Глава 72 (1/1)

Выйдя на улицу, они направились к своим машинам.—?Может, есть вариант напрячь патрульных и обшарить все парковки города? —?безнадежно спросила девушка, уже зная ответ.—?Нет, это во-первых слишком напряжно в плане людей… Это же сколько народу нужно задействовать. Да и времени на поиски уйдет уйма… —?Итан плотнее закутался в куртку и приподнял ворот, укрываясь от сырого ветра.—?А что насчет камер? Не засекли похожую машину, направлявшуюся в сторону Эпинга? —?поинтересовался Себастьян, осматриваясь вокруг.—?Пока не сообщали… —?Джеймс достал из кармана пачку сигарет и закурил.—?Надейтесь и ждите, называется,?— фыркнула Лис, доставая ключи от машины из кармана.Словно в подтверждение её слов телефон Джеймса начал звонить, оглашая окрестности громким хард-роком.—?Хвалю,?— улыбнулась Лис, глядя как парень быстро проводит пальцем по экрану.—?Алло, да это я… —?Джеймс хмурился все сильнее по мере услышанного. —?Ну, дальше говорите?— вы, блин, не драматург! Излагайте суть по делу?— засекли такую машину? Так, и где же? Час назад выезжала из Эппинга в сторону пригорода?Остальные переглянулись: что-то тут нечисто… А Джеймс тем временем продолжал разговор:—?Зеленый фургон Mersedes, да все правильно… Номер удалось засечь? —?парень достал из кармана куртки блокнот и карандаш:?— Анна-Джон-8537-Ника-Лукас. Да,?— он сделал пометку на листке,?— спасибо, Морис… —?затем нажал на кнопку и закинул телефон в карман. —?Итак, пляшите народ: у нас есть номер! —?радостно заявил он, выпуская облачко дыма.Лис задумчиво крутила в руке ключи от машины:—?Это не к добру… —?тихо произнесла она.Итан и Джеймс переглянулись:—?Ты чего это вдруг так решила? —?спросил Итан, слегка поежившись от ветра.—?Сами подумайте: вы везете парочку трупов и случайно повреждаете машину на кладбище. Машина, скорее всего, не ваша, а заказчика, который за такое обращение с его имуществом вряд ли погладит по головке. Поэтому вы решаете заглянуть в круглосуточный автосервис,?— девушка кивнула в сторону мастерской,?— и замазать повреждение. Но вы не учли, что везете, так сказать, скоропортящийся продукт, который далеко не фиалками пахнет… Поэтому, выбираете ближайший на пути сервисный центр и заезжаете. Как можно скорее покупаете краску, но все равно продавец учуял что-то неладное… В прямом смысле,?— улыбнулась Лис. —?Вы спешно линяете и стараетесь как можно незаметнее, не привлекая внимание добраться до пункта назначения?— предположительно, поместья в лесу Эппинг. И это предположение крепнет с каждой секундой.—?Так, и что дальше? —?Джеймс уже заинтересовался.—?Это всего лишь моя теория… Не стоит считать её единственно верной,?— пожала плечами девушка. —?Но дело было, скорее всего, так: наш доставщик трупачины?— вообще левый парень, никоим образом не связанный со всей этой аферой с оживлением. Ему просто хорошо платили за то, что он без лишних вопросов доставлял материал для исследований…—?Но неладное уже почуяли… Во-первых?— продавец запомнил вашу тачку,?— начал шевелить шестерёнкам в мозгах Итан.—?Во-вторых, вы в спешке превысили скорость, и попали в объектив камеры, которая засекла ваш номер,?— продолжил его мысль Себастьян.—?В-третьих, когда вы добрались до пункта назначения, вы, вероятно, решили не скрывать эти факты от заказчика… А он, в свою очередь, вряд ли был доволен таким развитием событий. И, скорее всего, перемолотил нерадивого работничка на фарш… —?сказала Лис, сопровождая свою гипотезу милейшей улыбочкой.—?Такой вариант возможен… А тачка? —?Джеймс зажал в пальцах сигарету и сделал еще одну глубокую затяжку.—?