Артур Пендрагон/ОЖП (1/1)
Существовало два типа людей, живущих в Лондиниуме. Первым, обычно потомственным горожанам, было достаточно того, что они имели. Есть еда, одежда, какая-никакая крыша над головой и пара монет в кармане?— жизнь вполне удалась, лучшего и не надо. Эти люди проживали отпущенное им время среди нечистот и шума большого города, чувствуя себя в нём как рыбы в мутной воде. В чём-то они были гораздо счастливее второго типа, тех, кто отказывался плыть по течению.Артур привык не особенно задумываться о смысле своего существования. Вокруг хватало более насущных проблем: забота о ?девочках?, контроль за торговлей на территории его ребят, да и малец Блю, в конце концов. Слишком много дел, чтобы забивать голову всякой ерундой. Впрочем, бывший найдёныш ни в коем случае не мирился с тем, что ему не нравилось. Когда простые горожане проходили мимо, опустив головы, Артур засучивал рукава и готовил кулаки.В какой-то мере ты сама была такой же. Так вышло, что твоей матерью была одна из тех самых женщин, что нашли маленького Артура в реке. И ежу понятно, что отца ты никогда не видела, а рождение в борделе от матери-шлюхи определяет и твой будущий род занятий. Всё равно замуж тебя никто не возьмёт без приданного, которое тебе негде взять. Впрочем, ты сама имела на этот счёт другие планы.Вместо того, чтобы идти в ученицы к одной из шлюх и с детства привыкать к ?профессии?, ты предпочитала зарабатывать на жизнь пением. Хоть где-то судьба не обделила?— не дала нормальную семью, зато дала замечательный голос. За несколько часов благодарные слушатели бросали в твою ладонь достаточно денег, чтобы можно было купить немного еды, а большего и не надо. Потом, когда немного подросла, ты устроилась в один трактир носить еду и выпивку посетителям, а по вечерам развлекать их песнями. Некоторые девочки не брезговали и спать с клиентами, однако ты до такого никогда не опускалась. Даже если клиенты были богаты и обещали положить к твоим ногам горы золота, ответ был всегда один.Слава о тебе довольно быстро разнеслась по городу, и одним вечером ты заметила за одним из столов Артура. Худенький мальчишка, которого ты когда-то знала, вымахал на две, а то и три головы, раздался в плечах и обзавёлся свитой. Теперь он с царственным видом восседал на дубовом стуле между своими подельниками, что оживлённо что-то обсуждали. Едва ли их интересовала музыка. Артур тоже скептически оглядывал почти переполненный зал, словно и сам не знал, чего ради решил сюда зайти. Эль такой же, как везде, другие подавальщицы отнюдь не походили на юных нимф, да и если бы ему захотелось женского внимания, он бы без проблем его нашёл и у себя дома. Перед таким красавчиком ни одна нормальная девушка не устоит, только пальцем помани.Но тебе почему-то захотелось, чтобы он пришёл ещё. И тебе удалось спеть очередную балладу так, что и в следующий вечер Артур сидел в зале. И в следующий за ним, и ещё раз.Во второй вечер он подозвал тебя после выступления и сунул серебряную монету. Не успела ты оскорбиться и отоварить наглеца чем-нибудь тяжёлым (например, подносом, что держала в одной руке), как он пояснил свой двусмысленный жест:—?Не хмурься так, красавица. Это за твой чудесный голос и ничего больше.Да уж, ты так и поверила. Другие посетители обычно тащили всякий мусор вроде чахлых цветочных букетиков, в крайнем случае, бросали медяки, а тут целая серебряная монета. На это же можно неделю жить, пусть и не сильно шикуя.—?Неужели вам настолько понравился мой голос, сэр Артур? —?с иронией поинтересовалась ты. —?Даже соловьи, что поют для Её Высочества, получают куда меньше.—?Ты знаешь моё имя? —?Артур ничуть не смутился. —?Надо же, как я популярен среди симпатичных девушек. Ты кое-кого мне напоминаешь, не подскажешь ли?