День 3: Поиски пресной воды (1/1)

— Это сумасшедший дом какой-то! — громко возмущался Джек Воробей, стоя в дверях шалаша. Перед ним стояла На'Тот, и вид у нее был весьма решительный. — Вы сами хотели, чтобы мы принесли хоть какую-то пользу, так не мешайте! — грубовато сказала нарнийка, сделав шаг вперед. — Не вижу никакой пользы в том, что вы собираетесь превратить пол нашей симпатичной хижины в котлован! — возразил Джек, преграждая ей путь.— Послушайте, мистер, — вмешался Г'Кар, появившись возле своей помощницы, — вы уж определитесь с намерениями. Вы сами сказали, что вам нужна пресная вода. Лично нам с На'Тот глубоко без разницы, какую воду пить. Мы не такие неженки, как вы, земляне. Но если уж так получилось...— Откуда я знаю, что она не лжет? Может, ей это померещилось? — продолжал упираться Джек. — Если хотите знать, мы с Дейтой этот шалаш весь день делали! И вовсе не для того, чтобы какие-то пятнистые умники его сломали за один час!Из шалаша вылез Дейта, протирая глаза.— Я что-то пропустил, господа? — спросил он. — Только мне удалось заснуть, а вы опять шумите!Я уже давно не спала, но предпочитала не вмешиваться в эту перепалку. Ни Джек, ни На'Тот, похоже, не испытывали ко мне особой симпатии, и не стоило давать им повод объединиться против общего недруга, то бишь, меня.— Не сломается твой шалаш, — фыркнула На'Тот, — если конечно, сделан на совесть, а не тяп-ляп. И я не лгу... Посол, подтвердите же! — она повернулась к Г'Кару, который стоял позади. — Неужели вы сами этого не чуете? — спросил посол слегка удивленно. * * *— Что мы должны чуять? — в звучном голосе Блада проскользнуло неприкрытое любопытство.Зена шла рядом с ним, настороженно глядя на нарнов.— Воду, капитан, — ответил Г'Кар, повернувшись к нему. Его руки прижались к груди в приветственном жесте. — Ваш шалаш стоит как раз на подземном источнике. Зена присвистнула, оглянувшись на Блада.— Не понимаю, как можно быть настолько... невнимательными, — сказала На'Тот, тщательно подбирая слова. — Здесь же все пропитано запахом воды, земля, воздух... всё! Можно слышать, как она течет, там, внизу, под землей...— Ничего я не слышу и не вижу, — ответил Джек, слегка обидевшись. — И не чую! Если хотите знать, мы на острове. Тут повсюду пахнет водой!— Но это совсем другая вода! — возразила На'Тот, качая головой. — Вы же не зря именно здесь шалаш построили. Если бы не были настолько глухими, поняли бы, почему!— Вы, нарны, колдуны, что ли? — недоверчиво спросил Джек.Г'Кар покачал головой.— Я не думал, что вы, земляне, не знаете таких простых вещей, — сказал он с искренним удивлением. — У нас на Нарне это умеет каждый ребенок.Дейта наклонил голову набок, слушая их разговор.— Наверное, для вашей расы это жизненно важно, — предположил он.Г'Кар и На'Тот снова фыркнули в ответ. — А глубоко ли находится вода? — спросила Зена, отодвигая Джека в сторону. На'Тот негромко спросила что-то у посла Г'Кара, обратившись к нему на нарнском языке. У меня мороз по коже пошел, когда я услышала эту речь: странную, непонятную и такую чужую... Г'Кар ответил, так же негромко. Потом они оба произнесли по-английски:— Пара футов, не больше. — Ну что ж, тогда пора за работу! — коротко сказала Зена, опускаясь на корточки. — Если там действительно есть вода, это хорошо. А если промашка выйдет... мы найдем, чем вас занять!Блад вынул кинжал из-за пояса и присоединился к воительнице. — Давайте лучше мы покопаем, — предложил он. — У вас всего одна рука рабочая.— Не беспокойтесь, для всех дело найдется, — ответила Зена.Через некоторое время все присоединились к раскопкам. Кроме Джека. Он наблюдал за копошащимися в шалаше людьми, а когда На'Тот на минуту выпрямилась, чтобы оттащить землю наружу, негромко спросил:— Послушайте, цыпочка, а золото вы чуете?