Глава 14 (1/1)

Ребята приехали в музей естествознания. Несмотря на все уговоры мистера Бэннера держаться в группе, все сразу же разбрелись по парочкам. Одна из таких пар уже как пять минут стояла у стенда с восковым изображением Рузвельта и молчала.—?Хорошо сделали фигурку,?— Томасу хотелось хоть как-то разрядить обстановку. В голове у него крутилось только одно: "И зачем я поплелся за Стейси? Почему мне так сложно говорить с ней?" И вы можете подумать, что означает это ?сложно говорить?, ведь они столько времени провели разговаривая? Да, верно, но подавляющую часть времени говорила именно Стейси.—?Да, очень качественно и реалистично,?— ответила на комментарий Тома девушка.Они простояли у фигуры еще немного и направились в зал ?Эпоха возрождения?.—?Расскажи что-нибудь интересное! —?вдруг неожиданно для себя выпалила Стейси. Видимо ей надоела тишина, а ещё она хотела услышать хотя бы немного слов от него. Том слегка опешил и находился в замешательстве ещё секунд 10 после заданного девушкой вопроса.—?Смотря что тебе интересно,?— слегка неуверенно ответил Холланд.—?То, что интересно тебе,?— незамедлительно произнесла девушка. И Томас снова в замешательстве. Все это так неопределенно и запутанно. Он абсолютно не понимает как Стейси к нему относится. Что означают такие фразы? Что Томас симпатичен Стейси? Или же простое дружелюбие? Единственное, что сейчас пришло в его голову, помимо всех вышеупомянутых мыслей,?— информатический факультатив. Томас начал с восхищением рассказывать о том, как они с Бэт решали самые сложные задачи.—?А однажды, мы с Бэтси взломали игровой аккаунт Старка и продали все его достижения, пока он ходил за китайской едой. Представляешь? И он ничего не сделал нам за это, ничегошеньки,?— воодушевленно говорил Холланд. Стейси была рада слышать от него хоть что-то, но ее огорчал тот факт, что Том беспрерывно говорил об Элизабет. Хотя она и знала, что Бэт с Дейном, а Томас не испытывает интерес к ней, но тот факт, что Холланд постоянно говорил о какой-то девушке, расстраивал Стейси и даже немного раздражал.—?Эй, парень,?— окликнул Тома Дейн.—?Что? —?Холланд направился к приятелю, пока Стейси ненадолго отлучилась.—?Я тут мимо вас проходил и случайно услышал, какие дифирамбы ты распеваешь про Бэт.—?А?—?Я конечно все понимаю, вы с ней очень долго работали в паре, оба заучки до мозга костей, пишете оды нашей школьной библиотеке, но твоя подруга, не самая лучшая тема для разговора с потенциальной девушкой. К тому же, я начинаю ревновать,?— пояснил Дейн. Томас покраснел от таких заявлений. Неужели так видно, что ему нравится Стейси?—?О, прости, приятель. Я. Просто первое, что пришло в голову,?— неловко ответил Томас.Дейн снова направился к Бэт, а Стейси вернулась к Тому, уже готовая выслушивать увлекательные истории про Элизабет Барнс.—?Ты смотрела новый фильм с Крисом Хэмсвортом? Кажется называется ?В сердце моря?,?— спросил Холланд, а Стейси мысленно улыбнулась и вздохнула с облегчениемСтейси и Том продолжили путешествовать по залам, обсуждая новинки кинематографии.Недалеко от, любующихся скелетом тиранозавра, Бэт и Дейна, мистер Бэннер проводил лекцию, которую, как оказалось, внимательно слушали Эндрю и Лиззи. Девушка то и дело задавала какие-то вопросы касающиеся лекции Гарфилду. Парень без остановки отвечал на них, вообразив себя умником. Знал бы он что истинной причиной такого наплыва вопросов является вовсе не любопытство, а попытки отвлечь себя от взглядов Малика. Зейн стоял напротив них, и периодических направлял свой взгляд в сторону Эндрю и Лиззи. Эванс напрягало такое внимание со стороны Зейна. Малик недолго помялся на одном месте и медленно направился в сторону Эванс.—?Давай отойдем, здесь плохо слышно,?— сказала Лиззи и, схватив Эндрю за руку, отвела в другую сторону, как только заметила, что к ним приближается Малик. Так продолжалось на протяжении всего времени, которое компания находилась в музее. Эванс бегала от Малика. Порой это было абсолютно необоснованно, случайный взгляд или же Зейн просто собирался подойти к экспонату, который находился позади Эндрю и Лиззи. Беготня, не пойми от чего, утомила Гарфилда и насторожила его.Экскурсия подходила к концу, и все начали потихоньку собираться у автобуса. Взгляд Лиззи снова упал на Дейна, который тихо подкрадывался к Бэтс. Он закрыл ей глаза руками, а после этого повесил на шею какой-то кулон из минерала. Бэт улыбнулась парню и благодарно поцеловала его в щеку, от чего Дейн скривился и видимо потребовал поцелуй в губы. Бэт отказывалась, уж слишком ее напрягали присутствующие, на что Дейн закатил глаза и сам вовлек Бэт в поцелуй. От этой картины Лиззи стало тошно и противно. То ли от того, что она не видела в этих отношениях ничего хорошего, то ли от того, что Бэт была счастлива, что нельзя сказать про ее отношения в данный момент.Все собрались у автобуса, и класс направился обратно в школу, где учеников ждало очередное эссе на тему лекции, которую читал мистер Бэннер.