Фарш из сотрудничка погрузили в тачку, вывезли её окольными путями в какую-нибудь глушь и инсценировали аварию?— сбросили с обрыва, долбанули в дерево на полном ходу… Главное, чтобы машина загорелась и рванула?— так будет сложнее опознавать тело… —?продолжила девушка.Парни переглянулись:—?Логично… —?Итан почесал затылок.—?На опознание уйдет больше времени, а эти экспериментаторы смогут вершить свои делишки, пока полиция будет разбираться с грилем… —?закончила свою мысль Лис.Итан засунул руки в карманы и спросил:—?Так что делать?—?Только ждать?— спорим, через пару минут нам перезвонят нашуганные дорожники или полиция, обнаружившие сгоревшую дотла тачку с покойником за рулем в какой-нибудь глуши… —?усмехнулась девушка, открывая водительскую дверцу и садясь за руль своей машины.—?Так что, пока не едем в родное гнездо? —?Джеймс зевнул, прикрывая пасть ладонью,?— Простите, не выспался…—?Тогда давайте по кофе выпьем?— и время убьем, и энергией зарядимся,?— Итан кивнул на кафешку ?Старбакс? через дорогу. —?Идём?Лис и Себастьян переглянулись, и девушка вышла из кабины, хлопая дверцей.—?Ладно, заодно подумаем: какие варианты развития событий могут быть дальше,?— сказала она, и они вчетвером быстро перебежали дорогу.Войдя в теплое помещение кофейни, Итан приметил столик на четверых в дальнем конце зала и направился к нему:—?Эй, вам не трудно будет заказать мне двойной моккачино? —?попросил он, быстренько заземляясь на мягкое сиденье.—?Да нет,?— протянул Джеймс. —?А вы, сами себе закажете или я могу вместо вас? —?поинтересовался он у Лис и Себастьяна, молча стоявших рядом.—?Ты какой кофе будешь, инквизитор? —?шутливо спросила девушка, глядя на демона.—?Черный, как твоя душа, и без сахара,?— язвительно улыбнулся Себастьян.Джеймс хмыкнул:—?Ну, с ним определились, а ты, мисс с черной душой, какой кофе предпочитаешь?—?Вообще-то по-ирландски,?— ответила Лис,?— но так как мы на работе, тогда капучино с карамелью.—?Заказ принят, а я, пожалуй, двойной эспрессо возьму, чтобы не рубило так… —?парень снова зевнул.Через десять минут они сидели за столиком возле стены под кирпич и пили кофе, обмениваясь идеями насчет дела.—?Ну, вы, как ведущие это дело, что можете сказать? —?Итан поудобнее пристроился на стуле и отпил из своего стакана.Лис закатив глаза ответила:—?Да вы же всё на инструктаже уже слышали: парочка врачей, которые занимались не слишком законными операциями и продажей органов. Один из них уже даже отсидел за это, а второй?— сынок экспериментатора, который еще во времена Второй мировой войны работал над выведением суперсолдата… Этакого высокотехнологичного зомби… —?девушка отпила из стаканчика кофе и продолжила. —?Видимо, он решил пойти по стопам отца и, так сказать, модернизировал его идею…—?То есть, ты хочешь сказать, что мы имеем дело с некромантом или вроде того? —?спросил Джеймс, вертя в руках стакан.Лис и Себастьян переглянулись, не скрывая улыбки.—?Кажется, наше оккультное виденье дел и вас коснулось,?— ответил демон, делая глоток обжигающе горячего кофе. Хотя он не различал всех тонкостей его вкуса, но тепло его ощущал в полной мере.—?Если в общих чертах, то да?— это что-то вроде некромантии… Но с научной точки зрения?— это скорее новое слово в реаниматологии… Если представить, что после биологической смерти мозг человека некоторое время еще сохраняет остатки электрических импульсов, то моторные функции человека еще можно восстановить… —?девушка смотрела на свой стаканчик и думала. —?Я читала, что уже в этом году американские ученые из Филадельфии хотели провести опыт по воскрешению умершего. Но оживление мозга на территории США запрещено законами врачебной этики…—?