Ковен, бабушка и появление тени (1/1)
Закончив с утренними процедурами, Бернесберг вышел из ванной комнаты в рубашке с закатанными руками и форменных брюках. Ниже колен я его рассматривать не стала, потому что сделала вид, что вижу двести двадцать пятый сон, чтобы избежать обещанной вчера вечером экзекуции. Точнее, планового мытья.Нет, не думайте, я не свинья и не грязнуля, просто… Никто не может дать мне гарантию, что не провалюсь в Изнанку, до сих пор этот феномен старались не выносить за пределы здания Западного общества. Зачем нужно знать обывателям, что в тени шкафа кто-то ждет, чтобы вами полакомиться? Но, если она где-то еще и прорывается, а кому-то из обитателей местной фауны удается плотно пообедать кем-то из жителей обратного иного Лондона, то дело переходит в ранг ?совершенно секретный секрет? и на все вопросы журналистов готов ответ ?Тайна следствия?.Меня рывком в одеяле поставили на ноги. Козе понятно, кому это пришло в голову. Одного герр генерал-майор не учел, что почти спящая я тут же упаду обратно на кровать.—?Мда,?— услышала я раздраженное заявление Бернесберга,?— незадача.Оставив меня в покое на время, он тяжелыми шагами пересек комнату и вышел в коридор.—?Вы уже встали? —?заорал он вниз, откуда донесся звук хлопка холодильника.—?Ага,?— ответила Хлоя,?— меня тут готовить дядя Ник будет учить.—?Дом не спалите,?— пробормотал про себя генерал-майор, потом замысловато тихо ругнулся и продолжил. —?Слышишь, дядя Ник, наверх принеси табуретку и веревку.—?Мыло прихватить? —?уточнил Лебедефф, уронив что-то небольшое и звенящее на пол.—?Дошутишься сейчас,?— пообещал старший по званию маг,?— будешь траву красить в феврале к визиту Королевы как доброволец.На прикроватном столике с другой стороны раздался звук входящего вызова с мелодией кельтской арфы. ?Только этого не хватало?,?— заявил в коридоре Йохан, вернувшись в нашу спальню и закрыв за собой дверь. Он подошел к столике и пару секунд раздумывал стоит ли принять вызов или отклонить.—?Да, медовая, и тебе доброе утро,?— наконец принял звонок этот суровый мужик. Жена ему что ли звонит? —?Нет, я не ночевал ни дома, ни в генштабе потому что военная тайна. Никак эту тайну не зовут. Лично подписывал папку бумаг о неразглашении. Хорошего дня! Да хоть главнокомандующему звони.Дожились, оказывается меня никак не зовут и я военная тайна. За дверью раздался звук металла по дереву и бодрый голос Хлои.—?Дядя Йохан, я тебе табуретку несу и веревку. Если будешь вешаться, то пиши записку разборчиво.—?И не собирался,?— забрав предметы у запыхавшейся девочки, маг на момент задумался и отдал девочке свой телефон. —?Если кто будет звонить, отдашь дяде Нику. Поняла?—?Поняла,?— бодро скатываясь по лестнице, крикнула моя дочь, к которой я никак не привыкну.Сложно перестроиться, когда на прошлой неделе ты была счастливая и свободная, мечтала о ?долго и счастливо? с глянцевым журналом в руках, а сегодня ты просыпаешься в новом для тебя месте, а у тебя уже весь комплект ?сказочной жизни? имеется. Многие люди, да и маги тоже, если у них сбывались заветные желания?— на радостях сходили с ума. Начинаю их понимать.Попытавшись нашарить на своей тумбочке у кровати телефон, я была поймана за руку терпеливо ждущим на табурете Бернесбергом.—?Доброе утро,?— выдохнула я,?— а теперь руку освободи.Порой сожалею о том, что в других условиях считалось бы дикостью, но ничего с этим не могу поделать. Интересно, а спасло бы меня от веревки на ноге заявление о том, что я люблю спать в кровати в стиле ?как нудисты?? Потому что принимала душ как в старой передаче ?вам и не снилось?: ушлый военный проверил совмещенный санузел на какие-то непонятные для меня ?проломы и разломы?, потом уточнил сплю ли я голой и в чем сейчас, потом привязал к моей ноге веревку на узел, которому бы позавидовал любой морской, и занес меня в одеяле в душевую кабину. Сам, отвернувшись, привязал второй край веревки к своей руке, принес мне одежду и уселся около дверей санузла на табуретке.—?Слушай, Йохан, а где ты такой способ узнал? —?заинтересовалась я, складывая одеяло после гигиенических процедур уже в спальне.—?Когда пленных сопровождал. —?честно ответил маг, поправляя покрывало на кровати. —?Еще бывало, когда у преступников магические кандалы, тогда цепь с наручниками пристегивается.—?Какие у тебя планы на день? —?спросил Лебедефф после завтрака и стоического выдерживания обид Хлои на тему ?гулять нельзя, смотреть в окно можно?.—?А вчера гулять можно было,?— надулась девочка,?— да и собаку надо выгуливать.—?Сам выгуляю,?— заявил полковник,?— а ты сидишь дома и играешь в космонавта. Можешь вступать в первый контакт с теми, кто придет в гости.Я пожала плечами, но за Лизу вступаться не стала. После вчерашнего приключения мне и самой не очень хочется покидать дом. Так можно выйти неизвестно куда и хорошо, если найдут по остаточной ауре.—?Никаких. Какие у меня могут быть планы, находясь на неизвестной территории?—?Может быть ты собралась лепить снежную бабу в полный рост, делая её максимально схожей с собой,?— предположил Йохан, допивая литровую кружку кофе. —?Или вышивкой заняться?—?Нет, спасибо,?— я покачала головой. —?Вышивание совсем не мое. Лучше скажите, почему мне отсюда нельзя вылетать и почему Хлое нельзя выходить?—?Да можно тебе,?— отмахнулся Бернесберг,?— только для этого нужно уведомить штаб и поднять шипохвоста. Мы тут интересное дело вспомнили. Одна из детей этой самой провидицы, за которую ты вчера говорила, была в числе погибших Свирелек несколько лет назад, как раз по делу Хлои. И, что-то мне подсказывает, что дружелюбие у них явно показное или временное, но только из-за того, что вы прилетели с одним из внуков.—?Да, она что-то такое говорила, когда вчера утром прилетала Мара. —?я наморщила лоб и почесала висок. —?Мара это моя знакомая, из Славянского общества по обмену. Кажется, бабушка Мария сказала что-то ей ?похожа на мою дочь?.—?Чем похожа? —?напрягся Ник, рассматривая печати на моих документах. —?Это у тебя что за галерея из штампов на контракте?—?Это у меня брачный договор такой,?— изъяв бумажку из руки военного, заявила я. —?Церковь заявила о нужности колец, но вот только их артефактов не хватает. Своих полный карман. Откуда знаю чем? Можете позвонить Кощеевне и спросить.—?Кажется, я вспомнил твою Мару Кощеевну,?— поделился Йохан,?— когда мы квартал от нежити той ночью зачищали. Это у неё дракон, который выглядит как сплошные кости без мышц и кожи?—?Ой, да все у него в порядке с кожей и мышцами, подвид чернолунный с призрачным пламенем. Как по мне, каждый уважающий себя некромаг такого имеет в своих питомцах.—?Нет, значит внешне они не похожи,?— сообразил Лебедефф, про кого идет речь,?