Часть 3 (1/1)

—?Тикал… где же ты? Уже пора на дневную молитву, а её всё нет,?— думал Пачакамак, смотря на солнце в небе. И правда, солнце уже было почти в зените, а девочка возвращаться не думала. Ехидна, решив что была не была, подозвал троих воинов к себе.—?Моя дочь ушла в лес, и до сих пор не вернулась. Прошу вас, найдите её, желательно живой и невредимой,?— сказал Пач солдатам, и те, низко поклонившись и сказав ?Да, мой Повелитель?, ушли в сторону леса. Вскоре они скрылись в чаще. Пачакамак, тем временем, пошёл в свою хижину, решив поговорить со своей матерью.—?Зря ты так переживаешь, мой дорогой сын,?— сказала ему Ика, когда Пач высказал ей свои опасения. —?Тикал, пусть даже если и маленькая, но не настолько глупая. Она умная девочка, уже знает, что можно, а что нельзя.—?Да, матушка, и всё же… —?Пачакамак не знал, что добавить. Он глубоко выдохнул. —?И всё же, после смерти Лимы я поклялся, что буду оберегать Тикал, поэтому я боюсь, что могу потерять и свою дочь…—?Я понимаю тебя, сын мой,?— ответила Ика, и на её глазах тут же навернулись слёзы. —?Бедная Лима… как же жаль, что ей не суждено увидеть, что её дочь скоро станет совсем взрослой…Её монолог прервался зашедшим в хижину воином.—?Прошу прощения, моя Повелительница,?— произнёс он виноватым голосом, не забыв при этом низко поклониться. —?Уануко, Лорето и Амасонас вернулись с Принцессой, но… в общем, Вы должны это видеть.У Пачакамака и Ики сжались сердца. Предполагая самое худшее, они вышли из хижины на улицу. Однако то, что они увидели, сильно поразило их.На улице было настоящее столпотворение. Все от мала до велика вышли поглазеть на то, как Лорето стоял возле храма с чем-то на руках и просил кого-нибудь ?позвать лекаря, срочно!?, а рядом с ним были Уануко, Амасонас и… живая и невредимая Тикал.***—?Что здесь происходит? —?пробираясь сквозь толпу и выйдя к Лорето, спросила Ика.—?Моя Повелительница,?— он и остальные низко поклонились. —?Мы нашли Принцессу, но… мы нашли ещё одну ехидну-ребёнка. Она сильно ранена и ей нужен лекарь,?— в этот момент раздался крик:—?Кто звал меня? —?к Ике подошла пожилая ехидна цвета Бургундия. —?Кому нужна помощь?—?Арекипа,?— Тикал решила вмешаться. —?Я нашла эту девочку (она указала на ребёнка на руках Лорето), она упала с водопада и теперь сильно ранена-—?С водопада?! —?воскликнула Арекипа. —?Но там же очень высоко! Там и взрослый-то не выживет… ладно, неважно. Иди за мной, Лорето,?— с этими словами ехидна развернулась и пошла в сторону своей хижины, а воин тем временем пошёл за ней, держа незнакомку на руках.—?Уануко, Амасонас,?— Пачакамак обратился к оставшимся воинам. —?Что произошло?—?Тикал нашла на берегу реки ребёнка. Мы её не знаем, и откуда она там?— тоже неизвестно, но Принцесса сама невредима,?— сказали в один голос солдаты.—?Хорошо. Вы пока свободны,?— ответил Пач, и затем обратился к толпе:—?Мои поданные. Уверяю вас, что нет причины паниковать. Да, мы сами не знаем, что конкретно произошло, но не стоит ужасаться из-за этого. Прошу вас разойтись по своим домам.Жители деревни, переглянувшись друг с другом, решили послушать своего повелителя, и сделать то, что он велел.***—?Тикал,?— строгим голосом начал Пачакамак. —?Что я говорил тебе по поводу реки?—?Эм… ?не подходи к ней близко, потому что ты не умеешь плавать?? —?процитировала рыжая. —?Но отец, если бы я не пошла туда, та девочка бы погибла.—?Всё верно она говорит, сынок,?— вмешалась Ика. —?Если бы не Тикал, неизвестно, что бы с этой малышкой случилось. Кстати, милая,?— добавила она,?— а кто она?—?Я не знаю, бабушка… —?ответила ?апельсинка?. —?Она лежала на берегу и звала на помощь. Я пыталась помочь ей, но потом она почему-то рассердилась на меня. А потом пришли воины, и она потеряла сознание. О, вспомнила, ещё её зовут Шейда,?— закончила Тикал.—?Шейда… —?задумчиво произнёс Пачакамак. —?И она упала с водопада… о, нет,?— его глаза вдруг округлились от ужаса. —?Нетнетнетнетнетнетнет! —?он схватился за голову.—?