2. (ДЖАРЕТ) ...А тот пропал, кто духом упал (1/1)
Белая птица привычно влетела в окно лавки скупщика краденого.—?Стенли! Эй, Стенли! —?окликнул Джарет, сбросивший с себя совиное обличье.Мистер Браун не спеша вышел из подсобки. Выжидательно посмотрел на Джарета.—?Я собираюсь покинуть тебя,?— произнёс Джарет, помедлил и поправил самого себя:?— Нет, я собираюсь покинуть…жизнь. Поэтому в последний раз предлагаю?— возьми драгоценности! Мне от них пользы не будет.—?Ты что, смертельно болен? —?Браун, казалось, был озадачен. И не обратил внимания на последние слова.Бывший король горько засмеялся.—?Ты забыл, что я фейри? Ночной Народ не болеет?— нас можно только отравить или ранить.—?Тогда что же случилось?—?Я же сказал?— собираюсь разделаться с этой жизнью,?— раздражённо повторил фейри, словно учитель, в который раз объясняющий урок не особо смышлёному ученику.—?Покончить с собой? Зачем ты так? —?Стенли соболезнующе покачал головой. Он понимал, что у бывшего короля погано на душе, но чтобы настолько…—?Не всё ли равно? Найдётся другой помощник в лавке,?— пожал плечами Джарет. —?Я ведь тебе никто. Не друг, не брат, не сын.Браун ничего на это не ответил. Но спустя минуту сказал:—?Драгоценности мне твои не нужны. Отдай их нуждающимся, раз уж… такое дело.—?Обойдутся,?— отрубил Джарет. —?Всех попрошаек не накормишь, к тому же, большинство из них?— просто притворы. А то я не знаю, как они мастерят себе ?раны? и ?язвы?.—?Тогда феям отдай. Они найдут тех, кому это действительно пригодится,?— стоял на своём хозяин лавки.—?Ещё чего! —?передёрнулся изгнанник из Феерии. —?Начнут отговаривать, мораль читать…—?Позови тех, что морали читать не будут,?— Браун чуть усмехнулся. —?Знаешь, я уже говорил?— мне деньги и драгоценности не нужны. Я сам себе заработаю достаточно, и на то, чтобы лавку закрыть и жить одному на сбережения, тоже хватит. Много ли понадобится одинокому старику?—?Превосходно,?— пожал плечами фейри. —?Пускай всё пропадёт. Мне-то что. Просто хотелось отдать всё в руки того, кому худо-бедно доверял. Не хочешь?— как хочешь, не будет никому.Браун вздохнул.—?Делай, как знаешь. Но я бы на твоём месте не торопился с… уходом. И нет, парень, не рассказывай мне, чего ты не можешь сделать и почему не можешь.Джарет вздохнул.?— Я на своём месте. А, точнее, места мне нет нигде в этом Городе с того самого предательства моих лжедрузей. Поэтому и… ухожу.—?Не уверен, что стоит доставлять этим радость своим врагам,?— качнул головой хозяин лавки,?— но вижу, тебя не переубедить. Прощаться с той девушкой, кажется, её Адной зовут, не будешь?—?Мы уже попрощались. Вот она-то как раз и начнёт отговаривать, нотации читать… Ни к чему,?— отмахнулся несложившийся любовник. —?А чтобы не доставлять радость врагам… Нет у меня ни друзей, ни врагов?— ровным счётом ни-ко-го. Так что ни радости, ни горя я не доставлю ни-ко-му. Никто даже не заметит, если меня в этой лавке однажды недосчитаются. Есть, правда, два рецепта, что я сделать могу. Либо поймать живое существо и перерезать ему горло, принеся его в жертву демонице Лилит, либо добыть полумифический Талисман. Вот только есть три преграды. В первом случае?— мне жалко резать беззащитную живность. Во втором?— если даже Талисман не выдумка, то… вряд ли его хозяйка понимает язык сов и отдаст артефакт птице, тем более самцу.—?А что дадут жертвоприношение или Талисман? —?осторожно уточнил Браун.—?Исполнение желаний, что же ещё? Но всё это лишь сотрясение воздуха. Жертва отпадает?— мне жаль живых существ. А Талисман сам мне на голову не свалится.—?Как знаешь, парень,?— Браун замолк, мрачно хмурясь. Не был он властен над чьей-то волей. И помощь его никому не нужна. В Тёмном квартале пора бы к этому привыкнуть. —?Не знаю, как это у вас, фейри, делается?— но ты хоть лазейку оставил? Чтоб не насовсем?—?Конечно, насовсем! А зачем же иначе? Стой, а ты куда клонишь? —?Джарет вдруг брезгливо скривился?— Ах, вот оно что! Как я сразу не сообразил! Тебе вовсе не работник был нужен! Тебе нужен любовник,?— фейри покраснел от стыда. -Ну так я не по этим делам, мне нужна женщина… только не путана, как Неттла, а женщина!—?Да у тебя совсем ум за разум зашёл,?— только и смог сказать Стэнли, выслушав эту галиматью. Надо бы оповестить Адну, решил он, пока та далеко не ушла?— может, и вправду Джарет не в себе, а она, как фея, вполне в состоянии с таким справиться.—?А что же?— ты мне искренне сопереживаешь? Может, ты ещё и мой друг? —?язвительно осведомился фейри.- У меня друзья и всё прочее появились бы только в одном случае?— добудь я тот Талисман. Но я не могу покинуть Город, я же совой стану, теперь уже навсегда! Я пережил удар отката!—?Ты снова превратишься в сову, только если вернёшься в тот мир, где ею стал,?— сухо уведомил Браун, оставив без внимания первую реплику.—?Ты-то откуда знаешь? Я не могу так рисковать, я сойду с ума, оказавшись запертым в птичьем теле навсегда!—?Логически предположил. Но ты можешь спросить у тех же фей. Позови ту, что не станет читать нотации, и спроси.В эту минуту в комнату ввалился подслушиващий под неплотно прикрытой дверью Аллен?— видать, слишком сильно нажал на неё.