— у Мары светлые волосы и почти белая кожа. Сора смуглая как бабушка. Значит по характеру и поведению.—?Тетя Фина,?— в комнату забежала Хлоя с моим телефоном в руках,?— тут тебе кто-то звонил, а я не донесла.—?Спасибо, я им перезвоню. —?я поблагодарила девочку и, положив устройство на стол, поинтересовалась, чем она там занимается.—?Телевизор смотрю про дельфинов,?— пожала плечами Хлоя и вышла в коридор, откуда донеслось. —?Скоро будет сериал про звезды и планеты, если хочешь, вместе посмотрим.—?Лишь бы рисовать не начала,?— вздохнул Бернесберг,?— от скуки как мои на обоях.—?Как по мне, Хлоя уже выросла из этого возраста,?— возразила я, рассматривая цифры входящего звонка. —?Может вы знаете чье это?—?Лучше бы не знал,?— сверив номер со своей записной книжкой, ответил полковник. —?Это ведьма из торгового отдела Ковена.—?Она точно номером не могла ошибиться? —?обведя взглядом военных магов, мне пришлось смириться с фактом, что никакой ошибки тут нет и перезвонить придется.—?Добрый, добрый день,?— радостный женский голос донесся с той стороны. —?Меня зовут Карина Картарос, я ведьма по расширению торговых связей международного ковена ведьм и волшебников иной Британии. Очень хорошо, что вы мне перезвонили. Наш гость желает с вами увидеться на приеме у мэра сегодня днем, через 5 с половиной часов.—?Но… —?от удивления у меня даже дар речи куда-то испарился.—?Наш гость известный промышленник и меценат из Союза Магических Государств?— К. И. Бессмертнофф прилетел по личной просьбе мэра иного Лондона, чтобы получить письменную благодарность за деятельность его детей в ходе… —?затараторила ведьма, словно читая по листу, но её перебили.—?Скажите Ка И Бессмертному, что Фэй придет,?— отобрав у меня телефон, рявкнул Бернесберг,?— пусть ковен пришлет официальный запрос в Западное общество и генеральный штаб вооруженных сил, под охраной которых она находится.—?Трубку отдай,?— возмутилась я, и получив обратно телефон, отошла к окну. —?Займись лучше своим личным составом, которые снег чистят второй час. Да, Карина, я вас внимательно слушаю.—?Генеральный штаб? —?медленно повторила женщина в ковене,?— да они же входящие сообщения проверяют по три дня на сглазы и проклятия. А мне вас достать приказали до вечера, иначе он порвет с нами соглашение на его поставки и наши закупки волшебных металлов.—?Когда он прилетел? —?поинтересовалась я, глядя в окно, где Лебедефф скрупулезно с строительным метром в руках обмеряет снежную гору и машет свободной рукой. За ним бегает собачий дракон и норовит провалиться в сугроб по самый живот.—?Кащей Иосифович прилетел сегодня на рассвете по местному времени. Сейчас у него конференция, потом ланч с детьми, затем свободное время, а после прием у мэра, на котором он хочет встретить вас лично. —?отрапортовала ведьма ковена. —?Вам надлежит явиться в резиденцию мэра в парадной одежде, количество спутников у вас может быть трое, но оружие придется сдать на входе-выходе. Там своя магическая охранная система.—?Туда можно прийти с ребенком? —?уточнила я. Карина помолчала, а затем её голос внезапно потеплел. —?Протокол не разрешает, но если вам совсем совсем не с кем оставить детей, то вы можете прийти с ними. Мне тоже часто вечером некуда деть своих, тогда они приходят в здание ковена, пока что никому в голову не пришло кого-то выставить.—?Мне точно не с кем, не в Западное общество её отправлять. Сами же видели в каком оно сейчас состоянии,?— начала было я, но Картарос перебила.—?Смотрите, я сейчас передам информацию о вас своим секретарям. Они свяжутся с Западным обществом и штабом вооруженных сил, те уточнят, кто с вами будет с их стороны, я делаю пометку, что вы будете с ребенком. У вас дракон свой?—?Свой, но будет лучше если ваши ведьмы ковена меня сопроводят от ?старины Бена? до места. До сих пор не привыкла к ориентированию сверху, я и на земле знаю дорогу ?от магазина до магазина?.—?Нашего полку прибыло,?— засмеялась ведьма,?— моя сестра одно время знала, что ей нужно дойти до ювелирного, три раза вздохнуть, долететь до кондитерской с флюгером и повернуть направо, чтобы найти ковен. А чтобы не путать право и лево, Миджент привязала себе на руку ленточку. В общем, ждите моего повторного звонка.Попрощавшись со словоохотливой Картарос, я оперлась задом об подоконник и вперила свой взгляд в пол. На полу был старый, местами вытертый, ковер с длинным ворсом и непонятными для меня фантазийными цветами. Затем перевела взгляд на свои носки, штаны, кофту и поняла, что в этом на прием идти нельзя.Да и прическа подкачала, а времени всего ничего и вылетать отсюда нельзя. Они там что думают, что в процессе эвакуации я вытащила с собой целый гардероб и личного визажиста? И даже феи-крестной знакомой нет.С улицы зашел Лебедефф, активно обтряхивавший снег с шерстки Осуши, которая все-таки провалилась в сугробе и что-то повторяла на незнакомом мне языке. Сам полковник был тоже изрядно припорошен, а личный состав бойцов, несмотря на снегопад, продолжил свое неблагодарное занятие.—?Они неровно собранный снег уложили, еще и эта провалилась,?— вручая мокрую собаку мне в руки, заявил маг, отряхивая теперь снег и со своей шинели. —?Вылетела и что-то бубнит. У тебя что нового?—?Мой старый друг прилетел сегодня в Иной Лондон.—?Как они его посадили при военном положении? —?заинтересовался Ник, устраивая свою мокрую верхнюю одежду на вешалку в холле.—?Еще бы они его не посадили,?— пояснил за меня угрюмый Бернесберг. —?Сейчас Лия с девчатами прилетят её забирать, так что особо не раскладывай свое добро на сушку. Хлоя, лети вниз!—?Чего еще? —?девочка спустилась на лестничную площадку. —?Давайте быстрее, у меня там морского котика показывают.—?Потом тебе живого поймаем,?— пообещал Йохан, помогая мне встать с окна вместе с песиком. —?Девушки, вы идете на бал, чем быстрее соберемся?— тем быстрее в Лондон отсюда вылетим. То, что говорит Западное общество по поводу вашего перемещения, я вам озвучивать не буду.Для любой девушки, не важно какого возраста, слово ?бал? имеет магическое значение. Даже больше чем сила заклятий, которым учат с раннего детства. Каждая девочка верит в принцесс, а некоторые себя ими и считают в определенном возрасте. Потому Хлоя сбегала на верхний этаж, выключила телевизор, поскребла у зеркала пятно на рукаве кофты от утренней зубной пасты и уселась в холле на пуфике. Всё. Она готова хоть сейчас вылетать.—?То есть как не буду? —?я повысила голос на Йохана, который искал какой-то номер в своем телефоне. —?Без приказа Западного общества мы никуда не идем. Хлоя, если тебе не трудно, сходи в малую гостиную и принеси мне телефон.—?Да не трудно мне,?— девочка почесала шею и вышла в другую комнату. —?Тебе тут звонят?— принести или придешь?—?Прими вызов сама и скажи, что я занята. Пусть через минут 10 позвонят,?