Глава 4: Шестьдесят восьмой остров (1/1)

Ветер разгуливал по кораблю, пробираясь через пробоины, оставленные ужасом. В коридорах корабля, сильно забрызганных кровью, лежали изуродованные тела членов экипажа. Оплавленные морды, сожжённые шкуры, оторванные конечности, не оставили бы равнодушным даже самого храброго война. А невыносимо тяжёлый, металлический запах крови лишь усиливал ужас и тоску, царившую на раненом судне, которое, словно раненый зверь, завалившись на левый борт, одному Богу известно как, держало курс на архипелаг.В медицинских каютах, расположенных на средней палубе, сейчас собрались все выжившие пассажиры ?Горацио?, за исключением маленькой доли экипажа, что остались в моторном отделении и поддерживали работоспособность единственного уцелевшего двигателя. Из более, чем сотни матросов, в живых осталось лишь чуть больше двух десятков. С таким числом потерь, экспедиция считалась полностью проваленной.Корабельный хирург, высокий, гуманоидный волк, сновал между ранеными, оказывая им посильную помощь. Совсем уж тяжёлые травмы никто из выживших не получил… Хотя, именно поэтому они и выжили. Всё, кто не могли самостоятельно убраться с верхней палубы остались там. Навсегда.Бинтуя распоротую руку одному ящеру, фельдшер обратился к невысокой фее, с пепельно серыми волосами, сидевший в углу и сжимая свой меч, спрятав голову в голени.?— Где капитан? —?Газ ещё около минуты ждал ответа от девушки, но та упрямо смотрела в металлическую палубу, полностью игнорируя фельдшера.Тогда он, крепко затянув бинтовую повязку на раненом, с кряхтением поднялся и переместился к сидящей в углу фее. С таким же старческим кряхтением повалились рядом, волк легко потеребил длинный рукав сиреневой накидки девушки.?— Так как там наш капитан?Подняв свои большие серые глаза, Нефлен с каким-то безразличием в голосе произнесла:?— Остался на мостике,?— а затем сразу же снова уткнула взгляд в пол.?Если Нельсон остался наверху, то…??— в голову фельдшера сразу же заползли печальные мысли. Не то, чтобы за две недели, проведённые вместе, они сдружились, но Газ считал Нельсона хорошим офицером и талантливым капитаном, пусть и со своими тараканами в голове. Фельдшер видел то чувство ответственности, которое Эдвард испытывал за весь свой экипаж, и уже давно смирился с осторожностью, которую многие принимали за паранойю.Уперев мощные лапы в колени, волк рывком поднялся с корточек и, захватив с собой увесистую сумку с медикаментами, молча удалился из отсека.***Тот день Нельсон запомнил настолько хорошо, насколько это только возможно. На архипелаге научились предсказывать нападения Ужасов, вот только иногда бывали и форс-мажоры. И тогда именно был один из них. Они напали в воскресенье утром. Тогда, когда их ждали меньше всего. За пару часов, родной город Эдварда превратился в руины. Странные монстры, появляющиеся прямо из-под земли, сметали своими щупальцами дома, глотали спасающихся жителей и просто сеяли смерть по округе.В тот день, одно из ужасных щупалец, разрушило дом семьи Нельсона. Казалось, что все, кто там находились, должны были погибнуть, но судьба решила поиграть с восьмилетним мальчишкой в свою игру. Его родителей придавило крышей, а вот маленького Эдварда?— нет. За секунду, до того, как падающая крыша должна была размазать малыша по полу, вместе с его родителями, как пол прямо под Нельсоном, провалился, скинув парня прямо в подвал, тем самым спася его от участи стать блином.Вскоре, Эдвард смог опознать своих родителей только лишь по обручальным кольцам, что они носили, ибо их тела превратились в кровавую кашу, под весом потолка.Феи прибыли лишь спустя несколько часов. Его обнаружила совсем ещё молодая, лет четырнадцати-пятнадцати, фея. Та совершенно случайно услышала его стоны из-под завалов. Образ той феи, наверное единственное лицо, которое он запомнил тогда. Потому что со временем, лица отца и матери просто стёрлись из памяти.Высокая, статная девушка, но с детским задором в глазах. Золотые длинные волосы спадали на металлические наплечники, а большой меч, с длинной чёрной рукоятью, был закреплён на ремнях и свисал со спины девушки, облачённой в чёрную армейскую форму.Первым, что тогда увидел Нельсон, это большие голубые глаза, смотревшие на мальчика сверху вниз, когда она сдвинула часть крыши. Едва Эдвард увидел свою спасительницу, как ему тут же захотелось разряжаться, но тогда мальчуган понял, что не может этого сделать, так как слёз просто не осталось.