Глава 1. Смотри внимательно. (1/1)
Когда Микки, постучав указательным пальцем по своим узким губам, попросил Рэя пригласить Тренера на небольшой тет-а-тет в ?Принцессу Викторию? часам к семи, Рэй сначала бездумно кивнул (потому что сейчас большая часть его внимания уделена чёртовой бухгалтерии), а уже только спустя пару секунд осознал.?— Простите, босс??— Решил, что нам стоит, наконец, познакомиться лично.Микки любит сравнивать себя со львом, но в такие моменты, Рэй мог бы поклясться?— он буквально видел, как ходит из стороны в сторону пушистый рыжий хвост.?Нет, не лис?— койот?, подумал Рэй, а вслух сказал:?— Но почему сейчас? Насколько я помню, мы решили разойтись по-хорошему, без претензий.Микки перевёл на него, наконец, внимательный взгляд и словно вгрызся им прямо до позвоночника Смита.?— Так у меня к нему и нет претензий. Пока.Перед глазами заплясали светлые точки, и Рэй поспешил поправить очки и проморгаться.?— Боюсь, я не совсем понимаю…?— Тебе и не нужно, Рэй,?— снова навёл тумана Микки, снова возвращаясь к документам,?— на тебе и без того достаточно дел. Пригласи его сюда, а разговаривать буду я. И захвати чаю.Рэймонду ничего не осталось, кроме как вздохнуть и выйти из кабинета.?— Бобби, чашку дарджиллинга боссу и американо?— мне, как обычно.?— Да, мистер Смит,?— кивнул бармен, начиная выполнять заказы.Дождь на улице уже закончился, но люди на улице всё ещё шли мимо с раскрытыми зонтами, перескакивая лужи.Тренер ответил не сразу, и в душе Рэй надеялся, что тот не ответит вовсе, но монотонные гудки прервались хриплым:?— Слушаю.?— Микки Пирсон приглашает тебя посетить его в ?Принцессе Виктории? через два часа,?— без расшаркиваний выдаёт Рэй.На том конце провода напряженно замолчали на несколько секунд, прежде чем осторожно поинтересоваться:?— У нас снова проблемы??— Нет, у Микки нет никаких претензий. Он передал, что хочет увидеться лично.Снова небольшая пауза.?— Хорошо,?— со вздохом согласился Тренер,?— как я понимаю, отказ всё равно не принимается.?— До встречи,?— попрощался Рэй, решив пропустить сарказм в конце фразы мимо ушей, и положил трубку.В конце концов, Тренер имеет право быть недовольным. Рэй примерно представлял, насколько тому не хочется видеть ни его, ни Микки, примерно представлял, какие у него есть причины на это. Рэй так и не добрался до послужного списка Тренера, но контакт сказал, что Тренер как-то неплохо помог высшим инстанциям с ИРА (?Начинается на ?МИ?, и неизвестно, на какую цифру заканчивается, мистер Смит?).Спустя почти два часа в дверь раздался стук, и после короткого ?войдите!? Бобби просунул голову в приоткрывшуюся дверь.?— Мистер Пирсон, к Вам пришли…э, Тренер.Лицо Микки сразу посветлело, а в уголки губ закралась тень улыбки.?— Пригласи мистера Тренера.Тот показался в проёме, неизменный в своей любви к спортивным костюмам и кепкам-уточкам, весь подобранный и напряжённый, словно перед погружением в ледяную воду с головой. Бобби поспешил скрыться с глаз долой, закрыв за собой дверь.?— Мистер Пирсон, мистер Смит,?— обозначил кивком приветствие Тренер.Рэймонд ответил аналогичным жестом, а Микки, что на него не походило, встал из-за своего стола и первым протянул ладонь для рукопожатия.?— Можно просто ?Майкл?.Тренер на рукопожатие ответил, и, когда эти двое замерли на пару секунд, сцепившись ладонями и взглядами, Рэй заметил, что всё это время сидел, затаив дыхание.?— Можно просто ?Тренер?.Микки прищурился, когда убирал руку, и для кого угодно другого это послужило бы признаком надвигающейся бури. Однако Тренер, этот мужчина, у которого чёрте что творилось в голове, казалось, увидев Того-Самого-Микки-Пирсона воочию, преисполнился какого-то удавьего спокойствия.?— А тебя не так просто раскусить, не так ли? —?задумчиво спросил Майкл, на что Тренер, не моргнув, ответил:?— Смотря, кто кусает.Майкл выдал на это сухой гавкающий смешок, в котором не было ни капли веселья, и жестом пригласил сесть за столик.?— Чаю? Чего покрепче? Ну, как хочешь. Признаться, Тренер, твоя деятельность заинтересовала меня ещё с тех пор, как я увидел клип твоих ребятишек,?