Погоди, а не могли они обратиться за помощью к британским коллегам? —?спросил Итан.—?Вполне, тем более что наш подозреваемый как раз реаниматолог, а его подельник?— хирург, и эта парочка без проблем может скроить из нескольких свежих мертвецов одного, который станет идеальным объектом для эксперимента,?— предположил Себастьян.Лис кивнула:—?Вот вам и идеальное преступление,?— её телефон начал трезвонить. —?Кажется, что-то случилось… —?девушка взглянула на незнакомый номер, светившийся на экране.***А примерно с полчаса назад, машина, которая была им нужна, выехала за пределы Лондона и проезжала по Родингу. Сидевший за рулем крепкий брюнет с колючими холодными глазами цвета серого льда немигающим взглядом смотрел на дорогу.—?Шеф что-то злой как цепной пёс с колючкой под хвостом,?— наконец вымолвил он, обращаясь к своему напарнику?— мужчине средних лет со слегка вьющимися пепельными волосами. На его лице, украшенном косым шрамом, пересекающим всю левую щеку, прорезалась недовольная ухмылка:—?А ты бы тоже был в бешенстве, если бы так подставился?— если нам на хвост и вправду сядут ищейки, то это всё: считай, что ты всю жизнь будешь смотреть на мир сквозь прутья решетки,?— ответил шатен.—?Рич, мы же все предусмотрели: костюмы, маски, перчатки, резиновые сапоги?— от нас не останется никаких следов,?— пренебрежительно протянул водитель, выуживая из-под сиденья небольшую дорожную сумку. Резко свернув на безлюдный пустырь неподалеку от городской свалки, он продолжил двигаться вперед?— там, примерно через пять миль, будет поворот, который ведет к пологому берегу одной речушки?— Родинг… Местечко идеальное для избавления от ненужного мусора!***Девушка смотрела на телефон, нерешительно думая: отвечать или нет? Её телефон мало кто знал, а раз ей звонят?— значит, дело важное. С этой мыслью Лис нажала на зеленую трубку и включила громкую связь:—?Кроули, я вас слушаю,?— спокойно ответила она.—?Здравствуйте, я сейчас смотрела передачу ?Криминальный дозор? по телевизору,?— женский голос, явно принадлежащий представительнице старшего поколения.—?Мои поздравления, мэм,?— терпеливо ответила Лис,?— от меня-то вы что хотите?—?Я только что видела машину, которую вы ищите?— и точно запомнила её номер… Э-э,?— видно дамочка сверялась с записанным в блокноте номером: был слышен шорох бумаг. —?AJ-8537-NL, зеленый Мерседес, вроде фургона… Мне дали ваш номер в местном отделении полиции…—?Спасибо за информацию, а где вы живете? Нужен адрес… —?девушка достала из кармана черный блокнот с воткнутым в пружину карандашом.—?Родинг, Уэлд-Бридж-роуд 974,?— продиктовала женщина. —?Вы скоро приедете? —?обеспокоенно спросила она.—?Всенепременно, мэм,?— заверила её Лис, записывая данные. —?Ждите, скоро будем… —?девушка нажала отбой и скомандовала парням:?— По машинам: есть свидетель,?— улыбнулась она, доставая ключи из кармана, и залпом допила свой кофе.—?Отлично! —?радостно щелкнул пальцами Итан, вскакивая со своего места.—?Куда едем? —?Джеймс, взбодрившийся после влитой дозы кофеина, с интересом смотрел на Лис.—?В Родинг,?— улыбнулась девушка. —?Там видели нужную нам тачку. Поэтому, подрываем тушки?— и вперед! —?Лис встала из-за стола и быстро направилась к выходу. —?И, парни,?— девушка сделала паузу,?— не отставайте?— я не собираюсь плестись как полудохлый ленивец.—?Ты точно маньячка… —?вздохнул Бейли, выходя из кофейни.***А в это время пособники Крайтона как раз добрались до пологого берега речушки, укрытой от чужих глаз густым колючим кустарником. Обычно фермеры используют это место для выпаса скота, но в последние дни погода была не слишком благоприятна, да и живность не очень-то любила жевать травку вперемежку с болотом. Поросшая клевером поляна вела к невысокому пологому спуску к реке Родинг, которая сейчас спокойно журчала. Никого… Идиллия…—?