Глава 7: Когда педагогика - не твоё (1/1)

8 июня, 68 остров, армейский арсенал торговой гильдии Орландрии.Солнце было в самом зените над парящим в небе островом. Изящно закинув ногу на ногу, Найгларт, попивая чашечку кофе, сидела на скамейке и наблюдала за происходящим в библеотеке действом. Все взрослые феи, уже имевшие своё оружие, сидели за партами, словно школьницы, и что-то черкали в своих тетрадях, изредко заглядывая в лежащую возле них карту или поднимали глаза к человку, который стоял у доски.На помосте у чёрной, как смоль, доски стоял юноша. Изредка почёсывая загипсованную левую руку, которую он уложил на чёрный шёлковый шарф, он что-то объяснял девочкам, переодически энергично взмахивая руками, вытягивая большой палец здоровой руки и высовывая язык, словно примеряясь к чему-то.Иногда же парень спускался с помоста, отстукивая своими чёрными армейскими сапогами, с заправленными в них такими же чёрными брюками, и оправлял весящий на шее шарф, загоняя его полотнище под воротник своей белой рубашки, не заправленной в брюки, как это было положено среди офицеров. Да и к тому же, свободно весящая рубашка не была в состоянии прикрыть торчащую из-под неё кобуру с револьвером. Пусть на складе и не было угрозы, пусть его окружали миловидные девушки, которые даже не думали на него нападать, но юноша просто не мог распрощаться со своим оружием.Спускаясь к ученицам, офицер заботливо обходил столы и внимательно заглядывал в каждую карту, то и дело делая поправки или же хваля своих подопечных. Единственная, кого юноша обошёл вниманием?— вечно отрешённая Нефлен. Её он проходил быстро, даже не останавливаясь возле парты. Ему хватало лишь секунды, чтобы сделать какие-то выводы и вернуться к остальным ученицам.?— Бдишь? —?скрепя костями, на скамейку уселся Вильям, так же закидывая ногу на ногу, но сильно шире, чем это сделал Найгларт.?— Интересный он парёнк… —?щуря своё круглое лицо, ответила тролль. —?Мне не удалось навести о нём какие-либо справки.?— Тебе? Не удалось? —?Кмеш засмеялся, услышав подобное от смотрительницы. —?Не смеши меня. Я слишком хорошо тебя знаю.?— Что-то нарыть удалось,?— печально признала девушка. —?Вот только информация эта заурядна и неинтересна. Закончил штурманскую школу Флота при торговой федерации с отличием. Заступил на службу в чине капитана 3-его ранга. Я ожидала чего-то большего…?— Меня поражает, что тебя так интересует его персона… —?Кмеш с хрустом потянулся, и тоже уставился в окно библиотеке. —?Или он так интересует не тебя…Девушка сразу же поняла намёк и с вызовом посмотрела на офицера технической службы. Вильям же вступать в перепалку не стал и сразу же поднял руки в жесте капитуляции, виновато улыбаясь.?— Даже если это и есть так,?— Найгларт сразу же погрустнела в лице. —?Сомневаюсь, что он будет полезен как-то Орландрии.?— Почему это тебя так задевает??— Да жалко паренька… Провал операции свалят на него. И, в лучшем случае, ему придётся уйти в запас после первого рейса.?— С чего это ты взяла? —?Кмеш нахмурился и повернулся к девушке. —?Если бы не он, то и крейсер и мы с девочками остались у руин.?— Ты слишком наивен,?— мгновенно возразила Найгларт. —?Вильвия не будет искать виноватых среди своих чиновников и купцов. Она просто спустит всех собака на капитана судна. И дай Бог, чтобы его за это не расстреляли.?— Да это же чистой воды бред! —?Вильям вскочил со скамейки и чуть ли не закричал на смотрительницу.Найгларт сразу же схватила офицера за руку и, приложив палец к губам, посадила его возле себя.?— Это не бред, Кмеш. Что торгаши из Орландрии, что Вильвия не будут тратить время на бесполезный мусор вроде меня или Нельсона.?— Да нет же…?— Это политика, Кмеш. В ней пешек не считают.***?— Таким образом вы можете посчитать расстояние до нужной вам точки,?— Эдвард положил мел на стол возле доски и вытер руку прямо о брюки. —?Думаю, зная скорость вашего судна, вам не составит проблем расчитать расчётное время прибытия? Давайте так… Айсея! —?Нельсон обратился к сидящей за столом фее. —?Ты знаешь, что расстояние от твоего местоположения до точки прибытия тысяча двести шестьдесят девять километров. Крейсерская скорость судна сто шестьдесят километров в час. Через сколько часов ты будешь на месте?Девушка, получив задание, высунула язык, подражая учителю, и зачесала затылок. Остальные же феи сразу же заскрипели карандашами по бумаге, проводя не сложные, для штурмана, вычесления. Но для них это было настоящим подвигом. Воспитанием и обучением хоть чему-то, кроме фехтования для девушек было чем-то новым. Увидев, что феи не умеют читать карту, прокладывать маршрут, абсолютно не разбираются в физике и математике, офицер настоял на том, чтобы ему позволили дать девушкам хотя бы азы этих наук.?