— я хотела перейти за ней, но меня за руку ухватил Бернесберг, чтобы задержать. Сразу же мои волосы ярко заблестели, а тело само собой накрылось огненно-изумрудной яркой аурой. Рука военного разжалась сама собой, а на его кисти начал пузыриться ожог.Из малой гостиной раздался голос Хлои ?Ой… Привет. А почему ты не остался с нами в саду тогда? Нет, у нас все хорошо. Фина разговаривает с дядей Йоханом, а я у неё сегодня космонавт-секретарь. Мы с тобой пойдем на бал? Ну на прием, какая разница, главное что пойдем. Нет, правда не может, она светится, а Йохан за руку держится. А еще у него волосы дыбом делаются,?— попыталась объяснить девочка увиденное со стороны.- и какие-то искорки бегают. Ага, поняла?***Если у вас есть знакомый демиург, никогда не просите его о резком переносе в нужное вам место после плотного завтрака.Мы с Хлоей и собачкой внезапно очутились на центральном проходе в Пещеры. К счастью, на лестнице никого не было, потому наше появление шуму не наделало. Сказав серьезным голосом в пустоту ?Спасибо, Дерек?, девочка ухватила меня за ладонь. Изрядно замерзшие мы добрались до нижнего уровня места жительства драконов Табора, где меня окликнул Дэвид.—?Вы закаляетесь бегом в одних носках по снегу? —?без приветствия обратился ко мне родственник провидицы.—?Нам срочно надо в столицу,?— делая вид, что все в порядке, ответила я. —?Еще бы и погреться где-то пока Лиза не простыла.—?С военными что-то не то? —?уточнил цыган, уводя нас за собой в столовую для рабочих.—?Нет,?— отвернулась я и Лиза отрицательно помотала головой. —?С ними у нас все хорошо.—?Зато у нас не очень,?— поделился Дэвид, вытаскивая из короба старую одежду,?— их крепость не дает покоя нашим драконам и они волнуются. Девчонки, выбирайте.Пока Хлоя примеряла на себя старые сапоги, чтоб найти себе что-то по размеру на маленькую ножку, мужчина отвел меня в сторону, чтобы девочка не слышала.—?Хоть я не должен вам помогать, потому что мне потом бабушка не простит этого из-за памяти Соры. Но лично мне вы ничего плохого не сделали. Потому?— он слегка коснулся моего амулета на шее,?— будете наверху, погрей этот предмет рукой и скажи ?Домой?, он укажет путь. Поняла, Фаина Фэй?Я медленно кивнула и, поддавшись порыву души, крепко сжала Дэвида в объятиях.—?А откуда ты знаешь про это? —?потрогав бархатную ленту на шее, заинтересованно спросила у него на ухо. Цыган медленно открепил мои руки с его плеч.—?Потому что их два и один чувствует другой. Наша пять раз пра-бабка, которая оставила Марии дом, однажды украла один у какого-то рыцаря, а потом он нашел её через неделю и отправил в заточение. А я, как семь раз пра-внук хотел этот самый амулет с тебя снять, когда вы еще прилетели. Не смог, меня еще магией в шкаф отбросило.Такое впечатление, что если бы у них не было этой самой продвинутой прабабки-воровки, жили бы они все еще кочевыми и малообразованными. Все у них сводится к старшим поколениям и преданиям. Да как-то неудобно.Быстро выбрав себе старую куртку, я вытерпела процесс обвязывания меня старыми платками крест накрест, чтоб ничего никуда не задувало. ?Да?,?— на момент проснулся здравый смысл?— ?Так на прием и долететь, сказать, что это высокая мода и полный винтаж?.В таком виде мне рабочие помогли взобраться на спину Хана, посадили впереди меня девочку, я её приобняла рукой за талию, привязали к нам еще и собаку. Убедившись, что я выровняла ведущую в синхронизации руку, цыгане разошлись, чтобы дать место дракону взлететь. В такой снег нормальная собака и хозяина на двор не выгонит, но мы ухитрились нормально не только взлететь, но и пройти на минуту опущенный Заслон. Оставив земли Табора позади, Хан набрал высоту, где нам с Хлоей было нормально дышать и полетел вдоль реки. Я держала руку в двух перчатках на его спине и изредка сжимала-разжимала пальцы. В такие моменты дракон что-то урчал, но никуда не проваливался.—?Ты извини,?— сказала Хлоя,?— что я попросила Дерека нас перенести, потому что очень испугалась.Я слегка нагнулась к девочке, стараясь её услышать и показать, что все в порядке. Да, в порядке вещей, когда тебя как котенка куда-то переносит демиург. Ничего страшного. В этот момент Хан залетел в тучу, потому упавшую слезинку Хлоя признала дождевой каплей.Оборачиваться, когда в лоб дует встречный ветер опасное занятие не только потому, что можно и шею сломать, а еще потому что можно с чешуи соскользнуть. Потому полет в облаках и тучах списала для себя на драконью интуицию. Оказавшись в городской черте, я последовала совету Дэвида и, попросив Хана лететь медленнее, нашарила под платком амулет. Через два района пригородов мы пролетели без проблем. Когда ниже стали чаще мелькать ведьмы и волшебники на ездовых драконах разных видов, Хан спустился ниже, чтобы влиться в общее движение. Несмотря на чрезвычайное положение, в этом районе города работали магазины, маги спокойно гуляли по улице, а снега тут и вовсе почти не было. Красивые фасады и виртуозно украшенные крыши домов наталкивали на мысль, что здесь живут богатые представители волшебников. Хан сделал круг над этим ?уголком счастья?, как назвала это место Хлоя.—?Предлагаю сходить по магазинам,?— удостоверившись по времени на больших часах башни, что мы еще никуда не опаздываем, предложила я. Поискав магазин, у которого было немного ездовых драконов, Хан смог аккуратно сесть на землю.***Когда мы спустились по его крылу, к нам подошли какие-то странные парни в униформе магазина.—?Вход только для представителей родовых семейств старой Британии.—?Что? —?я удивленно подняла бровь, помогая Хлое с собачкой снять неудобную верхнюю одежду. Рассудив, что её никто не кинется искать, раз валялась она где-то в Пещерах, Хлоя царственным жестом вручила старую шубу первому попавшемуся работнику. И где только таких манер набралась? Может пора ей меньше смотреть телевизор, а?—?Будто наши рода не такие древние,?— пристегивая поводок к ошейнику собачье дракона, не обращая внимание на персонал магазина, тихо сказала девочка. —?У меня сегодня первый прием.Знать бы еще что это за род такой? И где список посмотреть? Я развязала платки и сбросила теплую одежду на асфальт, с удовольствием оставшись в одной черной толстовке отряда. Что-то такое слышала про то, что некоторые богатые представители рода магического искусственно прогревают температуру воздуха до летней в зимние месяцы, но как-то раньше не доводилось в таких местах находиться. А здесь, наверное, все 20 градусов по Цельсию. Расстегну-ка молнию, хоть лямки поправлю, заодно бархатную ленту с камеей по центру выровняю.Количество работников заведения несколько уменьшилось, когда из входных дверей вышла девушка, одетая в строгий костюм насыщенного винного цвета, в руках она держала планшет и от неё тянуло явным перебором дорогих духов.