Вылезай,?— крикнул шатен своему напарнику, надевая перчатки и резиновые сапоги, и направился к задней двери фургона.Открыв её с негромким щелчком, он заметил потеки крови на ковролиновом покрытии. Тело, которое во время поездки мотыляло из стороны в сторону как тряпичную куклу на ураганном ветру, сейчас лежало, раскинув руки в стороны. Голова была повернута лицом к стенке кузова, одна нога была согнута в колене, вторая?— вывернута под углом.—?Да, ну и зрелище… —?сплюнул он на землю, брезгливо поморщив нос.Рич, в аналогичной амуниции, спешно вылез из кабины и закурил, чтобы нервишки успокоить. Поправив перчатки ловким движением, он обошел фургон и встал рядом с напарником, глядя на жертву гнева Крайтона.—?Да, не повезло пареньку,?— выдыхая дым через ноздри, хмыкнул он. —?Дэн, и что будем делать? —?спросил он у подельника.Тот хмуро ответил:—?Как всегда: я хватаю ноги, ты?— руки. Заталкиваем его в кабину, усаживаем на место водителя. Я полью все бензином?— и столкнем тачку с берега в воду.Рич бросил окурок в невысокую траву, и недовольно пробурчал под нос:—?Черт, если бы не деньги, хрена с два я бы тут торчал. Приторговывал бы себе наркотой в Брайтоне… Нет, блин, меня понесло в науку, мать её,?— он запрыгнул в кузов фургона и потянул тело за ноги к краю. —?Проверь, никого нет? —?спросил он у напарника, оборачиваясь.Тот, оглядев просторы вокруг себя на предмет живых людей, отрицательно качнул головой:—?Все чисто, поехали,?— он запрыгнул в кузов, придерживая мертвеца за руки.Таким нехитрым образом они вытащили тело наружу. Теперь перед ними стояла задача сложнее: усадить мертвеца за руль так, чтобы со стороны казалось, что этот бедолага просто попал в аварию, и сгорел заживо…Водительская дверь была открыта. Они усадили тело на кресло, один придерживал корпус, пока второй возился с ремнем безопасности. И если с туловищем все более менее выглядело со стороны, то вот руки мертвеца никак не держались на руле.—?Блин, вот непруха… —?ругнулся Рич, сгибая пальцы трупа в подобие хватки. —?Не держится, сука такая!Его коллега, меланхолично наблюдавший за этим с пассажирского места, извлек из бардачка маленький тюбик:—?Как знал, что пригодится?— пару дней назад купил,?— улыбнулся он, откручивая крышку затянутыми в латекс пальцами.—?Ты что удумал? —?недоуменно спросил Рич, наблюдая, как Дэн аккуратно наносит клей на ладони мертвеца.—?А на что похоже? —?хмыкнул Дэн, прижимая к колесу руля ладони трупа, покрытые супер-клеем. —?Пять секунд ждем?— и готово! Мертвая хватка! —?улыбнулся он, закидывая использованный тюбик обратно в бардачок.Теперь тело парня со стороны напоминало тренировочный манекен, который используют при краш-тесте автомобиля. И этот манекен уже доказал, что тест он провалит…—?Ну что, готово? —?нетерпеливо подгонял Рич, глядя на окровавленную куклу, которая не так давно была их поставщиком.—?Готово… —?прокряхтел Дэн, пытаясь отодрать ладони мертвеца от руля, проверяя прочность.Затем он достал из-за сидения канистру с бензином, щедро полил тело парня, затем сбрызнул весь салон, затянутый серой тканью обшивки. Перегнувшись через сиденье, он обильно смочил горючим кузов. После этого вернулся в кабину, снял машину с ручного тормоза, завел мотор и нажал на газ. С пассажирского места это было делать не слишком удобно, но, у него получилось задать нужное направление. Когда тачка уже прилично разогналась, направляясь в сторону небольшого обрыва, он открыл дверцу и выскочил из кабины и, завалившись на бок, рухнул на землю.