— Учитель,?— с места поднялась Нефлен. —?Зачем нам вся эта информация? Вы уже два дня с нами возитесь как с детьми. Вот только для чего это нужно? Мы не умеем управлять кораблями, нам не нужно знать почему появляется облака и как предсказывать дождь. Зачем?Вильям дёрнулся, словно от пощёчины. Взгляд этой молодой феи вызывал муражки на коже. Холодный и пристальный. Казалось, будто девушка старается смотреть не на тебя, а сквозь. Каждый раз, когда она смотрела на него, офицер, видевший в жизни столько, сколько ей даже не снилось, не находил сил выдержать эти глаза, а ладони сразу же начинали предательски потеть.?— Логичный вопрос,?— с печальной улыбкой на губах произнёс капитан. —?Вы все так думаете. Уверен. Но знаете, что я вам скажу. Лучше знать и не нуждаться, чем нужнаться и не знать. Вы выполняете задачи повышенного риска. Кто знает, когда простые навыки в ориентировании на местности могут спасти вам жизнь. Нефлен, ты сейчас жива только лишь потому, что на моём судне рулевой тоже владел языком карты. Представь, чтобы случилось, если бы он это не умел?..После этих слов от бумаги оторвалась Ктоли. Она как-то по-новому и с любопытством посмотрела на Эдварда, словно чего-то ожидая. Нельсон же уловил этот взгляд и продолжил.?— Вы солдаты. На ваших плечах ответственность не только за собственные жизни. От качества вашей работы зависит жизни всех жителей архипелага.?— Мы оружие,?— прервала своего учителя Айсея. —?На нас нет никакой ответственности.?— Кто вам это сказал?! —?трудно было объяснить почему, но Нельсона взбесила эта реплика. Глаза офицера наполнились кровью, а с лица пропала будничная улыбка.Айсея, не ожидая такой реакции, сразу же отвела взгляд и спрятала лицо.?— Нас так воспитали… —?всё, что удалось выдавить из себя фее.Спустя секунду офицер пришёл в себя. Пару раз выдохнув, он о чём-то задумался. Тишина длилась лишь десяток секунд. Закончив думать, капитан с реакцией кобры вытащил из кобуры револьвер и за доли секунды навёл его прямо на Айсею.Феи даже ничего не успели понять. Им понадобилось больше секунды, чтобы сфокусироваться на учителе. Это Нельсон подметил сразу. Первая, кто попыталась хоть как-то отреагировать?— вечно строгая Рантолк. Но ей удалось оторвать свою пятую точку от стула лишь на пару миллиметров прежде, чем офицер взвёл курок.?— Ктоли! —?громко, но крича, окликнул учитель. —?Что у меня в руках?Ктоли, не понимая, что тут происходит, молча хлопала своими голубыми глазами. Но как-только палец учителя сполз со скобы на крючок, как та сразу же выкрикнула:?— Револьвер!?— А что это такое??— Оружие!?— Если я прострелю голову Айсее, то её жизнь будет на счету моего оружия или меня??— Это будет ваша вина,?— с ужасом в голосе отвечала фея.?— Это значит…?— Что ваш револьвер?— лишь инструмент,?— подала голос Нефлен.Нервозность царила ещё пару секунд. Затем офицер, выдохнув, опустил пистолет.?— Прости, Айсея,?— Эдвард виновато улыбнулся. —?Вы не оружие. Вы солдаты. Лишь когда вы обнажаете клинок, тогда вас можно называть оружием. Ровно так же, как и я, доставая свой револьвер, тоже становлюсь оружием.В классе повисла тяжёлая тишина. Каждый думал о чём-то своём. Нельсон же начал себя ненавидеть. Вцепившись рукой в волосы, он устало приземлился на один из стульев и печально выдохнул. Феи действительно его не понимали, хоть и старались с усердием выполнять его задания. Неужели им правда ничего не нужно, кроме как уметь махать мечом? Неужели командование не понимает, что отправляя их на опасные задания без должной подготовки, они увеличивают риск потерь? Или же им плевать на это?..?— Восемь часов,?— тишину нарушила хозяйка Инсании.От неожиданности, Нельсон раскрыл рот и удивлённо посмотрел на подопечную.?— Судно прибудет на точку через восемь часов,?— повторила фея.Офицер ответил спустя пару секунд, производя в голове нужные подсчёты.?— Правильно. Молодец. Так,?— заметив, что всё успокоилось, Эдвард решил вернуться к уроку. —?Ктоли, выходи к доске…8 июня, 240 км к востоку от 68-го острова, крейсер ?Блюхер?, 12:34?— Контакт! Торговое судно Орландрии! Пеленг 1-7-8! —?раздался крик вперёд смотрящего.По всему крейсеру раздался колокольный звон. Палубу заполнили суетящиеся матросы, а на капитанский мостик пулей влетел командир артиллерии крейсера.На мостике царила дежурная суета. Шеер, найдя взгядом капитана, вопросительно кивнул, ожидая подтверждения приказа. Капитан же в ответ кивнул утвердительно, позволяя Вильгельму отправиться в артиллерийскую каюту и готовиться к стреблье.