Она снисходительно посмотрела на нас с Хлоей, оценила внешний вид дракона и удивленно посмотрела на работников.—?Что у вас за демонстрация верха неприличия по отношению к гостям? Видите же, что девушка?— офицер отряда, дракон не за пять фунтов корзина яиц, у девочки на поводке драконий подвид шпица и нас нашли с воздуха. Живо работать. —?медленно произнесла она. Пристыженные сотрудники торговой точки рассосались по своим делам.—?Однако, я вас не знаю. —?обратилась она ко мне. —?Можете показать личные документы?—?Конечно,?— явив сумку-карман, я протянула управляющей свой паспорт,?— на девочку нужно?—?О… —?удивилась девушка, возвращая мне документ. —?Вас мы не ждали в наших местах так скоро, но в любом случае, проходите. По какому случаю вы к нам решили обратиться?—?У нас сегодня бал, то есть прием,?— поделилась Хлоя,?— потому мне нужно самое-самое платье, чтобы ни у кого не было.—?У меня сегодня встреча с господином Бессмертнофф,?— пояснила я, следуя за управляющей внутрь магазина и следя, чтобы активная не в меру Хлоя и наша собака ничего не завалили,?— Карина из ковена сказала, что это будет в мэрии во время приема. Что вы имели в виду под ?так скоро??—?Называйте меня Бекки,?— подсказала управляющая, вешая на дверь табличку ?спец-обслуживание? и закрывая вход на какие-то руны. —?Сказать правду, так и не ждали вовсе.Внутри торгового зала было немного полок и вешалок с женскими вещами, на манекенах были собраны элегантные комплекты одежды. В воздухе пахло свежими полевыми цветами, вокруг ламп кружились волшебные светлячки с брюшками разных цветов?— от классического желто-зеленого до, на мой взгляд, экзотического фиолетового. По залу лениво ходили несколько незнакомых мне женщин, их меньше всего волновало то, что сделала Бекки. Видимо не по статусу обращать внимание на такие мелочи.Хлоя остановилась у бального платья с открытым корсетным лифом и большим количеством бисера по подолу. вышивка бисером складывалась в морские волны, а ближе к поясу серебрилась лунная дорожка.—?Такое хочу,?— заявила она, дожидаясь меня и управляющую.—?Что за чудесный ребенок? ,?— сказала вышедшая на голос из кабинета полная женщина в красивом белом платье, украшенном узором из пайеток. —?Вы же из него вывалитесь, юная леди. Ребекка, представьте мне этих дам.Управляющая быстро засеменила на своих высоченных каблуках туфель и показала на экране планшета внесенные ею данные из моих документов.—?Значит, леди Фаина Феличе и юная леди Хлоя Элизабет? —?менторским тоном уточнила она,?— Мое имя Розалинда Амалия Мелловин. Я хозяйка этого места и вы мои гости. Ребекка, сначала займитесь Хлоей Элизабет и напоите, наконец, их питомцев.—?Хан не примет воду на улице,?— уточнила я, стараясь удержать лицо и ничего не ляпнуть этой ?благородной даме?. —?У вас наверняка были клиенты со скай старами?—?Были, хоть и не такие внезапные, как вы,?— леди Розалинда потрогала рукав моей кофты и вздохнула,?— это у вас рабочая одежда отряда?—?Можно и так сказать,?— ответила я, не понимая причину вздоха хозяйки магазина.—?И вы в этом ходите там везде? —?задала уточняющий вопрос модистка.—?Везде,?— подтвердила я,?— и по внешним этажам, и по внутренним, и по обратным.—?Катастрофа,?— всплеснула руками леди Розалинда. —?Девушке, достойной шелков и атласа, выдать какую-то синтетику с примесью еловой ткани? Но вы не волнуйтесь, вас привела сюда ваша счастливая звезда, мы вас оденем.Она взяла со столика, стоящего неподалеку, небольшой колокольчик с ручкой из красного дерева и позвонила в него. На мелодичный звук прибежала пара служащих магазина, по виду афробританского происхождения.—?Это ваши консультанты. Маруф и Аиша. —?представила мне эту пару леди Розалинда и обратилась к своим работникам.—?Девушку надо одеть, собрать ей два рабочих комплекта, учитывая, что она Телец, найти коктейльное, бальное и три платья для приемов, обувь под все, пригласить визажиста, мастерицу маникюра, мастера по укладке волос. Записываете? —?Аиша быстро кивнула и показала пометки в большом блокноте. —?Позвонить леди Лие и леди Виктории, последнюю доставить сюда под предлогом примерки, в крайнем случае, вылетать все они будут отсюда с нашей охраной. Предупредить частную, частную охрану,?— она специально повторила и выделила это сочетание голосом,?— что будет сопровождение трех дам одного рода, потому пусть хоть Мерлина вызывают, хоть кого. У вас на все полтора часа, не справитесь?— вылетите обратно в свою Африку без всякого дракона. Это можно не писать.Оставив меня в компании своих работников, леди Розалинда отправилась в свой кабинет работать, не обращая внимание на то, что в входную дверь ломится какая-то светловолосая ведьма.—?Не обращайте внимания,?— сказал Маруф, беря меня за руку,?— постучит, потом надпись прочитает, потом уйдет.—?А кто это? —?заинтересовалась я, рассматривая злое лицо девушки за стеклом.—?Каннингем,?— пояснила Аиша, проведя нас по лестнице на третий этаж. На втором я мельком увидела Хлою, которая примеряла что-то длинное и воздушное. Работники довели меня до этажа, спросили буду я чай или какао и Маруф удалился вместе со списком Аиши на вырванном листе. Мы с девушкой остались вдвоем. —?Это была Стелла Каннингем, мы с ней не работаем, несмотря на то, что у неё род известный и древний. Полистайте пока,?— мулатка сунула мне в руки толстенную книгу,?— если что понравится, нажмите пальцем на страницу, она запомнит и подберет ваш размер.Значит они еще не со всеми работают. Даже интересно стало, почему и по каким критериям они делают этот самый отбор? Но Аиша была занята телефонными звонками, а отвлекать человека от работы мне как-то было неудобно. На этаж поднялся Маруф с подносом в руках, за которым следовали три незнакомые женщины. После того как парень поставил на столик у моего дивана поднос с чайником, парой чашек и печеньем, женщины по очереди представились. Оказывается, это мастерицы по ногтям, мейку и волосам. Почему все сразу пришли?— непонятно совсем. И чашек зачем-то две?—?Девочки,?— обратилась к ним Аиша,?— у нас 2 четверти часа до визита леди Виктории. Я знаю, что каждая из вас волшебница, потому оставляю эту девушку на вас. И постарайтесь, чтоб она не казалась замученной от процедур, и чтобы у неё брови не опухли как у меня первый раз.Вот что мне не понятно в Англии до сих пор почему бы не сказать полчаса. Любят они тут час на четверти измерять. А продукты или меры веса тоже не далеко ушли. Кварта, пинта, унция чего стоят… И рост в футах как вишенка на торте.Меня попросили пересесть в кресло у небольшого столика, пришлось подчиниться, вытянуть руки ладонями вниз и закрыть глаза. Они мне что красить лицо, делать укладку и маникюр собрались одновременно делать? Ведьмы это, а не волшебницы.