Часть 6 (1/1)
—?Отдать якорь! Остановимся здесь на пару часов, а потом продолжим путь! —?скомандовала я, надрывая горло так, чтобы все меня услышали. Цепочка со звучанием размоталась и якорь опустился на дно.Я устало прошлась по палубе, наблюдая за тем, как разбредается по кораблю команда: кто-то сворачивал паруса, некоторые спустились в кубрик. Я же направилась к одной из кают, куда Тёрнер увел свою ненаглядную Элизабет. Пройдя обратно до кормы, я поднялась по ступенькам, остановившись у распахнутой двери каюты.—?Я слышала и о Джессике, но ни разу не не видела… До сегодняшнего дня. А как ты с ней познакомился?Заинтересовавшись их разговором, я прислонилась к косяку и упёрла руку в бок, посмотрев на темное небо.—?Она с Джеком пришли в кузницу, укрываясь от охраны. У нас завязался бой, а мистер Браун ударил бутылкой его голову. Джес сбежала, а позже мы с ней встретились уже на корабле.—?А какая она характером?—?Она… Изворотливая, хитрая, амбициозная. Такая же, как и Джек. Только посерьёзнее и постоянно угрожает меня убить.Ну, что правда, то правда. Не выношу неженок. Только теперь их двое вместо одного.—?Ай!..Ну вот, о чем я и говорила. Повернув голову к небольшому окну, я заглянула в каюту и увидела в мягком освещении свечей сидящих друг напротив друга за столом голубков.—?Простите. Руки кузнеца совсем загрубели… —?произнес Уилл, перевязывая ладонь Элизабет.—?Нет… то есть да… —?выпалила девушка, после чего кузнец поднял на нее глаза и тут же опустил обратно.Глядя на эти телячьи нежности первым порывом было пойти и вывернуть желудок за борт, но этого делать я не спешила, решив посмотреть, чем обернется ситуация. Шум волны, разбившейся о борт корабля заглушил тихий голос дочери губернатора. Когда же я пыталась послушать дальше, ко мне подошла Анна-Мария.—?Чего ты здесь стоишь? —?спросила она.—?Тихо,?— шикнула я, указывая головой в сторону каюты. Та кивнула и удалилась.Я же прислушалась снова, уловив обрывок фразы:-…боялась, что ты пират. Что взрослые его увидят,?— дрожащим голосом, сказала Суонн. Кажется, речь идёт о медальоне.—?Вы назвались моим именем. Почему?—?Не знаю…Тогда уже пришла пора Тернера читать свои задушевные речи о пиратской крови, но очередная волна и склянки вновь заглушили разговор.-…кровь пирата! —?последнее, что я услышала?— слова Уилла и удар кулаком по столу.Инстинктивно выхватив из-за пояса мушкет, я взвела курок, влетая в комнату и тут же наставляя дуло на удивлённого кузнеца. Элизабет уже не было.—?А вот буянить здесь не надо,?— проговорила я, обращая взгляд на медальон в руке Тернера.—?Ты подслушивала? —?возмутился паренёк.—?Скорее, услышала,?— я снова засунула оружие за пояс и уселась на стул. —?И как же меня достали твои страдания о том, что ты?— сын пирата.—?Я не удивлен твоей реакцией на это,?— проговорил Уилл, отводя взгляд.—?Я тоже не удивлена твоей реакцией на это,?— я закинула ногу на стол, вытаскивая кинжал и любуясь в отражении пламени на металле. —?Сколько можно? Тебе, конечно, до пирата далеко как до сундука Дейви Джонса, но ты всегда находишься в их компании. И поверь, чем больше ты будешь презирать пиратов, тем больше они будут хотеть выкинуть тебя за борт.—?Угрозы для тебя обычное дело? —?с усмешкой спросил Тернер.—?Скорее да, чем нет.—?Особенно в твоём прошлом.—?Значит, ты всё-таки подслушал речи пьянчуги,?— усмехнулась и я. Щенок. —?Если ты меня таким образом пытаешься вывести на какую-то эмоцию, у тебя ничего не выйдет, Тернер.Поднявшись со стула, я вышла из каюты, перед этим бросив:—?Командую отбой. И не думай, что тебе можно будет спать в каюте.