—?Мать твою,?— тихо прошипел он, больно ударившись ребрами о камень, затесавшийся в траве.К нему уже подбежал Рич, помогая подняться:—?Ты цел? —?участливо поинтересовался он, глядя как машина несется к краю берега.—?Целёхонек… —?пробормотал Дэн, потирая ушиб, и обернулся посмотреть на результат своих трудов: до края оставалось метров пять. Он уже мысленно начал обратный отсчет: три, два, один… БУМ!!!Оглушительный взрыв разорвал тишину пригорода, взметая ввысь столб черно-оранжевого пламени и распространяя вокруг едкий запах дыма, горелого пластика и краски… Но в этом запахе витали и другие нотки?— аппетитные нотки жареной свинины… Только от зрелища, которое открывалось перед их глазами аппетит напрочь пропадал…Отрываясь от огненной феерии, Дэн отряхнулся и направился прочь с места расправы, на ходу избавляясь от костюма.Рич, заворожено глядевший на огонь, даже не заметил, что его друг уже удалялся. Он обернулся на миг, и увидел, как Дэн уже перебежал лужок, и теперь направлялся вдоль ограды свалки к дороге.—?Эй, подожди! —?крикнул он напарнику и побежал следом, морщась при каждом шаге от боли в рёбрах.***В это время два внедорожника, несущихся на невообразимой скорости по трассе М-11 в сторону Родинга, еще не были в курсе развернувшихся там событий.Лис, гнавшая на скорости почти сто миль в час, неотрывно следила за дорогой, сбавляя скорость лишь на поворотах. Следуя указаниям навигатора, она послушно свернула на съезд к Стэнстэд Кембридж и продолжила ехать прямо по М-11. Мимо мелькали дома, магазинчики с витринами. Итан и Джеймс висели у нее на хвосте, стараясь не отставать. Звук сирены, раздававшийся позади, создавал иллюзию, будто они гонятся по её душу.Но неожиданно телефон в кармане девушки снова начал звонить. Номер опять незнакомый… Без лишних слов Лис приняла звонок.—?Консультант Кроули, Агентство по борьбе с преступностью. Я вас слушаю, говорите,?— девушка свернула возле Вудфорта и продолжила движение вперед.—?Эм, здравствуйте мисс, кхм, я к вам по делу,?— голос мужчины звучал приглушенно и прерывался воем сирены.—?Говорите, я вас прекрасно слышу,?— Лис нахмурилась. —?В чем дело?—?Вы искали машину… Зеленый фургон Мersedes?—?Искали… —?Лис уже чувствовала какой-то подвох. —?А вы что, нашли его?—?Ну, может, это и не он?— машина сильно обгорела… —?мужчина кашлянул и повысил голос, стараясь перекричать сирены.—?А вы кто? Как это случилось? —?девушка прибавила газку, гоня уже под сто двадцать миль в час. Бросив телефон в подстаканник, Лис включила громкую связь?— на такой скорости ей понадобятся две руки.—?Я констебль Арнольд Рокстон, управление полиции Родинга. Очевидно, машина загорелась во время движения?— водитель не справился с управлением и ухнул с берега в воду. Бедняга сгорел…—?Где это случилось? Есть свидетели аварии? —?девушка лихорадочно соображала.—?Свидетелей нет… До ближайшего жилого дома от места происшествия три мили. А на свалке в то время народу мало… Это место уединенное … Тем более в такую погоду… —?констебль Рокстон вздохнул. —?Вы сами свяжетесь со своим патологоанатомом?—?Да, уже звоним,?— Лис выхватила взглядом Себастьяна. —?Я с вами свяжусь, до встречи,?— попрощалась Лис, и набрала Рейна:?— Сэр, нашу тачку нашли в Родинге. Машина полностью сгорела, водитель мертв?— погиб в пламени. Берите наших экспертов?— Джон и Кори уже очухались? —?девушка повернула к въезду в город, и сверилась с навигатором.—?Кхм, да… Они уже адекватно оценивают обстановку, но на место лучше отправить других специалистов. Я перезвоню помощнику Джона?