в траву, наслаждаясь минутами отдыха. Он лениво принимает отчет системы о том, что опасности нет. Конечно, нет. Тони лежит в мягкой зеленой колышущейся неге и думает о том, как сохранить в секрете все его грандиозные приготовления. Нет, Вонг и наши доблестные Мстители ребята надежные, но Старку так хочется удержать все в тайне до конца. Никто не говорил, что это будет также просто, как заполучить грант на строительство нового комплекса для филиала корпорации в Луисвилле. Старк перебирает документы в планшете, небрежно помечая важное особым знаком. Тони так свободен и так немыслимо легок сейчас, как зыбкое облако, висящее в умытом небе, словно улыбка. Он без костюма, без гнета стен душного офиса и без жестких ограничений. Старк парит над этой тишиной, как птица феникс. Он словно вырвался на волю из слишком тесной клетки обыденности. Старк закрывает глаза, устав от мелких букв, и остается в тишине изысканно простого и такого необъятно замечательного утра в покое и благости. Не нужно никуда лететь, не надо ничего решать, можно просто позволить себе остаться наедине. С самим собой. Со своими мыслями. С чувствами. И с тем сокровенным, которое Старк так давно не перебирал, боясь разрушить хрупкие страницы того заветного, что дает силы жить. Ветер приносит новую порцию свежести, пропитанную влажно-духмяным запахом реки, пикантным ароматом костров и дышащей сладким медовым безмолвием природой. Небольшое поле мускари очень эффектно вписывается в естественный ландшафт. Эти стройные, высокие сиреневые, темно-голубые, ярко-желтые цветы ласкают взор и восхитительно пахнут. Стивену понравилось бы здесь. Старк оценил это. Всю незыблемую таинственную тишину природного парка ?Риммиана?. Здесь настолько безмятежно и так спокойно, что ветер, проказливо шуршащий верхушками высоких сосен и вязов, кажется единственным возмутителем спокойствия. Старк задумчиво следит за тем, как мелкие птицы с красными смешными хохолками скачут по ветвям, играя и резвясь. Вдали шумит река, ненавязчиво приглашая окунуться в бурливые волны. Но Тони лень вставать. Он неожиданно для себя вдруг чувствует, что на душе теплеет и внутри будто кто-то бережно и ласково зализывает раны. Солнце слепит глаза и Старку так уютно. Его качают, как в колыбели времен и нежат как по нотам, тихо переговаривающиеся, словно небесные садовники, ищущие что-то в кустах дикого шиповника белки. Мир словно сговорился застыть, как на картинке и утопить человека в блаженном ничегонеделании. Ничегонеделание… ?Dolce far niente.??— сладкое ничегонеделание… О, как же красиво это на итальянском говорит один человек, упрямо вскидывая глаза и смеясь. Старк улыбается. Он знает, что в какой бы транс не впал и в какую бы реальность не провалился, единственным постоянным элементом все равно останется он. Он один. Самый влекущий волшебник во Вселенной. Даже если я потеряю все силы и слух, то все равно на самом донышке души сохраню последнее, что осталось. Твое лицо…?— Мистер Старк, вам не кажется, что это чересчур??— Джарвис, что именно чересчур? —?озабоченно уточняет Тони, лишь на секунду оторвавшись от плана вечера.?— Босс, мне кажется, что шоу с факирами, индийскими танцовщицами было бы достаточно, но вы заказали еще и слонов, и безумно дорогого тамаду, не перебор ли это??— Нет, дорогой мой экономист. Мало того, я и салютование добавил. Знаешь, Джарвис, я ведь не шучу. День рождения, а тем более двойной юбилей?— круглая дата Стивена и наша годовщина совпадают. И я намерен сделать все, чтобы Стивен оценил, как я его люблю.?— Он же знает, сэр…?— Знает, знает, но мне так хочется его порадовать, Джарвис, понимаешь? Мне так хочется, чтобы его лицо осветила светлая улыбка.?— Простите, мистер Старк, но когда вы успели стать таким сентиментальным??— Ты смеешься, Джарвис? Я такой романтичный только с ним, с моим невыносимым… И Тони солнечно улыбается.?— Кстати, от него ничего нет??— Нет, босс, я бы сообщил немедля…?— Не сомневаюсь, Джарвис, дай мне еще полчасика, а потом вернемся к делам… Старк рассматривает радугу в небе, как по заказу, установленную прямо над его головой.?— Простите за беспокойство, но вы не против, если я к вам присоединюсь? Один знакомый Старку не понаслышке маг, хитровато прищурив левый глаз, хохочет.?— Стивен! Каким чудом ты здесь? Ты ведь сказал, что тебе никак не выбраться из этих переговоров раньше среды, и вдруг ты без предупреждения прилетаешь сегодня? Ничего не случилось? —?Тони раскрывает любимому объятия, ловко и незаметно просканировав мага на предмет травм и крепко прижимает такое манящее тело к себе. Плащ давно уже предусмотрительно распугивает местную живность, особенно выделяя суматошно удирающих от него развеселых белок.?— Тони, все в порядке. Внезапно возникший в наших пенатах сам консул Второй Хризантийской Республики сумел не только добиться всяческих поблажек, но и уверенно свел почти к нулю все притязания клана Циссиани. Таким образом, все разрешилось намного быстрее, чем я планировал и вот я здесь. —?подробно отвечает маг, жарко целуя Старка и явно претендуя на продолжение банкета.?— Это просто удивительно. Ты, как всегда, вовремя. —?замечает Тони, ни на секунду не переставая раздевать волшебника.?— Это как раз неудивительно. Удивительно другое?— когда это ты стал таким мечтательным? Что-то я ранее не замечал за тобой такой черты? —?чародей тоже возбужден и не дает Старку и слова сказать, жадно впиваясь в зовущие губы горячим, страстным поцелуем.?— Стивен… Ты не поверишь, но я последовал совету Джарвиса. Он так давно прожужжал мне все уши о том, что я не умею отдыхать, что я решил рискнуть.И, как видишь, немало в этом преуспел. Потому что так удачно заполучил тебя. И Стивен, если это то, о чем я думаю, то как же ты сможешь пойти на уступку и превозмочь собственные принципы и заняться любовью прямо здесь, на лоне природы? А как же приличия? —?Старк так сладостно и сексуально в этот момент ласкает магу плечи, целуя и обрисовывая каждую родинку, что волшебник не сразу находится с ответом.?— Тони. Ты невозможен. Я хочу, чтобы ты никуда не исчезал. И это достижимо. А насчет приличий не волнуйся, нас не увидит никто, я уже накрыл все магической завесой. И ты мой, только мой. И давай отпразднуем нашу годовщину сегодня? Я тебя люблю, Тони. Помни об этом всегда. —?Стивен запечатывает уста Старка таким невыносимо откровенным поцелуем, что Тони ничего не остается, как в полной эйфории прошептать: ?Стивен, я тебя люблю, все для тебя, дорогой...? и уронить чародея в траву совсем, чтобы без помех насладиться любовью…