Harry Potter: Близнецы, ОЖП, Оливер (1/1)

Близнецы не появились вечером в гостиной факультета, но на следующий день Ты, как только спустилась в Большой зал, узнала, что неугомонный задира Пивз провел тот вечер просто превосходно, потому что летал за Малфоем и осыпал его проклятиями каждый раз, как только мальчик показывался у него на виду. Настроение у полтергейста потому было просто замечательное, чего нельзя было сказать о поникшем Драко, который шарахался привидения как огня.Позже ты узнала и причину этих нападений, и имена тех, кто с самыми светлыми намерениями предложил Пивзу пергамент с грязными магическими ругательствами.Захватив на тренировку сборной Гриффиндора пару бутербродов, ты проходила мимо Малфоя и его шайки, спешащей куда-угодно, потому что полтергейст, заметив слизеренца, всегда начинал преследовать его. Вот и сейчас Пивз, заметив слизеренца, ринулся к нему, улюлюкая, а белобрысый мальчик рассыпался в мнимых угрозах.—?Я расскажу своему отцу, и тогда он убьет этого идиота! Как только Дамблдор может позволять держать в замке таких тупиц?!Ты проскользнула вперед, чтобы успеть выбраться из школы до начала тренировки, и насмешливо бросила в ответ:—?Он и так уже мертв.Позади возник Рон, который тоже торопился на тренировку:—?Как только тебя Дамблдор в школе держит?Пивз, наконец настигший ребят, захохотал, давясь новым словом, которого не было на пергаменте:—?Малфой вонючка и тупица!—?Да ты!..- Драко не хватило слов, и он запустил в Пивза снопом красных искр, которые не могли причинить полтергейсту никакого вреда, но зато позабавили проходящих мимо студентов.—?Что здесь происходит, молодые люди? —?когда к месту событий стала приближаться профессор МакГонагал, то Ты и Рон были уже далеко у ворот, вне зоны досягаемости гнева декана.—?Кочерыжка поганая,?— ругнулся Уизли, немного обгоняя тебя?— полы его мантии мстительно раздувались, словно он сейчас собирался выхватить палочку и броситься обратно в замок, чтобы воздать Малфою по его заслугам.—?Ты про Малфоя или про делегацию обрубков в пабе мадам Росмерты? —?уточнила ты, почему-то с ужасом подмечая, что с годами твои шутки стали более злыми, когда дело касалось Малфоя. Он, Мерлин ему в зад, был младше на два года, а вел себя так, будто ему вся школа принадлежит!—?Навозная вонючка,?— высказался Рон вновь, как только они зашли в загон для команд и рассказали обо всем Гарри и близнецам. Джордж и Фред, сложив руки на груди, гордо выпрямились, а затем высоким голосом прогремели:—?Рональд Уизли! —?ты пару раз видела эту ситуацию, когда миссис Уизли отчитывая своих детей, почему-то называла их полными именами, отчего все семейство рыжих просто передергивало невесть от чего. Твоя мама тоже как-то стала свидетелем такой сцены, после чего как-то по-дружески подкалывала тебя, когда надо было пожурить тебя перед кем-то. Ваша семья, так уж повелось, никогда ?не выносили сора из избы?, да и мусора, который можно было вымести на прохожих, не было. Мама никогда не срывалась на тебя, не кричала и не ссорилась с тобой. Она могла только иногда бросить какую-нибудь саркастичную шутку, от которой хотелось провалиться сквозь землю?— этого было достаточно.Характер у твоей маман был просто непредсказуемым: на первом курсе тебе пришла кричалка, потому что МакГонагал каким-то лешим узнала, кто виноват в поджоге ее мантии, послала гневные письма родителям Уизли?— с близнецами тебе удалось спутаться еще в поезде?— и твоей матери тоже. В кричалке, вопреки всему страху, вроде бы взрослая женщина гордилась своей дочерью, смеялась и радовалась тому, что ты подружилась с семейством Уизли, поэтому наказания, как на то рассчитывала декан, не вышло. Она сожгла кричалку, когда твоя мама стала размышлять, что мантии профессора МакГонагал не помешал огонек.Рональд Уизли, просто ненавидевший, когда его так называют, передернулся:—?И зачем мне старшие братья вообще? —?добродушно окрысился мальчик, взял Гарри за плечо и пошел к выходу на стадион. Оливер Вуд уже метлой выгонял команду на поле, а, заметив тебя, подмигнул, прежде чем легонько подтолкнуть близнецов к выходу:—?Тебе лучше подняться на трибуну, оттуда будет лучше видно.—?Что у тебя с глазом? —?уточнил Джордж, заметив, как Вуд тебе подмигивал.—?По-моему, он с ней заигрывает,?— уверенно заявил Фред.—?Точно, заигрывает.—?Определенно.—?Вуд, ты что, влюбился? —?близнецы скривились и синхронно издали невразумительное ?Фу-у?.—?На тренировку, лодыри! —?прикрикнул на ребят Оливер, а затем, все четверо, смеясь, вышли на стадион. Оливер уже, кажется, объяснил им новую стратегию, поэтому половина игроков, в том числе и Гарри, уже были в небе, прорабатывая пируэты.—?Даю пять сиклей тому, кто собьет Вуда с метлы,?— задумчиво произнесла ты, как только Оливер взмыл в небо и принялся громко раздавать указания Анжелине, которая вместе с Гарри, Кэти и Алисией устроили игру в салки.—?Замётано,?— в один голос воскликнули близнецы, прежде чем отправиться вслед за Вудом. Похоже, что у капитана сегодня будет плохой день.