— Кристиану Миллзу и попрошу Министерство прислать замену Кори. Думаю, это будет Ивиан Локс… Хороший специалист… Ждите?— через час где-то будут у вас,?— Рейн, видимо, набирал кого-то по стационарному телефону?— было слышно щёлканье кнопок.—?Спасибо, сэр,?— поблагодарила Лис.—?А вы на месте поищите улики?— может, сможете отыскать что-то полезное,?— Рейн на прощанье, как обычно строго, пригрозил ей:?— Кроули, если вы с Михаэлисом меня опозорите, то я…—?На месте размажете нас по стене,?— закончила за него Лис, чем вызвала недовольный кашель на том конце провода. —?Да, мы поняли, сэр.—?Не посрамите меня, иначе я вас точно по стене размажу, понятно? —?вместо прощания прикрикнул Рейн и повесил трубку.Девушка закатила глаза, не слишком весело улыбаясь:—?Как всегда…Через пятнадцать минут петляний по улочкам, два внедорожника выехали к месту преступления. И если бы не сгоревший дотла остов машины и сизо-черная дымка, которая тянулась по земле, картина была бы достойна восхищения. Живописная пастораль, идиллию которой нарушил труп…Остановившись неподалеку от обочины, Лис и Себастьян покинули кабину машины. Девушка сразу направилась к багажнику, где теперь постоянно лежала небольшая дорожная сумка, в которой было несколько пакетов с одноразовыми бумажными костюмами, упаковка резиновых перчаток и две пары резиновых сапог. С их работой никогда не знаешь, когда тебя вызовут на следующий труп.Сняв ботинки и куртку, Лис быстро запаковалась в бумажный костюм, переобулась в резиновые сапоги, заправила волосы в капюшон и надела перчатки. Себастьян в аналогичном убранстве стоял рядом. Итан и Джеймс, уже переодетые для поисков, шли к ним навстречу.—?Смотрю, вы уже приноровились к издержкам профессии,?— улыбнулся Итан.—?А что делать, люди не выбирают, когда, где и как им умирать,?— пожала плечами Лис, глядя в сторону слегка дымившейся машины, воткнувшейся носом в воду.К ним уже бежал одетый в форменную желтую куртку констебль. Молодой, от силы лет двадцать пять, он немного взволнованно и радостно поприветствовал их:—?Супер, наконец, вы приехали! Это я с вами говорил? —?указал он пальцем на Лис.—?Да, сэр. Мы еще ждем экспертов?— это займет максимум двадцать минут?— когда мы ехали сюда, они уже собрались в путь. Это агент Итан Бейли и агент Джеймс Кингсли. А это еще один скромный консультант?— Себастьян Михаэлис,?— девушка указала на стоявшего рядом с ней демона.—?Рад знакомству, а вас как зовут, мисс Кроули? —?парень улыбнулся ей.—?Алиста, но все зовут меня Лис,?— девушка пожала плечами.—?Да, неподходящее местечко для такой милой дамы. Вам бы не на трупы любоваться, а на цветочки на лугу,?— продолжил он ворковать.—?А может, мне больше трупы нравятся? —?усмехнулась Лис, глядя как самодовольная улыбочка съезжает с физиономии парня. —?И вы не представились?— это невежливо.—?Ой, я болван! —?парень хлопнул себя по лбу. —?Констебль Макс Роуан. Как нехорошо получилось…—?Может, закончим с этими церемониальными любезностями и осмотрим место преступления? —?устало протянул Себастьян, чуя, что констебля Роуана интересует больше не дело, а новоприбывшая девчатина, к которой можно подкатить.—?Прошу?— всё в вашем распоряжении… —?Роуан обвел широким жестом лужок, пропуская четверку вперед.—?Спасибо, что не наследили здесь,?— хмыкнула Лис, вглядываясь в траву возле колей от шин.—?Это место обычно используется для выпаса овец и коров, так что вы можете натолкнуться на некоторые сюрпризы,?— улыбнулся Роуан.—?Спасибо за предупреждение, нам и так дерьма в работе хватает… —?угрюмо буркнул Итан, глядя на примятые участки травы. —?Здесь явно было два человека,?— он указал на две пары следов на вытоптанной зелени. —?