Парня вытащили наружу. Осмотр врачей подтвердил, что серьёзных травм не было. Нужно было решать, что делать. Их остров был достаточно беден и никаких приютов для сирот не было. К тому же у Эдварда не было денег, крыши над головой и даже какой-либо пищи. Тогда Нельсон принял решение благодаря которому он, возможно, всё ещё живой. Мальчик решил бежать с острова.Проблем с пробегом не было. В тот момент, в порт его родного острова, постоянно прибывали корабли. Ночью, когда один из кораблей торговой гильдии Орландо прибыл в порт, мальчик, под покровом темноты, пробрался в трюм и спрятался среди огромных коробок с деталями для строительства кораблей, которые грузовое судно везло на другой остров, а у них остановилось для того, чтобы пополнить запасы питьевой воды и топлива. Вот так Нельсон и покинул свою родину, на которую более никогда не возвращался.Дорога до следующего порта заняла двое суток. Всё это время, маленький Эдвард провёл в трюме. То, что судно вновь прибыло ночью, было просто вселенской удачей для парня. Благодаря темноте и проливному ливню, мальчик без шума покинул грузовое судно и очутился на другом острове, за много километров от дома. Вот только потом Нельсон будет проклинать, что в тот день его не придавило крышей, а та добрая фея его нашла. Но это будет позже…***Капитанский мостик представлял собой ужасное зрелище. Крыша была напрочь сорвана. На полу распластались изуродованные, обугленные трупы. Но картина, которая разыгрывалась у штурвала, заставила Газа протереть глаза.Рыжеволосая, болтливая фея, закинув меч за спину, вцепилась в стоявшего за штурвалом Нельсона, который не двигался. Но самое удивительное было то, что фея просто не могла сдвинуть его с места…?— Капитан! —?чуть ли не рыдая, твердила фея, пытаясь отодрать руки тролля от штурвала. —?Чего же вы так в этот круг вцепились!!!Фельдшер, не теряя времени, бросился на помощь к девушке. Подлетев к замершему телу Нельсона, Газ скинул на пол свою тяжёлую медицинскую сумку и принялся в ней капошиться, полностью игнорирую недовольные возгласы девушки. Достав шприц, волк снова вернулся в сумку, но уже в поиске одной лишь известной ему ампулы. Спустя пару минут, Газ, с лёгкой ухмылкой на морде, извлёк и ампулу. Перелив её содержимое в шприц, фельдшер дёрнул рычаг триммирования положения штурвала, на панели управления, а затем ввёл шприц прямо в спину капитану.Прошло около полуминуты тишины прежде, чем тело Эдварда обмякло и свалилось прямо в руки фельдшера.?— Мышечный спазм,?— пояснил удивлённой фее, корабельный хирург. —?Возможно, благодаря ему мы и не свалились обратно на поверхность.?— А капитан… Он будет жить? —?голос феи выражал явное беспокойство за судьбу Нельсона.В ответ волк лишь скептически покачал головой.?— Не знаю. Шансы есть, но очень маленькие,?— фельдшер закинул израненное тело Эдварда себе на плечо и, подобрав медицинскую сумку, скорым шагом покинул капитанский мостик.Чуть подумав, фея решила проследовать за хирургом, оставив сердце корабля в качестве братской могилы.***Звук дождя, иногда разбавляемый громкими раскатами грома, не давал девушке уснуть. Сложив руки на своей достаточно внушительной груди, смотрительница лежала в своей постели, разглядывая деревянный потолок. В те дни, когда её девочки уходили на задания, она всегда плохо спала. Но сегодня бессонница была особенно сильна. Поэтому жужжание зуммера её телефона, девушка услышала сразу, вот только трубку поднимать не бросилась. Кто мог звонить ей в такое время? Чуть подумав, она всё же сдалась и решилась поднять трубку. Если кто-то ночью звонит на военный объект, значит дело срочное.Быстро поднявшись с кровати и накинув лёгкий, махровый халат, девушка подняла трубку.?— Смотрительница арсенала шестьдесят восьмого острова, Найгларт слушает?Девушка ожидала услышать что угодно по ту сторону трубки, но не то, что ей сказали на самом деле.?— Это фельдшер лёгкого крейсера ?Горацио?. Мы были атакованы Ужасом. Срочно подготовьте операционную, у нас раненый в критическом состоянии,?— грубый, даже стальной голос говорящего, поставил смотрящую в ступор.Обычно экспедиции не ходят мимо шестьдесят восьмого острова. Всегда экспедиционные суда останавливаются в порту тридцать четвёртого, но раз уж тут такая ситуация…Девушка, за пару минут, надела свою плотную зелёную юбку, белую блузку и, накинув на плечи белый халат, бегом бросилась в подвал, где находилась та самая операционная. Обычно она всегда простаивала из-за ненадобности, поэтому смотрительнице нужно было время, чтобы подготовить её к работе. А терять это время было нельзя…***Молнии лупили по громоотводам на корпусе крейсера. То, что второй рулевой остался жив?