Ты только с улыбкой покачала головой. Конечно, годы пошли тебе на пользу, будто мать-природа решила чуть-чуть доработать своё творение, так что он вполне мог не узнать твоё лицо. Но коварная суть всех женщин требовала немного помучить этого самоуверенного парня.—?Нет, простите, сэр. Пожалуй, я предоставлю вам самому искать ответ,?— ты шутливо поклонилась и хотела уже идти к другим посетителям, но тут парень неожиданно поймал тебя за руку.—?Подожди,?— его глаза блеснули азартным огоньком,?— не убегай. Если я приду завтра, ты будь петь ещё?Конечно же, ты пела. Сначала потому, что щедрые чаевые и лишние медяки от хозяина таверны делали жизнь проще, а после из-за Артура. Когда ты приносила ему эль в высоких кружках или дымящееся рагу с овощами, он шутливо делал тебе комплименты и пытался отгадать твоё имя. За каждую провальную попытку ты получала монетку, что прибавляло азарта. Другой бы давно уже плюнул и отыскал более доступную цель, однако Артур, похоже, был готов разориться, но угадать. Когда же ты начинала петь, парень немедленно забывал всё на свете, включая деньги и еду, и уже не отводил взгляд до конца вечера.***—?Эй, леди,?— ты совсем не была леди, поэтому обернулась, только когда к тебе на плечо легла чья-то тяжёлая ладонь. Увидев лица Артура, ты попыталась сбросить руку и затеряться в толпе посетителей рынка. Увы, слишком поздно спохватилась.—?Т/И,?— Артур чуть наклонился, преодолевая разницу в росте, с обеспокоенным видом заглянул к тебе в глаза,?— с тобой всё хорошо? Где ты была целых три дня? Почему не появилась?В ответ ты только пожала плечами и сделала неопределённый жест рукой. Грубовато, но совершенно севший голос не позволял произнести ни слова посреди шумной площади. Твой уникальный талант тебя покинул, и пусть травница с соседней улицы уверяла, что это быстро пройдёт, ты была на грани паники. Тем более, что зима в этом году выдалась на редкость холодная, даже немного снега выпало в пригородах. По крайней мере, все торговки об этом болтали.—?Ох, Т/И, ну не молчи! —?Артур легонько потряс тебя за плечи.Продолжая смотреть в глаза самого верного и благодарного слушателя, ты прохрипела подобие ?извини? и провела рукой по горлу. Увы, писать тебя научили только кое-как, а названия своей болезни ты и вовсе не знала.—?А почему ты просто не вышла? —?оправдаться ты не успела, потому что Артур бесцеремонно закрыл тебе рот ладонью. —?Нет, тебе нельзя сейчас говорить. Ну ты меня и напугала, Т/И. Твои подружки ничего внятного не говорили, так что я подумал, что ты вообще оттуда ушла.Ты помотала головой. Нет, уходить из таверны и лишать себя куска хлеба и крыши над головой?— да ни за что. Ты ещё не заработала на свой собственный дом, чтобы всё бросать. Да и… Неужели Артур и вправду вспомнил, как тебя зовут?Не имея возможности говорить, ты просто ткнула себя пальцем в грудь и состроила вопросительную мину. Хоть и не имела ты способностей к лицедейству, Артур всё прекрасно понял. Он довольно улыбнулся.—?Разумеется, да. Как я мог забыть ту мелкую вредину с косичками, что мне язык из-за спин тётушек показывала? Твой голос я никогда не смогу забыть, Т/И.Вот же мерзавец! Он всё время притворялся, и даже финансовые потери его не смущали! Ты в негодовании стукнула кулачком довольно смеющегося Артура в грудь. Парочка торговок обернулась на вас. Женщины, замотанные в шали, тут же принялись недовольно шушукаться.—?Ладно-ладно, не злись,?— парень тоже заметил бдительных охранительниц морали и взял тебя под локоток, уводя прочь. —?Раз уж такое дело, я обязан тебя проводить до твоего замка, прекрасная леди, и проследить, чтобы ты не шаталась по улице в такую холодину.Ты возмущённо фыркнула. Отлично, только няньки тебе не хватало в этой жизни.—?И не спорь. Я обязательно зайду через пару дней,?— Артур остановился у нужной вывески и галантно открыл перед тобой дверь. —?Ты же мне споёшь, да, Т/И?И как тут возразить?