Видите, следы от протекторов? Они разного размера…—?Уже хорошо,?— Лис сделала пометку в блокноте, и снова припала к земле, вглядываясь в траву. Грязь, примятые листья, сюрпризы от животных разной давности… И вдруг её внимание привлек какой-то маленький предмет в траве. —?А это что за фигня? —?девушка присела, раздвигая пальцами листья. Окурок… Лис поднесла его ближе к лицу: на фильтре остались влажные следы от губ. —?Бинго… —?она повернулась к парням, зажав трофей в пальцах.—?Окурок? —?удивленно спросил Джеймс.—?Еще теплый… Свежий… —?Лис достала из кармана комбинезона пакетик для улик и поместила туда находку.Где-то неподалеку раздался громкий шум от моторов нескольких автомобилей, и через пару секунд из-за поворота выехал внедорожник Рейна и черненький микроавтобус коронера.—?Оперативно, ничего не скажешь,?— улыбнулся Итан и направился к обгоревшему остову фургона.—?А ты и не говори,?— ответила Лис, следуя за ним и попутно внимательно всматриваясь в следы от протекторов шин.Вблизи картина была еще более удручающей. Пожарный, стоявший рядом с обуглившейся железякой, некогда бывшей автобусом, записывал что-то в прикрепленные к планшету бланки.—?Гриль… —?вздохнул он. —?Но могу сказать одно: так быстро сгореть нельзя без катализаторов… Тут явно была инсценировка аварии.—?Ну да, следов торможения нет?— отпечатки шин одной глубины… Если бы он пытался затормозить?— колеса бы сильнее врезались в землю, тем более, что она влажная… —?протянула Лис глядя на обуглившийся труп, сидевший за баранкой.Гротескная фигура напоминала извозчика из ада, задремавшего за рулем: голова слегка склонена вперед, черные костлявые пальцы сжимали колесо руля, словно не желали с ним расставаться ни за какие блага на земле.—?Ну как зрелище? —?спросил пожарный.—?Класс, с таким я ещё пока не сталкивалась… —?ответила девушка, заглядывая в кабину. И её взгляд вцепился в лицо черепа… В его лобной кости зияла аккуратная круглая дырка от пули,?— Офигеть… Я так и думала…Позади раздавались голоса Рейна и его сопровождающих: коронера и министерского патолога.—?Ну, сами всё видите… —?завершил свою речь Рейн, подходя к машине. —?Ну что, удалось что-то нарыть? —?спросил он у Лис, отошедшей в сторону от кабины.—?Да, вот,?— девушка достала из кармана окурок в пакете. —?Скорее всего, принадлежит поджигателям. Авария стопроцентно инсценирована?— этого водилу уже мертвым посадили за руль… Не думаю, что с простреленным черепом он бы смог добраться до места назначения,?— усмехнулась Лис, указывая пальцем на дырку в черепе. —?На эти же мысли наводят и следы рядом с колеями от колес… Нужно взять слепки и запросить ортопедическую экспертизу?— возможно, это поможет сузить круг подозреваемых…Себастьян с улыбкой наблюдал за офигевшим лицом Рейна:—?Вы меня до инфаркта своими гипотезами доведете… Чёрт, какого хрена вы учились на историка?! Тем более, оккультиста! Вам надо было в полицейскую школу поступать! —?ошалело молвил он, глядя на девушку.—?Я бы по возрасту не прошла?— не забывайте, что закончила школу я в шестнадцать… А на истфаке никаких возрастных ограничений не было,?— пожала плечами Лис.Себастьян едва скрывал улыбку: эта девица своими умственными способностями доведет начальника не то что до инфаркта, а до могилы. И это он ещё не слышал их разговор в кофейне…Из ступора Рейна вывел голос Кристиана:—?Сэр, его руки приклеены к рулю, представляете? —?удивленно воскликнул парень, выглядывая из кабины.—?Что?! —?Рейн метнулся ближе к кабине, заглядывая внутрь.—?Смотрите сами?— это суперклей… —?Кристиан попытался отцепить хотя бы один палец трупа, но у него получилось лишь отломать его?