Правильно сказал какой-то умный человек о том, что ?красота требует жертв?, одно жаль не уточнил?— чьих. В моем случае?— моих. Искренне надеюсь, что в других случаях женщины не идут на такие слишком крайние меры по наведению марафета.Через двадцать минут на этаж поднялась незнакомая мне леди с приятным голосом, а у меня как на грех глаза еще нельзя было открывать, чтобы нормально представиться и руки были в чужих, чтобы руку пожать.—?Вас мой муж потерял,?— бесхитростно сказала Лия Латифа МакГарден-Бернесберг, присаживаясь на диван,?— и пусть ищет. Хоть чем-то будет занят, пока мы с вами поболтаем. Я сопровождаю вас с Лиз от ковена.Я попыталась сказать ?да?, но это сделать мне не дала визажист, которая итак ждала пока представлюсь и мы обменяемся вежливыми приветствиями.—?Примерно такую вас в жизни после той статьи в газетах и представляла. —?женщина огладила свое слегка шуршащее платье и помолчала. —?Знаете, Фаина, сочту за честь вас сопровождать и не дать нашим мужьям навалять дров на приеме. Йохан тоже не подарок, а вы ему так руку почти прожгли. Нет, я не злюсь, меня тоже останови, если детям что-то угрожает?— не то что аура полыхнет, еще и клинки полетят.—?Клинки? —?переспросила мастер маникюра, нанося закрепляющий слой лака на мои ногти. —?Вы ведьма острых ножей? Как повезло вас встретить…—?Ножницы? —?догадалась Лия. —?Я подержу ваш инструмент в своих руках. Фаина, тут у вас входящий вызов ?Мара?, его нужно принять? Глазами кивните, пока у вас губы сохнут.Всегда знала, что у военных свой язык, но чтобы переходило на их близких людей… Я моргнула один раз и попробовала подвигать мышцы лица. Оно-то получилось, но мастерица визажа тихо сказала, что лучше не стоит, пока не возьмется и она закрепом не сбрызнет.—?Отлично,?— поняла меня Лия,?— вот это дело, когда люди с первого раза моргают. А не спрашивает как моя заместитель ?это чем надо кивнуть??. Да, вы не и не можете. Да, слушаю. Нет, не Фаина, Лия. Мы в районе Роял Маринс у леди Мелловин. Нет, Фаина не может, ей закрепляют макияж. Да, она в курсе про прием, вы почему нет? Наверное ваш отец хотел сделать сюрприз за три часа до начала. Нет, мы сами доберемся, но от охраны не откажемся. До встречи. О небо, уже три часа до начала… Как время бежит.Когда наконец меня привели в божеский вид, как сказала придирчиво принимающая результат Лия, которая держала в руках несессер мастерицы маникюра, на площадке этажа показались Маруф и Аиша. Они осторожно закатили вешалку с колесиками, на которой висели комплекты одежды. Маруф отправился вниз за обувью, а девушка ткнула в скрытую кнопку на стене, чтобы открыть гардеробную с большим количеством белого цвета и зеркал. Лия перелистала каталог, отметила несколько страниц и вручила книгу Аише.—?Еще добавьте ей это до прихода леди Виктории. Хочу, чтобы наша мисс Элегантность это оценила своими глазами на Феличе.—?Я Фэй, и давай на ?Ты? когда никто не видит,?— наконец разлепив губы поправила я, но Лия оказалась непреклонна с вторым именем. Она отрицательно покрутила головой и, покосившись на лестницу, ответила.—?Фэй слишком просто. Тебя могут не принять в нашем обществе. Твое настоящее имя как щелчок кнута или удар в большой гонг. Тем более на прием я отправила корректировку для глашатая. Постарайся запомнить. что ты еще и Феличе. Давай, переодевайся, а то леди Викторию удар хватит, если она тебя в форме черного офицера увидит.—?Кто это? —?поинтересовалась я. задергивая занавеску в примерочной.—?Ты издеваешься? Она тебе свекровь,?— удивилась Лия, прислушиваясь к происходящему ниже. —?Она приехала, а твоя Лизбет не промах. Поймала мастериц и требует ей сделать тоже самое как тебе. Хоть бы леди Ви не поднималась этажами, а сразу сюда заехала на платформе.—?Элизабет сейчас по ушам дам за такие требования,?— быстро натянув первое попавшееся под руку платье цвета спелой малины и обувшись в светлые туфли-лодочки на классической шпильке, я бодро ускакала вниз по лестнице, ни сколько не беспокоясь о встрече с незнакомой мне леди.***На втором этаже я быстро обнаружила мастериц, которые отказывались работать с Хлоей, объясняя девочке о том, что в таком юном возрасте краситься еще рано, а делать маникюр там более.—?Сделайте ей хоть прозрачный,?— попросила я, вступившись за желающую быть красивой дочь,?— а макияж можно легкий, чтобы цвет лица выровнять. Траты впишите в общий счет, а то не очень…—?Когда мама красивая, а дочь естественная,?— подхватила мою фразу пожилая леди в элегантном лавандовом брючном костюме, поднявшаяся по главной лестнице, оценив мой внешний вид, над которым трудились мастерицы. —?Как это напоминает прошлое, когда я приучала своих детей не стесняться того, что всем нужны ухоженные ногти.—?Извините, леди, у меня примерка. Рада, что наши взгляды по поводу детей совпали,?— улыбаясь, я извинилась и поднялась к себе на третий этаж. Находясь на лестнице, услышала твердый голос пожилой женщины, в котором не было ни капли старческого дребезжания. Если бы не встретила её лично, то подумала бы, что этой даме лет пятьсот, хотя на вид ей все 700, а то и больше.—?Леди Розалинда, донесите до ваших наемных мастериц, что маги любого пола и возраста имеют право быть красивыми. Вы здесь не за спасибо работаете. Еще один подобный прокол в мой визит и вы будете работать в каком-нибудь Бирмингеме.На третьем этаже меня ждала Лия, к которой присоединилась Аиша с несколькими комплектами одежды из каталога.—?Как все прошло? —?заинтересованно спросила МакГарден-Бернесберг.—?Что прошло? —?снимая обувь, чтобы не поцарапать паркет, переспросила я, скрываясь в примерочной.—?Ваше знакомство. —?уточнила Лия, нервно сжав свои колени под юбкой платья.—?Да не было никакого знакомства,?— откладывая снятое платье и примеривая тот комплект, на бирке которого была пометка ?для работы?, объяснила свои действия. —?Я спустилась, пока шла немного остыла, попросила, чтобы Хлое сделали что-то незаметное и прозрачный маникюр.—?Право на красоту… —?облегченно выдохнула Лия,?— что-то такое помню, но надо в ковене уточнить.На этаж поднялся запыхавшийся Маруф, который держал в руках сложенный вдвое лист белой бумаги, который он положил на стол.—?Леди Фаина, вас хочет видеть на аудиенции леди Виктория,?— возвестил консультант. —?У вас будет время все примерить позднее.—?Я с ней,?— вскочила Лия, слышно было как её каблучки туфель простучали по паркету по направлению к лестнице. —?Как представитель ковена.—?Было сказано об одной леди,?— сказал как отрезал работник магазина, но, помолчав, добавил. —?Вас защита не пропустит.—?Лия, присмотри за Элизабет,?— отдергивая занавеску кабинки, я поправила на себе бирюзовое коктейльное платье и взяла небольшую серую сумочку с стойки. В неё положила документы и гребень, так на всякий случай. —?