***Утро было, как и в последние дни, пасмурным. По серо-голубому морю шла частая рябь, небо было затянуто тучами, из-за которых за последние два часа не показывалось солнца. Джес прошла по палубе, отдавая указания. Команда никогда не останавливалась и кто-то все время что-то делал. На корабле царила привычная суматоха.?Только одна мисс Суонн дрыхнет как после пьянки??— подумала Тиг, поглядывая в сторону каюты.—?Держать курс! —?выкрикнула пиратка, а сама направилась к капитанскому мостику, взлетела по лестнице вверх и прошла в каюту.В помещении было темно, так, что Джессика не сразу разглядела лежащую в кровати дочь губернатора. Повсюду был бардак: опрокинутые столики, рассыпанные по полу бумаги, которые теперь не значили ровным счётом ничего. Она прошла к кровати и стала трясти за плечо девушку.—?Давай, просыпайся. Ничего ты за день не успеешь, если будешь вставать так поздно.Элизабет открыла глаза и, недовольно дуя губки, посмотрела на пиратку.—?Все, подъем. Я бы могла вместо себя отправить Гиббса. Уж он-то знает, как будить лентяев.Сказав это, Тиг стремительно покинула каюту. На пути ей попался Уилл.—?Тернер? —?по ее лицу расплылась ухмылка. —?Твою возлюбленную будить уже не требуется. Это сделала я. Можешь не благодарить.Похлопав оторопевшего парня по плечу, брюнетка лихо соскочила с мостика и снова отправилась к Гиббсу.—?Мистер Гиббс! ?Жемчужины? на горизонте не видно? —?она всё ещё надеялась, что Барбосса нагонит их, тогда будет шанс спасти Джека.—?Пока ещё нет,?— покачал головой боцман, возвращаясь к раздаче указаний.—?Тебе так хочется, чтобы эти мертвецы нас настигли? —?спросила Анна-Мария.—?Да. У них Джек,?— коротко ответила Джессика и зашагала прочь.***—??Черная Жемчужина?! —?подал сигнал коротышка, стоящий на марсе.На корабле появилась ожидаемое беспокойство. Я усмехнулась. Ну наконец-то. Внезапно к нам с Гиббсом прибежал Тернер.—?Гиббс! Надо дать им отпор. Вступим в бой! Зарядить пушки!—?Чем это? —?спросила дочь кузнеца.—?Всем подряд! Чем угодно! Что найдем на корабле.—?Несмотря на то, что ты здесь далеко не капитан, но указания раздаешь хорошо. Но я не люблю, когда командует кто-то, кроме Джека и Гиббса,?— хмыкнула я. —?Заряжай! Картечью, битым стеклом!Все разбежались, кто куда. Я побежала в каюту, сгребая в ведро медную посуду, подсвечники, какие-то железные наконечники от картинных рам, в общем?— все, что можно. Все собрались в пороховом погребе и стали забивать в пушки то, что нашли. Я быстро закинула все содержимое ведра и оставила возле пушки Брауна. Выбежав наружу, я увидела, что остальная часть команды в замешательстве: ?Жемчужина? может нас протаранить. Так, значит, мы бросим якорь, тем самым делая неожиданный маневр и затормаживая их. Они пройдут вперёд, и у нас будет возможность выстрелить из пушек по кораблю почти вплотную. А уже там пойдем на абордаж.—?Бросить якорь по правому борту по моей команде! —?моментально среагировав, я отдала команду.—?Ты сумасшедшая,?— сказала Анна-Мария возмущённо. —?Ты и Уилл.—?Прямо как Джек,?— довольно заключил Гиббс.Корабль мертвецов настигал нас сзади. Я видела Барбоссу, стоящего на носу, когда поднялась на перила ?Перехватчика?, держась за ванты. Скоро. Скоро выпустим якорь. Нос ?Жемчужины? уже в двухсот ярдах от нас. Пора.—?Бросить якорь! Держитесь!Я спрыгнула с перил и ухватилась за деревянную ограду мачты. Цепочка размоталась и четырехлапый якорь ушел на дно. Корабль накренился вбок, останавливаясь, на него тут же наехал корабль Барбоссы. Точнее, Джека. Когда палуба встала в относительно горизонтальное положение, я быстро спустилась в погреб, крикнув боцману, что стоял у мачты:—?Гиббс, доложи обстановку!—??Жемчужина? вот-вот поравняется с нами!—?