Через две с половиной минуты крейсер уже был готов к стрельбе. На мостике рулевой и капитан ждали ответа от командира артиллерии и тот не заставил себя ждать.?— Торговая баржа,?— раздался искажённый помехами, голос Шеера. —?Расстояние… Четырнадцать километров.?— Четырнадцать километров… —?сам у себя спросил капитан. —?Что же мы раньше его не заметили.?— Густая облачность! —?раздался голос старшего метиоролога.?— Право на борт! —?капитан взялся за дело.?— Есть лево на борт! —?подтвердил рулевой.Около полуминуты понадобилось крейсеру, чтобы развернуться к мирно идущей барже своим левым бортом. Едва корабль изменил вектор своего движения, как прозвучала другая команда:?— Малый вперёд!?— Есть малый вперёд! —?один из офицеров перевёл рукоятку управления мощностью обоих двигатель на отметку ?малый вперёд?.После зазвучали электромоторы приводов башни ГК. Две из шести башни смотрели в сторону бедной баржи. Вскоре раздался первый, одиночный, выстрел одного из орудия. Офицеры припали к биноклям и дальномером. Фгасный снаряд с самоликвидатором, выставленным на дистанцию в четырнадцать километров, взорвался в двух сотнях метров от правого борта баржи. Явный перелёт. Шеер, лишь чертыхнулся, проклиная свою неточность и дал ещё один пристрелочный залп из второго орудия первой башни, но в этот раз самоликвидатор был выставлен на дистанцию 13.7 километров. Тогда фугас подорвался в двух сотнях метров от левого борта противника. Честно говоря, ещё после первого залпа, командир артиллерии крейсера был почти уверен, что после взрыва 210 мм фугаса в сотне метров от лёгкой баржи, живых на ней не было. Но капитан требовал точного попадания и Вильгем решил его устроить. Проведя корректировку, ?Блюхер? дал залп сразу дуплетом из орудий второй башни.Спустя три секунды вместо баржи возникла оранжевая вспышка, которая ещё через пару секунд она почти полностью заволоклась дымом. И вместе с дымом пришёл оглушительный грохот взрыва.?— Подтвердите ликвидацию цели,?— на мостике прозвучал голос Шеера из артиллериской рубки.8 июня, 68 остров, армейский арсенал торговой гильдии Орландрии, 12:46?— Ну, на сегодня всё! —?этими словами Нельсон завершил свой урок и феи стали неспешно собираться и медленно покидать библиотеку.Эдвард провожал их спины печальным взглядом. То утверждение Айсеи задело его за самые тонкие струны его гнилой души. Как те, кто называют себя просто оружием, могут спасать чужие жизни? Капитану начало казаться, что он уже разочаровался в этих девушках, которые себя и девушками не считали. Лишь обычным оружием…От тяжёлых и депрессивных дум его оторвал щелчок пальцами. А зачем и лёгкий щелчок по носу. Нельсон уже хотел отругать наглеца, но увидел перед собой Нефлен, стоящую перед ним и сверля офицера своим обычным, но таким тяжёлым взглядом.Девушка, ничего не говоря, протянула ему карту, а затем её взгляд сменился с безразличного на вопросительный. Нельсон даже открыл рот от удивления. Поведение этой феи заставляло его ломать голову в догадках?— чего же именно она думает? Материал она усваивала легко и быстро. Способности к точным наукам были впечатляющие. Но в глазах не было никакого желания. Искры. Но при этом она прилежно выполняла все задания.?— Непонятно,?— наконец произнесла фея, продолжая тыкать картой в лицо офицеру.?— Что именно? —?спросил Нельсон, забирая карту из рук девушки, будто это самое дорогое, что у него есть. Такое поведение самой странной из всех фей его заинтересовало.?— Что эти круги означают? —?тонкий и бледный палец Нефлен указал на круги, как бы вложенные друг в друга на карте. —?И что это за цифры??— Это,?— Нельсон показал на те самые круги. —?Изогипсы. Их ещё иногда горизонталями называют. А цифры?— высота, соответствующего изогипса.?— А зачем эти изо…?— Нельсон! —?дверь в библеотеку распахнулась, а на пороге стоял запыхавшийся Кмеш.Тяжело дыша, он жестом подозвал Эдварда к себе. Нефлен хотела сначала тоже подойти, но тот жестом остановил её. Едва оба офицера вышли, как Вильям сразу же донёс.?— Кто-то стрелял недалеко от острова.?— Что? —?сказаное Кмешем вообще ничего капитану не объясняло.?— Пару минут назад с наблюдательных постов вокруг острова доложили, что слышали взрыв. А на четвёртом видели даже взрыв, который буквально развеял парившее перед островом облако.А вот это уже много о чём могло сказать военному штурману. Чтобы развеять облако, нужна взрывная мощь как миниму двух фугасов калибра выше двух сотен миллиметров. А такие орудия на диггерские суда не ставят. Вывод был один.?— Стреляли с крейсера,?— сделал вывод Нельсон.