Аиша, последите, чтобы сюда никто не заходил. Если кто зайдет, кричите так, будто миллион в лотерею выиграли к примеру ?Ура?. Маруф, ведите. Быстрее покончим с этим, быстрее вернусь к вашим комплектам.Здание было лабиринтом покруче чем дом лорда Шаттора, на втором этаже большое число проходных комнат-примерочных разных по цветовой гамме, но практически одинаково пустых, через которые только одному ему ведомой дорогой вел меня работник.Прислушавшись к его тихому бормотанию, я с удивлением поняла, что парень считает цвета пройденных комнат и старается незаметно загибать пальцы, когда открывает следующую дверь.—?Алая, серая, белая, коричная и вот мы пришли,?— обрадовался Маруф, останавливаясь перед неприметной дверью цвета чайной розы. Он обвел какой-то знак своим пальцем и та открылась. В комнату вел коридор, в котором меня сопровождающий оставил одну-одинешеньку и, сказав ?не велено?, закрыл за собой дверь.—?Отлично. Морок бы не зашел,?— услышала я голос пожилой леди из примерочной. —?Располагайся, пока эти безрукие обезьяны пытаются исправить свои ошибки. Неужели не ясно, что леди в возрасте имеет право не соблюдать диету и может немного поправиться?—?Разве вы не носите магические вещи, которые сами подстраиваются под хозяев? —?удивилась я, присаживаясь в кресло у журнального столика, украшенного резьбой.—?Я? —?очень удивилась леди за занавеской,?— Конечно же нет, оставь это молодежи. Это пусть те, у кого не хватает ни денег, ни вкуса тратят свои сбережения на костюм, который на них при помощи магии станет каким нужно. Сама сюда прилетела, да еще и девочку привела за вещами, которые знали руки швеи?—?Нам нужны красивые платья для приема и что-то подсказало мне, что нужно садиться около этого дома,?— призналась я. —?Старый друг моих родителей приехал в Лондон, чтобы принять благодарность от мэра и ковен уведомил меня, что этот джентльмен хочет встречи на этом мероприятии. А еще здесь было достаточно места, чтобы без проблем посадить скай стара.—?Их отпугивает её система безопасности, но опять же Мелловин не шьет массовые вещи,?— пояснила пожилая леди, резко открывая занавес примерочной. Её платье цвета холодного морозного серебра, сшитое из легкого шелка, было безупречным. Я с большим усилием оторвала свой взгляд от настоящего шедевра, сделанного руками людей, кто почти не пользуется магией в процессе своей работы. Ни одного лишнего шва, ни одной складки, которая бы морщила силуэт, ни одного изъяна. На момент мне показалось, что если платье отдать на суд демиурга, то он признает его артефактом.—?Что, нравится? Четырнадцать примерок и шесть месяцев коррективов,?— внесла ясность леди, примерив блестящие туфли на неожиданно высоком каблуке для её возраста. —?Будешь требовать большее, станешь получать лучшее. Впрочем, если Розалинда не врет и Бекки не показалось, лучшее ты получила, леди Феличе.И почему, если во всех шалостях, с раннего детства, ответственной вечно назначают именно меня? Я что рыжая? А… Ну да.Расценив мое молчание по своему, пожилая леди углядела в большом зеркале небольшую торчащую ниточку из бокового шва на предплечье, сняла с ноги обувь и безжалостно бросила ту в сторону входа. На секунду приоткрыв дверь, Маруф получил по лбу второй туфлей.—?Вон! —?громко возмутилась ?старушка?. —?Розалинду ко мне и тех макак, кто это шил! Они тратят мое время, чтобы я носила эту рвань? У нас через два часа прием у мэра Иного Лондона.Раздраженно выдохнув, женщина величественно опустилась в кресло.—?Вот с кем приходится работать, леди Феличе. Хоть стой в процессе шитья у них с бамбуковой палкой над головой,?— уже гораздо тише, сказала она,?— Зачем вы скрывали девяносто лет, что у меня есть внучка?—?Я… —?не могу же сказать, что о существовании у меня дочери узнала три дня назад. —?Мы… чтобы вы не злились. как-то вот.—?Врать ты не умеешь,?— смотря на мои мучения, заявила леди Виктория. —?И то хлеб. Наверное, Бруно обо мне просто не сказал. На тот момент, когда он рос, мы с мужем были на раскопках в Европе. Детей отправили сюда, чтоб их комары и прочая дрянь чумная не покусала. Потом мы вернулись на архипелаг, но Джеймс?— мой муж?— был так сильно увлечен своей археологией, а я занялась музейной деятельностью, что дети с нами особо не общаются по сей день.Какие интересные и высокие у них тут отношения. Даже не представляю, чтобы я чувствовала, если бы меня мама куда-то отправила и не появлялась некоторое время. Одиночество? Грусть? Раздражение? Свою ненужность? Мои душевные измышления были прерваны появлением леди Розалинды с двумя незнакомыми мне женщинами.—?Это брак ткани,?— присматриваясь к шву на платье, заявила та несколько заискивающе и извиняющееся,?— ничего не поделать.—?Это брак кривых рук,?— парировала пожилая леди. —?Ткань была нормальная без пропущенных строк. Вы еще и рулон шелка научились портить?Я собиралась было встать, чтобы закончить аудиенцию и не дожидаться, когда меня милостиво отпустят, но окрик ?Сидеть? заставил вжаться в кресло. Да, с таким навыком внушения у мамы, и не удивительно, что у её ребенка развита материализация мыслей.Сели сразу все присутствующие, кроме леди Виктории. Я снова на насиженное место, леди Розалинда и швеи на паркетный пол, за дверью тяжело уселись на ковролин прибывшие охранники и Маруф, который их сюда и привел.—?Леди, вы бы хоть уточняли, кому сидеть,?— пробормотала хозяйка магазина, устраиваясь поудобнее на твердой поверхности.—?Не знаю как вам,?— я попыталась встать на ноги, но они предательски дрожали, потому не нашла ничего лучшего как вперить свой взгляд в глаза пожилой леди, отметив про себя, что они все еще сохранили ясность и голубой цвет радужки, хоть и немного отдавали серым,?— но меня ждет друг семьи и дочь. Вы хоть до ночи выясняйте где у вас в прекрасном труде этих швей торчит край ткани, а я пойду. Хорошего вам вечера!—?Ты никуда не пойдешь, леди Феличе,?— повелительно заявила пожилая дама,?— пока мы не выясним, кто виноват в том, что я стою здесь в рванине с торчащими нитками.—?Время идет, а у меня еще несколько комплектов вещей стоят на этаже. Без примерки нет покупки, вы это и сами прекрасно знаете,?— напомнила я, с трудом выдерживая волю волшебницы, чтобы не опуститься обратно и не разорвать зрительный контакт. —?Может вам и хотелось напугать меня своей ментальной силой, но сейчас передо мной женщина, которая боится остаться одна, поэтому лишний раз ищет повод, чтобы побыть в компании других магов или людей.Откуда только силы взялись, чтобы выровнять спину и медленно покинуть комнату, чтоб за дверью почти упасть на руки успевшему представителю охранной фирмы? Не в Луге тут дело, дело в самой себе. На третьем этаже, куда меня подняла Аиша с помощью магической платформы, одновременно напоминающей лифт и корзину гондолы для воздухоплавания, меня ждала Лия.