Скажешь, когда это случится.—?Понял!—?Все готовы? —?спросила я у команды, что стояла у пушек. Все отозвались дружным ?так точно?—?Джес, мы поравнялись! —?крикнул Гиббс.—?Ого-о-онь!Фитили вспыхнули, а затем послышались громкие удары пушек. Содержимое их со звяканьем и треском пробило часть вражеского корабля, а снаружи все заволокла пелена дыма.—?Повторять, пока не закончатся орудия!На палубе уже завязался бой. Пираты кидали абордажные крюки, перепрыгивая на ?Перехватчик?. Суонн откуда-то достала мушкет и старательно пыталась палить по врагам. Я, в свою очередь, тоже решила воспользоваться оружием и одним выстрелом навылет пробила головы мертвецам. ?Черная Жемчужина? ответила нам, выпуская свои заряды?— картечь, парные ядра, скреплённые цепями, которые пробивали обшивку, повреждали паруса и такелаж, калечили некоторых из команды.Отбиваясь катласом от мертвеца, я не заметила, как днище корабля пробили и ?Перехватчика? стало затапливать водой. Проткнув голову пирата насквозь, я вытащила саблю обратно и срубила голову ещё одному, который приближался к Элизабет.—?Где Тернер?! —?проговорила я, сдувая прядь волос с лица.—?Там,?— девушка со страхом указала на решетку трюма, которую уже накрыло мачтой.—?Дьявол,?— выругалась я, видя, как не хватает помощи команде и ринулась в самый центр сражения. Мне не было плевать на Уилла, нет. Просто планировала отбиться от живучих пиратов прежде, чем затопит корабль.И вдруг на перилах ?Черной Жемчужины? показался Джек. Мертвец ухватился за такелаж и понесся прямиком к нему, но перелетел больше, чем нужно и свалился на палубу. Воробей, скромно поблагодарив, взял верёвку в руки и оттолкнулся от перил, летая от одного корабля к другому, сбив даже несколько неприятелей.—?Привет, сестрёнка! —?радостно воскликнул пират, снова оказываясь над мячащими саблями.—?Привет, Джек.Выкинув за борт еще одного пирата, я радостно улыбнулась брату. Послышался визг, от которого у меня заложило в ушах. Суонн оттаскивают от решетки трюма аж трое мертвецов.—?Элизабет! —?Тернер отчаянно продолжал взывать к ней, но уже безуспешно. Девушка оказалась в лапах врага и скрылась из поля зрения.Едва не надорвав себе спину, я пыталась оттащить бочки, что лежали сверху, а потом вынула решетку, царапая пальцы и ладони. Наконец, я отодвинула ее и увидела рушащуюся над моей головой бизань-мачту. Недолго думая, тем более, что рискуя быть придавленной, я сиганула вниз. В сапоги мгновенно зашла вода, и я увидела Уилла, который пытался дотянуться до обезьянки, державшей в руках медальон. Но мне до украшения не было совершенно никакого дела. Во-первых, потому, что сверху всё-таки свалилась мачта, полностью отрезав нас от ?внешнего мира?. А во-вторых, я застряла здесь именно с Тернером, который сейчас удивлённо смотрел на меня. Ядро прорвало обшивку прямо в нескольких ярдах от нас, туда ещё стремительнее начала затекать вода.—?Медальон у обезьяны, у тебя есть возможность побежать за ней! —?прокричал Уилл, едва ли перекрикивая шум воды.—?Нет, твоя жизнь сейчас важнее какой-то безделушки!Нельзя, чтобы он умирал. В нем течет кровь Билла, а если он отправится за сундуком Дейви Джонса*, то мне не отомстить Барбоссе и проклятие ?Черной Жемчужины? так и останется действующим ещё надолго. Может, навсегда.Тернер ещё более удивлённо и непонятливо посмотрел на меня. Мы уже держались на плаву, так как все пространство под нами затопила морская вода. Я едва ли не упиралась лицом в решетку и слышала, как все крики на палубе стихли.—?За мной,?— сказала я, набрала в лёгкие побольше воздуха и нырнула под воду.