— иссохшая кость звонко треснула, и две верхние фаланги пальца остались у него в руке. —?Блин… Вот, посмотрите… —?он указал на прозрачный слой между обугленной плотью и уцелевшим участком дермантиновой обшивки руля. —?Это секундный клей,?— парень обошел кабину и открыл пассажирскую дверцу, перегнувшись через сидение, он всматривался на содержимое пола. В пене и белой жиже оставшейся после тушения огня было трудно что-то найти.—?Проверьте бардачок… —?попросила Лис, по себе зная, что вся мелочевка и мусор в машине, в конечном итоге, чаще всего оказываются там.В покореженном огнем пластике было трудно разобрать, что раньше здесь хранилось. Но один небольшой металлический предмет привлек внимание Кристиана.—?Что-то есть… —?он выудил плоский предмет с оплавившимся колпачком. —?Что это может быть?—?Похоже на секундный суперклей… —?протянула Лис, внимательно вглядываясь в находку. —?Еще что-нибудь есть? —?спросила она, укладывая тюбик в пакет.—?Погодите-ка,?— Кристиан посветил внутрь бардачка, заметив в углу еще один продолговатый металлический предмет, похожий на маркер. —?Есть… —?он вытянул его и зажал в пальцах. —?Узнаёте? —?спросил он у хмурившей брови Лис.—?Позвольте… —?девушка взяла у него из рук находку и впилась взглядом в неё. —?Стоп… Себастьян, помнишь, где мы такое видели?Демон подошел к Лис, пристально глядя на вещицу:—?Утром, в автосервисе… Это краска-маркер… Все сходится,?— Себастьян улыбнулся. —?Твоя версия оказалась правильной, Лис.—?Какая версия? —?оживился Рейн, болтавший тем временем с констеблем Роуаном.—?Похититель трупов и Крайтон были в сговоре: этот чувак предоставлял ему материалы для экспериментов. Так как оба делали это незаконно, то молчали в тряпочку и старались не высовываться. Но этой ночью все пошло наперекосяк: этот доставщик,?— девушка указала на труп за рулем,?— прокололся, поцарапав тачку. Решив все исправить, он заглянул в автосервис по пути в Эппинг. Купил краску, замазал царапину, но вот незадача?— ремонтник запомнил его тачку, поскольку вонь мертвечины трудно игнорировать… —?Лис улыбнулась, кивая Себастьяну, чтобы продолжил её мысль:—?Быстро совершив покупку и свалив обратно в Эппинг, засветившись по дороге, водитель, видимо, решил не скрывать этот факт от заказчика,?— сказал демон. —?Тот, естественно, не был доволен таким исходом и убрал своего работничка точным выстрелом в голову. Поручив кому-то из своей команды головорезов, или трупорезов?— как больше нравится,?— он улыбнулся,?— избавиться от тела он продолжил свои опыты. А эта парочка?— как мы поняли по следам, привезла труп сюда и решила скрыть факт убийства, замаскировав дело под аварию, несчастный случай. Но они сглупили: обронив окурок… —?Демон картинно развел руками:?— Поэтому нужно организовать штурм поместья Крайтона, чтобы прижать его с поличным.В мозгах Рейна сейчас не было ни одной цензурной мысли, но смысл их сводился к одному: эта парочка?— лучшее, что случалось с их организацией за последний год. И пофиг на их манеры, дисциплину и методы?— их мозги с лихвой покрывают эти недостатки…—?Даю добро… —?улыбнулся Рейн, и достал телефон. Набирая номер, он следил за удивленным лицом девушки, которую ему хотелось и прибить, и вручить медаль одновременно. Её напарник сейчас выглядел невероятно собранным и хладнокровным, будто всегда был готов к бою.Пара отошла на пару метров ближе к берегу реки и Лис взглянула вдаль: если бы не труп, обгоревшая тачка и толпа полиции, то зрелище было бы прелестным.—?Готова к битве? —?спросил её Себастьян, сбрасывая с головы капюшон.—?На все двести,?— улыбнулась девушка, предвкушая веселое продолжение дня.