В чём дело, дорогой? Что-то не так? —?спросила Ика.—?Ничего, матушка… просто… я подумал… ладно, неважно. Я лишь надеюсь на то, что мои опасения не оправдаются.***—?Хм… —?Арекипа потёрла подбородок. —?Хорошо, переломов нет, но есть ушибы. Но ничего, мы это дело быстро исправим.Закончив смешивать какие-то масла и зелья, она смочила в них кусок ткани и положила её на голову бессознательной девочки. Затем она взяла в руки острый булыжник.—?Извини, дитя, но придётся разрезать эту рубашку, чтобы я смогла обработать остальные раны. Но ничего, мы подберём тебе потом одежду вместо этого мусора,?— сказала лекарь и начала медленно и аккуратно разрезать ткань рубашки.—?Аа? —?в один момент она остановилась. Разрезав рубашку почти на половину, лекарь вдруг заметила что-то на груди ребёнка. То, что повергло её в шок.—?Нет… не может быть…***—?Пачи, милый, ты же сам понимаешь, что этого не может быть,?— уверяла своего сына Ика. —?Возможно, эта девочка совсем из другого клана, и она просто потерялась, и мы должны вернуть её.—?Матушка, но ты же сама понимаешь, что это не может быть простым совпадением! —?воскликнул Пачакамак. —?Там, где начало водопада, там же и наши враги! И то, что она упала именно с этого водопада, подтверждает мои опасения о том, что она из клана Ноктюрн!—?Ноктюрн? —?тоненький голосок Тикал заставил Пача пожалеть о том, что он не следил за громкостью своего голоса. —?Но отец, это же наши враги. Неужели Шейда?— тоже наш враг?—?Тикал, милая, не мешай взрослым разговаривать, пожалуйста,?— ласково проговорила Ика, и рыжая, решив не мешать, вышла на улицу. В эту же секунду в хижину пулей влетел Уануко.—?Моя Повелительница! —?тяжело дыша, он обратился к Ике. —?Простите, что мешаю, но Вас зовёт Арекипа. Что-то связанное с той раненной девочкой.—?Хорошо. Мы сейчас придём. Ты свободен,?— после этих слов солдат низко поклонился и ушёл, а Пачакамак и Ика пошли по направлению к хижины лекаря.***—?Смотрите, моя Повелительница,?— сказала Арекипа, демонстрируя странный символ на груди Шейды. —?Что Вы об этом думаете?—?Я так и думал,?— сказал Пачакамак, повернувшись к своей матери. —?А ведь я говорил тебе, матушка, что она из-—?Да, Пачи, я тебя отлично понимаю,?— перебила его Ика.—?И что мне делать, моя Повелительница? —?спросила Арекипа.—?Пускай сначала придёт в себя,?— сказала Ика. —?Потом устроим ей допрос. А затем решим её судьбу. Продолжай залечивать её раны, Арекипа,?— добавила она.—?Хорошо,?— сказала лекарь и, пододвинув к себе миску с какой-то микстурой, смочила в ней тряпку.***—?Серьёзно, матушка? Устроить ей допрос? —?не унимался Пачакамак. —?А если она шпионка? Не легче ли избавиться от неё, пока есть время?—?Пачи! Откуда в тебе столько злости? —?воскликнула Ика. —?Она же просто ребёнок. И если она сбежала из своего клана, занчит, что-то серьёзно произошло.—?Откуда ты знаешь, что она сбежала? Может быть, её послали сюда под видом невинной раненной девочки?—?Пач, давай подождём, когда она придёт в себя, и там уже решим. Если поспешим с решением, то, возможно, совершим большую ошибку,?— удивительно, но Пачакамак, промолчав пару секунд, сказал ?хорошо, как скажешь, матушка?.***—?Мммм… —?тихо промычав, Шейда пришла в себя. Правда, глаза открыть ей удалось только с четвёртой попытки. Голова нещадно болела, а всё тело будто бы было скованно цепями. Она тихонько повернула голову вправо, чтобы увидеть место, где она находилась.А находилась она в каком-то домике, сделанного из толстых палок. Вокруг лежали разные миски, в некоторых из них были какие-то жидкости и запах от них был странный. Попытка привстать на локти, чтобы получше осмотреть жилище, не увенчалась успехом?— слабость и боль по всему телу дали о себе знать. Снова плюхнувшись на спину, девочка застонала.Кто-то зашёл внутрь хижины. Шейда, закрыв глаза, решила притворится спящей, но у неё не вышло. Чей-то тоненький, но при этом знакомый голосок произнёс:—?О, ты очнулась! Отлично! Я как раз принесла тебе кое-что!