Вокруг плавала мебель, какие-то доски, балки, в общем, то, что было когда-то частью корабля. Обернувшись, я увидела Уилла, пытающегося сдвинуть огромный деревянный брус. Коснувшись его плеча, я замахала руками, мол, не надо и пытаться. Тот кивнул и я подплыла под балкой, видя перед собой огромную дыру, которую и пробило ядро. Быстро, через каждые два ярда оборачиваясь, не отстал ли Тернер, я приближалась к пробоине и выплыла из нее против водного потока. Лёгкие уже жгло от недостатка кислорода, хотелось вдохнуть воздуха, но вместо него я бы непременно вдохнула воду. Внутри носа все уже разъедало от соли, а про глаза я лучше вообще ничего говорить не буду. Взяв кузнеца за локоть, едва не захлебываясь, я потащила его наверх.Когда я вынырнула, ко мне словно вернулись все чувства: зрение, слух и обоняние. Я чувствовала запах пороха.—?Корабль вот-вот взорвется! —?крикнула я парню, убиравшего волосы с лица, и стала уплывать от разрушенного ?Перехватчика? как можно быстрее, чтобы не взлететь на воздух вместе с ним.Сзади сопел Уилл, я уже порядком выдохлась и едва держалась на воде.—?Мы должны… добраться… до ?Жемчужины?Я всё ещё пыталась выровнять дыхание, поэтому говорила с паузами и перебоями. Тернер закивал, глотая ртом воздух. Его лицо стало почти пунцовым, таким же, как и мое.—?Ты могла пойти за обезьяной,?— сказал он, когда в преодолели уже приличную часть пути вплавь. Нам повезло, что ?Черная Жемчужина? стояла на якоре. И уверена, что все там, кроме нашей команды, празднуют мою и Уилла смерть.—?Не могла. Если ты совсем ослеп, то не видел, конечно, что вход закрыло мачтой. А на вопрос твой я ответила ещё там.Юноша закатил глаза и продолжил плыть. Мы занырнули под воду, когда подплывали к кораблю, чтобы остаться незамеченными. Взобравшись по деревянной лесенке, я уже слышала, как Барбосса читает свои речи перед всеми. Передо мной лез Тернер, поэтому, он и оказался первым на перилах.—?Уилл! —?воскликнула Элизабет.—?Джес! —?следом Джек и Гиббс, в один голос, как только я появилась рядом с ним.На палубе стояла команда, окружённая дулами пистолей и мушкетов. Неприятель зашумел, обсуждая слова Тернера:—?Отпусти Элизабет.Я вскинула брови. Значит, ничья судьба его больше не волнует? Тем лучше. Быстрее его убью.—?Повтори ещё раз, я плохо слышал,?— с улыбкой до ушей, подошёл Барбосса. Смотреть на того, по чьей вине я и брат лишились Жемчужины на 10 лет, было противно. Куда симпатичнее он выглядел бы с простреленной башкой. Но на вкус и цвет…Уилл спрыгнул с перил, взял мушкет и снова прыжком оказался на прежнем месте, наставляя дуло на капитана.—?Отпусти ее.—?Там один заряд. Убить нас нельзя,?— развел руками Гектор, посматривая на меня.—?Только не сделай глупость,?— в один голос произнесли мы с Джеком в адрес кузнеца и переглянулись.—?Вы бессмертны, я?— нет.Он направил на свой подбородок оружие.—?Ну вот… —?обречённо произнес брат.—?Ты с большей вероятностью раздробишь себе все личико, но останешься жив,?— сказала я, вздыхая.—?Кто ты такой? —?спросил Барбосса, делая ещё шаг вперёд.—?Никто, никто! —?сразу засуетился воробей, вставая перед ним. —?Шурин троюродного племянника моей родной тети. Но поет как ангел.Я хмыкнула. Джек всегда будет в своем репертуаре.—?Меня зовут Уилл Тернер. Прихлоп Билл Тернер мой отец. В моих жилах его кровь.Мне захотелось ударить его по затылку за такую глупость. По команде прошёлся шепоток.—?И правда, копия Прихлопа!..—?Будто с того света вернулся…—?Я вас слушаю, мистер Тернер,?— гаденько улыбнулся Гектор.—?Отпусти Элизабет. И всю команду. Ты их не тронешь.Браво. Браво, Уилл! Только Барбосса помимо вопиющей подлости и хитрости известен тем, что извращает желания и подстраивает их под себя, при этом даже не нарушая условий.