— было настоящим чудом. Со сломанной рукой, уже пожилой тролль, смог вывезти дрейфующее судно к ближайшему острову, которым, по злой иронии, оказался шестьдесят восьмой, на котором находился военный арсенал. Что конкретно хранилось на складах этой базы, Газ не знал, но предписание диктовало, что каждый военный склад должен быть оборудован операционной как раз для таких вот случаев. Поэтому решение двигаться в сторону именно этого острова было принято фельдшером единолично.Но нет худо без добра и добра без худо. За сотню километров от берега разыгрался сильный ливень. Помолившись, рулевой решил пройти сквозь грозу, чтобы хотя бы попытаться спасти жизни выживших пассажиров, так как топлива оставалось всего на час полёта. И сейчас ? Горацио? наконец повезло.С сильным креном, кучей пробоин и разрушенными надстройками на верхней палубе, крейсер кое-как зашёл в порт, чем сильно удивил его обслугу. Едва судно причалило и скинуло трап, как на землю сразу же спустился фельдшер, с капитаном за спиной. Но их тут же остановил один из портовых офицеров!?— Что вы себе позволяете?! —?гуманоид, схожый с собакой, встал на пути фельдшера, прикрываясь от ливня зонтом. —?Это военный порт! Вы не имеете права садиться тут без запроса!?— Слышь, мурло,?— прорычал фельдшер. —?Я перед тобой отчитываться не собираюсь. Где тут арсенал??— Как вы смеете?! —?нос офицера покраснел от ярости. —?Да я вас под суд отдам!?— Отставить суд,?— уставший голос Вильяма первал спор портового офицера и хирурга.Опираясь на плечо Айсеи, Кмеш спустился по трапу и обратился к офицеру.?— Я?— офицер технической службы Вильям Кмеш, по совместительству являюсь армейским смотрителем этого военного арсенала. У меня есть полный доступ к информации об оружии, что тут хранится. Так что отведите фельдшера ?Горацио? к Найгларт.?— Кмеш? —?брови офицера поползли вверх. —?Так вы же…?— Всё потом! —?крик Вильяма был больше похож на рык. —?Исполнять!Морда портового офицера побледнела и тот, резко козырнув, повёл за собой волка.?— Вот ты и дома,?— с улыбкой на лице, произнесла Айсея, всматриваясь в лицо Вильяма. —?Мы все оплакивали твою смерть, особенно Найгларт.?— Но я же не умер…?— Никто не умер. Спасибо тебе… —?фея смахнула робкую слезу.?— За что? —?офицер развёл плечами.?— За то, что не дал умереть Нефлен с Ктоли. За то, что сам вернулся…?— Я же обещал,?— Кмеш потрепал по голове девушку, отчего та прижалась к нему. —?Думаю, что нам стоит вернуться обратно на корабль. В ближайшее время Найгларт будет занята капитаном и не сможет нас осмотреть, так что мы не должны её отвлекать.?— Уверен? Не хочешь её видеть? —?на лице девушки всплыла игривая ухмылка.?— Может и так. Но мы не должны её отвлекать.Найгларт сидела в холле, возле входа на склад, и ждала тех, кто потребовал операционную. Спустя сорок минут, дверь в особняк распахнулась и на пороге показался портовый офицер. Убрав зонт, он прошёл в дом, а тем временем, за его спиной, стоял вымокший вдрызг волк в армейской форме с молодым троллем за спиной. Пройдя в дом, он недовольно посмотрел на портового офицера.?— Это и есть твой чёртов склад?! —?голос его был настолько мощным, что девушка вздрогнула от его фразы.?— Извините, это вам нужна была операционная? —?глядя на волка снизу вверх, поинтересовалась девушка. —?Меня зовут Найгларт. Я смотрительница этого склада. Пройдёмте за мной?Газ, как человек военный, задавать вопросов не стал и просто молча последовал за девушкой-троллем, стараясь всё же угадать, что именно тут охраняли.Найгларт шла по деревянным коридорам особняка, пока не дошла до лестницы, ведущей в подвал. Кивнув волку, она первая прошла вниз. Фельдшер последовал за ней и уже через пару секунд они оказались в хорошо обставленной операционной комнате с специальным столом в центре.По-хозяйски оглядев помещение, Газ положил на стол капитана, разрывая на нём одежду и стягивая сапоги.?— Готовьте фасфорит серебрянной стружки,?— скомандовал Газ. Смотрительница же без вопросов бросилась к шкафам в поисках того, что ей сказал фельдшер. —?В ампулах, пожалуйста.?— Поняла,?— девушка кивнула и открыла один из шкафов. —?А что с ним??— Всё плохо,?— прокомментировал Газ, надевая на лицо капитану кислородную маску. —?Множественные переломы, внутреннее кровотечение, схлопнувшееся лёгкое. Надрыв правой почки. Пробитые барабанные перепонки.?— Ничего себе,?— Найгларт удивлённо воскрикнула. —?Как вы его сюда живым привезли.?— Сам диву даюсь,?— Газ принял шприц из рук тролля. —?Вы сможете мне ассистировать?В ответ девушка уверенно кивнула.?— Что ж,?— Газ рукавом протёр лицо. —?Тогда нам придётся тянуть бедолагу с того света…