— ленно начал он, потянувшись за чайником. —?Веришь, мой человек прямо так и сказал: ?Тренер у них?— что надо!?. Мне тоже стало интересно, кто же превратил шушеру с улицы в первоклассных воинов, но, увы, я был несколько занят, и дела с тобой пришлось вести Рэю. Однако, вот мы здесь.?— Вот мы здесь,?— ответил Тренер, сложив руки на груди. —?Однако, я всё же предпочёл бы узнать, по какому поводу?Микки снова прищурился поверх чашки, осторожно отпив, а затем откинулся на спинку стула, расправляя плечи.?— Хоть сегодня мы видимся и впервые, Тренер, у меня есть основания полагать, что шапочно мы знакомы очень и очень давно, и имеем весьма… интересный круг общения.Рэй прекратил делать вид, что занимается работой, и просто открыто развернулся в пол-оборота. Микки прежде ни о чём таком не говорил с ним, и природное любопытство брало верх.?— Я много, кого знаю, Майкл, и не вполне…?— Я о твоей женщине и её сестрицах, назовём это так.Женщина Тренера? Её сестры? В голове Смита петардами взрывались вопросы, но главным из них было то, откуда всё это известно Микки, если даже люди Рэймонда виновато развели руками? Неужели Микки действовал в обход него??— Они приходили к тебе??— Самая ёбнутая.Играющие желваки, тем временем, выдали состояние Тренера, хотя поза его излучала контроль над ситуацией. Однако, в следующее мгновение он так резко подался вперёд корпусом, что ладонь Рэймонда сама собой легла на ствол припрятанного на такой случай пистолета.?— Слушай, ты здесь, вроде, не новенький, и должен уже понимать, что к чему,?— понизив голос до шепота с опасной бархатной хрипотцой, медленно произнёс Тренер. —?Эти женщины?— сами себе хозяйки, и то, что одна из них была моей, тебя не касается.Микки усмехнулся и отзеркалил позу Тренера, наклонившись вперёд, и между их лицами было расстояние хорошо если с ладонь.?— Ты прав, я здесь заякорился много позже тебя, и тоже построил свою небольшую империю?— не такую небольшую, как твои ребята, но весьма скромную. Но вот насчёт того, что это меня не касается… Это касается нас обоих, Тренер. Представь, как в твою размеренную жизнь наставника и покровителя оборвышей с улицы ворвётся война, в которой по одну сторона будут они, а по другую?— я. Ты видел, как я веду свои битвы, за мной?— сам ход времени и всё, что только может предложить мне современный мир. А что на стороне этих диких баб?Чем дальше, тем больше от Рэя ускользал смысл происходящего. Тени от бра заплясали по стенам, и в голове становилось до знакомого пусто, будто кто-то раскурил целое ведро бошек и оставил у Рэя прямо перед носом. Он снял очки, щипая и потирая переносицу, но под закрытые глаза словно кто-то насыпал песка, а в ушах отбивали бешеный ритм барабаны.?— Босс… —?попытался позвать он, но никто не обратил на него внимания.?— Думаешь, это будет очередная заварушка?! —?рыкнул Микки, встав со стула и продолжая нависать над Тренером. —?Развлечение на этот десяток лет? Нет, ты и понятия не имеешь, какой хаос я могу посеять на этих проклятых островах, защищая моё логово, сколько душ я могу собрать в свою стаю и…?— Сядь, мальчик.Спокойный и негромкий, но твёрдый голос Тренера тут же словно пригвоздил Микки к стулу, а сладкий кумар в голове Рэймонда мигом схлынул, словно скользнувший на пол занавес.Теперь встал Тренер, поправляя кепку и задвинув за собой стул.?— Я скажу тебе то же, что и им?— я в вашей песочнице возиться не намерен, и уже за то, что на той стороне не будет меня, ты должен быть благодарен. Но если ты не оставишь меня в покое, янки, то многое может измениться. Я всё сказал.Последующую тишину нарушил лишь звенящий хлопок двери.?— Что это было, босс? Боюсь, я не понимаю… —?всё ещё осоловело моргая спросил Рэй, как тут Микки рассмеялся, запрокинув голову, сверкая белыми зубами, и от этого смеха от самого загривка по плечам к предплечьям стёк холодок.Отсмеявшись несколько жутких минут, Микки снова глотнул чая, прочищая горло.?— О, это обещает быть интересным, Рэй.