—?Задерживаешься, у нас еще примерно час. Что она сказала?—?Ничего особенного,?— возвращаясь к примерке вещей, выдохнула я. —?Что не умею врать, что Элизабет девяносто, хотя ей девять, еще сидеть заставляла.—?То есть сидеть? —?подала голос Аиша.—?В прямом смысле,?— нервно засмеялась я,?— а мне так хотелось полежать, потому и ушла пораньше.—?Сама ушла и своими ногами? —?хором спросили представительница ковена и работница магазина.—?А что такого? —?я отдернула занавеску и вышла в длинном бежевом платье, украшенным нашитыми камешками.—?Ничего,?— заикнулась Аиша,?— пойду Ребекке скажу, может она вам скидку какую сделает.Лия выразилась короче.—?Ну ты даешь. Выйти из зоны поражения старой Виктории Сапфир Бэнгнайф на своих ногах и сохранять подвижность? До сих пор знала, что у неё дети такое могут, еще бы 4-5 уровни лояльности и такое же количество маны. А чтобы целитель вышла сама… еще и здравый ум сохранила?— такое не слышала.—?Значит мне просто повезло,?— я подвела итог и покрутившись у большого зеркала на всю стену, зашла примерять вещи дальше. —?Кстати, а сколько у неё их?—?Двое,?— быстро уточнила Лия,?— ты жена младшего. Старший в вооруженных силах на северной границе.—?А откуда ты все знаешь? —?запутавшись в платье, пробубнила я.—?Обижаешь,?— сказала Лия,?— я же в ковене работаю. Вот если Западное общество в основном занимается проблемами драконов и людей, то мы занимаемся всеми магами и, иногда людьми, кто видел применение магии или пострадал от этого. Если так посудить, то тебе лучше бы у нас работать, а не у ?западников?, ты же ведьма-ветеринар. Куда тебе в драконью полицию к ?силовикам??—?Нет, спасибо, лучше вы к нам,?— оглядывая себя в зеркало, заявила я и отказалась от идеи покупки этого балахона. —?Полнит. Наконец выбрав понравившееся и оставив в покое неподошедшее по стилю или цвету, я в компании Лии спустилась на второй этаж, где забрала успевшую всем надоесть Элизабет с её подобранными вещами и добралась до кассы.—?Как вам у нас? —?подсчитывая общую сумму покупок, спросила Ребекка. —?Вы можете оплатить все картой.—?Так и поступлю,?— достав именную карту магического банка и введя пароль от неё, сказала я. —?У вас хорошо, разве что всякие бабки ходят и дурной характер тренируют.Получив чек и скидочную карту ?за то, что сама вышла?, как сказала Аиша, я посмотрела на снятую сумму. Нехилые у них тут цены в фунтах стерлингов. Можно было купить небольшую яхту в Италии, так это мы просто так зашли без конкретной цели.—?Кстати,?— отметила Лия, оказавшись на улице. —?Где-то в этом районе должно быть ваше родовое гнездо. Зайдем посмотреть?—?Это дом дикой бабушки что ли? —?попыталась сообразить Хлоя, что это у нас за поместье такое оказалось в фешенебельном районе.—?Да нет же,?— заявила ведьма ковена,?— если кратко, это особняк прадедушки и прабабушки, которые леди Сапфир не сильно жаловали, потому сделали завещание на внуков, которых сами и воспитывали, оставив своего единственного сына Джеймса без ничего.***Отложить поход на экскурсию пришлось из-за севших рядом с Ханом трех всадников в черном на крылатых вороных лошадях. Один из них спешился с громового коня, снял шлем, подозрительно похожий на рыцарский времен средневековья и подошел ко мне. Лия склонила голову на бок, но ничего не сказала, а Хлоя сначала ущипнула меня, потом себя и ойкнула.—?Здравия, дамы. Мара Кощеевна Бессмертнофф послала нас вас сопроводить до зимней резиденции мэра города. —?сказал воин в черных доспехах, державший шлем в левой руке, а правая покоилась на навершии черного меча в ножнах, богато украшенных белым лунным серебром.—?Он же в летней собирался прием делать,?— удивилась моя сопровождающая, достала телефон из сумочки и отвернулась,?— погоди, уточню.Я интуитивно зажала упирающейся девочке глаза левой рукой, сама же старалась не смотреть посланнику в лицо, опустив голову вниз. Личная гвардия одного из сильнейших мировых волшебников не отличается великодушием и, случайно или нет, может через глаза выпить души живых не бессмертных магов.Мы как раз живые и не бессмертные, идеальная жертва для расторопных хлопцев дома Мары и отца её Кащея. Хоть бы она им очки купила и зачаровала для разнообразия.—?Скажите пароль,?— попросила я воина, чтобы удостовериться в правдивости его слов. —?И даром ей было…—?Золотое яблоко правды из небесного сада Гесперид,?— продолжил охранник. Лия закончила разговаривать по телефону, искоса рассматривая посланников.—?Я думала, что мы пешком дойдем до летней,?— наконец сказала она,?— но из-за снега внесли корректировки. У погодников накопилась вода, потому придется следовать за ними. Что за яблоко?—?Да так,?— усмехнулся мужчина, надевая шлем,?— средство связи.Усевшись как всегда на спину Хана, я подала руку Хлое, которая с трудом, но сама забралась на дракона. Собачку ей в руки подала Лия.—?А вещи ваши где? —?всплеснув руками, вспомнила волшебница.Я довольно похлопала себя по ноге, явив карман-сумку и убрав её из режима видимости обратно.—?Хорошая вещь,?— одобрила женщина ковена,?— грузоподъемность какая?—?До 50 кг с уменьшением в десять раз, еще и автопоиск положенного. —?объяснила я. —?Лия, ты на чем полетишь?—?Да поднимайтесь, Наяду позову на ваше место,?— махнула руками ведьма,?— она венецианская, габаритная к тому же. Потому по району мне быстрее на своих двоих передвигаться, чем искать, где оставить дракона. Думала пройдемся, погуляем, а там и мэрский особняк.Первыми взлетели кони охранников со стороны Бессмертных, потом за ними в воздух рывком поднялся и Хан, которому порядком надоело находиться посреди оживленного жилого района. На площадке осталась одна русоволосая ведьма.—?Наяда, явись! —?крикнула она.Налетевшим порывов ветра мне слегка потрепало волосы, Хан изменил высоту полета, поднявшись выше, а Хлоя пришла в восторг.—?Смотри какая у неё дракон,?— показала пальцем вниз девочка.Рядом с Лией стоял крупный дракон двукрылого вида, но его чешуйки переливались разными цветами, словно свет в витражах старого здания. За лопатками у него было прикреплено ремнями, похожее на кресло, седло с подушечкой. Лия легко уселась в него и, слегка нагнувшись вперед, коснулась рукой дракона, передавая свою волю на подъем в воздух. Только когда они очутились рядом, я поняла, что Наяда еще и земноводного класса, потому что внизу остались пять небольших луж воды, натекших с четырех лап и хвоста. Находясь в воздухе рядом с ними ощутимо пахло морем и свежей сырой рыбой.—?Уж извини,?— сказала Лия Наяде, погладив ту между лопаток у сильных на вид маховых крыльев?— отвлекла тебя от обеда.