Шейда, снова открыв глаза, посмотрела влево. Возле ложе, на котором она лежала, стояла её знакомая рыжая девочка-ехидна. В руках она держала небольшую корзинку, которая была наполнена какими-то плодами. Рыжая улыбнулась:—?Ты, наверное, очень проголодалась. Думаю, что от апельсинов тебе станет легче,?— Тикал, сев на колени и взяв апельсин из корзинки, протянула его Шейде.—?Спасибо, но я не голодная,?— ответила ?персик? и отвернулась. —?Где я? —?спросила она.—?Ты в моей деревне, а точнее, в хижине Арекипы. Это наш лекарь, она вылечила твои раны,?— ответила Тикал.—?Мммммм… —?слабо простонала Шейда, зажмурившись?— у неё заболело в области груди, но через пару секунд всё прошло. —?Ты ведь действительно из клана Наклз, так ведь?—?Да, так оно и есть. А ты из клана Ноктюрн, не так ли? —?сказала ?апельсинка?.—?Я… да, я из этого клана. Я думаю, ты отлично знаешь, что это значит,?— ?персик? тяжело выдохнула. —?Меня собираются вскоре убить, не так ли?—?Чт… нет, вовсе нет! Моя бабушка сказала, что-—?Тикал, вот ты где! О, ты очнулась, Шейда,?— в хижину заглянула Ика. —?Тикал, пойдём, ей нужен отдых. Мы навестим тебя позже, дорогая,?— обратилась она к раненной.Тикал, выдохнув, поставила корзину с апельсинами рядом с ложе и, встав с колен, пошла к выходу из хижины. Шейда, тем временем, немного подумав, взяла апельсин и стала вертеть его в руках, рассматривая его.—?Никогда не пробовала апельсины,?— подумала ?персик?, положив его в корзину, решив потом спросить Тикал, как их надо чистить.***Тем же вечером…—?Тебе по-лучше, дитя? —?спросила Арекипа, меняя повязки Шейде. —?Ика собирает весь народ, чтобы решить твою судьбу, потому что мы знаем, из какого ты клана. И, боюсь, что её решение будет не в твою пользу.—?Всё болит, если честно,?— сказала девочка. —?Я готова принять любое её решение, какое бы оно не было, только… кроме одного, пожалуй.—?Хм? Почему ?кроме одного?? —?поинтересовалась лекарь.Шейда отвела взгляд в сторону. По её лицу было видно, что она не хочет об этом говорить. Тем не менее, ей пришлось это сказать.—?Я не хочу возвращаться в свой клан.***—?Итак, Шейда,?— сказала Ика, одновременно смотря на неё и на свой народ. —?Я приняла решение, по которому решится твоя судьба. Но сначала,?— она сделала паузу,?— один вопрос я хочу тебе задать.—?Хорошо. Что за вопрос?—?Почему ты не в своём клане? —?спросила Ика, глядя на ?персика?.Шейда, втянув голову в плечи, посмотрев сначала на стоящих перед Ику, Пачакамака и Тикал, затем на людей, собравшихся ради того, чтобы посмотреть на ?новенькую? и послушать решение Ики, и произнесла:—?Он… Они хотели сделать что-то со мной… что-то нехорошее. Они хотели наказать меня… только потому что я сказала не те слова про Императора. Я сумела сбежать, но меня начали преследовать Мародёры. Я спаслась лишь тем, что упала с водопада… возможно они подумали, что я погибла. Лучше пускай дальше так думают, но в свой клан я не вернусь,?— на глазах девочки навернулись слёзы. —?Прошу, госпожа, смилуйтесь надо мной. Можете хоть отправить меня в лес, где я, возможно, погибну, но это будет лучше, чем возвращение туда,?— Шейда вытерла слёзы рукой.Ика, с сожалением посмотрев сначала на девочку, затем?— на своего сына и внучку, повернулась к своему народу и, повысив голос, произнесла:—?Мои поданные! Я знаю, о чём вы думаете. Я понимаю, что Ноктюрн?— наши враги, а от врагов, как известно, стоит избавляться. Но… —?она сделала паузу. —?Шейда, в первую очередь, ребёнок. Она очень молода, и только начала жить, но её жизнь едва не оборвалась из-за её же клана. И чем мы будем лучше них, послав её обратно?В толпе послышался негромкий шёпот?— жители деревни обсуждали слова, сказанные их Повелительницей.—?И поэтому я сделала выбор. Выбор, от которого решиться её… и, возможно, не только её судьба,?— добавила Ика, при этом вдруг загадочно улыбнувшись.Наступила тишина. Очень напрягающая тишина, от которой невольно сжималось сердце; тишина, которая невольно давила на мозг. Очень было напряжно ожидать ответ.—?Она остаётся с нами.