Выровняв строй так, что я оказалась посреди между трех охранников Кащея, а Лия замыкающей, составляя небольшой ромб, мы полетели в неизвестном для меня направлении. На всяких случай, ведьма ковена держалась подальше от скай стара из-за непривычного положения. Кто знает, куда он хвостом махнет?Внизу показался огромный парк с несколькими зданиями. Если бы не знала, куда мы летим, то подумала бы, что это санаторий у них. Ровные светлые дорожки, большое количество деревьев, лабиринт из аккуратно подстриженных кустов, мраморный фонтан у лестницы ведущей на площадку, вымощенную камнем. На неё мы как раз и приземлились. Лия спустилась сама, а нам пришлось повозиться, чтобы никому не упасть. Хан щелкнул зубами, но дал себя увести расторопным служителям. Наяда лизнула хозяйку в нос и, поднявшись в воздух, растворилась в темнеющем небе.—?Вот теперь и от меня атлантической сельдью пахнет,?— потрогав лицо, улыбнулась волшебница. —?Что с ней поделать?Пройдя несколько аллей, украшенных разными резными фигурами из поделочного камня, моя провожатая к чему-то прислушалась и юркнула за кусты. Мы с Хлоей замешкались и встретились с тремя незнакомыми ведьмами в накидках с незнакомым мне знаком. Вроде не из Западного общества, может тоже ковен?—?Добрый вечер,?— практически хором пропели они,?— вы тоже на прием?—?Да, добрый вечер,?— я ответила на их приветствие, а девочка растерялась,?— нам нужно попасть в главное здание, у меня встреча с господином Бессмертнофф.—?Для начала, вам нужна комната, чтобы переодеться,?— улыбнулась ведьма постарше с крупной родинкой на подбородке,?— вы ведь не пойдете в этом прекрасном, но таком обыденном наряде к хозяину дома?Я оглядела свой бежевый свитер крупной вязки, джинсы и высокие сапоги, потом перевела взгляд на Хлою?— вполне нормально: пуловер цвета весенней зелени, джинсовый комбинезон длины до лодыжек, дополненный белыми кроссовками, и медленно кивнула соглашаясь с дамами.—?Вы правы, мне как представителю Западного общества душ, не престало в таком виде приветствовать. Проводите?—?Пффф,?— сказала ведьма пониже и пообъемнее в бедрах,?— мы думали, что вы из наших. Сами найдете, идите прямо и не заблудитесь. Хорошего вам вечера!Проводив взглядом странную троицу, я рассмеялась, а сзади из кустов вылезла Лия.—?Я же вам махала, чтобы прятались,?— напомнила она, вытаскивая листву из прически, сказала она. —?Теперь сами узнали про отношения между организациями. Разве, что от вашей медлительности есть польза?— эти сплетницы оценили ваш облик. Хотя бы меньше в чатах будут полоскать во что одевается Западное общество. Их годовой доход не позволит хоть что-то одно купить на троих.—?Такая разница в доходах? —?заинтересовалась я, вытаскивая веточку из волос Лии.—?Тем, кто почти ничего не делает, точно так же и платят,?— оправила платье ведьма и повела меня за руку по аллее. —?Быстрый экскурс для вас обеих?— от Общества не отходить, делать все, что другие?— пить, гулять, танцевать веселиться, на столе стриптиз не показывать, драки не затевать, туфли не снимать.—?Леди Виктория ими прицельно бросается,?— я вспомнила недавний инцидент в магазине,?— может и самой попробовать?—?Не стоит, хотя как пойдет,?— хихикнула Лия, глядя на Хлою,?— на уши не покушаться. Знаю, что порой стоит, но у них тут этикет и приличное общество. Элизабет, ты должна отзываться на оба имени и если про тебя будут говорить, что ?ты красавица дочь этих вот родителей?, то ты не должна шарахаться. Мои сыновья шарахаются, когда их хвалят, еще и глаза страшные делают. Йохан аж искрить начинает, когда это видит.—?Он сегодня искрил утром,?— медленно произнесла Хлоя. —?А как это получается?—?Йохан маг грозовых явлений, у него и Смерч даже закован на крыльях и хвосте громоотводными заклятиями, чтоб не законтачило наверху,?— пояснила ведьма, стараясь широко не улыбаться,?— мой муж бьется током в прямом смысле этого слова. Когда злится, искрит и волосы у него дыбом становятся.?Так вот что означает Громовержец…??— мне вспомнилось определение, которым в далеком прошлом Бернесберга наградила первая Фэй. ?Я-то думала, что это у него из-за комплекции как у греческого Зевса, а оказывается из-за умений. Интересно, что еще мне не рассказали эти милые и ?открытые? маги? Может самое главное откроется само??Лия достала из сумочки телефон и посмотрев на время, добавила:—?Вас должны встретить. Если что Фаина, ты еще и Феличе. Лучше представляйся леди Феличе, меньше будет параллелей и аллегорий с прошлым. Вы очень похожи, но прошло почти сто лет. Хлоя, если случайно заблудишься, спроси у любой женщины как найти Лию из ковена, тебя ко мне отведут. Удачи, девочки!Сдав нас из рук в руки к Винсенту и еще каким-то не знакомым мне магам отряда, Лия как-то подозрительно быстро исчезла в саду.—?К ковену своему побежала,?— прокомментировал маг-штурмовик, охотно обнимая меня и пожав ручку Хлое. —?Ваш Кащей задерживается, это нам на руку, успеете переодеться и поржать с официальных доспехов лидера.—?В каком смысле поржать? —?уточнила я,?— У него что официальная набедренная повязка и какое-нибудь копье?—?Все не так плохо, но когда у них тут по плану будут танцы, постарайся ему на плащ не наступить. Это мы тут профессионально немного глухие, а вы леди. —?шепнул мне на ухо парень, переводя взгляд на девочку. —?Леди Хлоя Элизабет, до начала мероприятия, вы куда-то хотите сходить?—?Ага,?— кивнула девочка,?— сначала в туалет, потом поесть, потом за веером, чтобы обмахиваться как дамы в кино и переодеться.Мне пришлось явить сумку-карман, чтобы еще не доходя до здания выдать сопровождающим магам платье Хлои и диадему к нему. На лестнице в большом холле бокового входа мы разделились, дочь отправилась с парнями в правое крыло, а меня Винсент повел в левое.—?Ничего, что мы вас разделили? —?спросил штурмовик, проведя меня через три поста охраны здания.—?Нет, ничего,?— я вздохнула и спорить не стала. —?Куда ты меня ведешь?—?В ваши родовые покои. Мне эта резиденция уже в одном месте,?— ругнулся маг, сбавляя шаг,?— сначала мы вчера летнюю целиком всю осмотрели, сегодня утром?— они передумали, готовьте зимнюю. Мы и эту всю осмотрели, света добавили, шесть дверей нахрен выбили, с архитектором и музейным советом поругались, мэр два раза пожалел, что с Западным обществом связался. Тут твой Бессмертный наседает с вопросами, куда вы дели его крестницу. Он тебе крестный, реально? Днем дозвонился генштаб, если бы мне… Лидеру напрямую?— порадовали, что они вас потеряли после звонка ковена.—?Не крестный, а друг семьи,?— поправила я,?— Кащей дружит с моей мамой. Скорее всего, это она его попросила сюда заехать после того, как я договор подписала.—?Давай без мам,?— утвердительно попросил провожатый, останавливаясь у стены, покрытой цепью надписей, одновременно похожих на арабскую вязь и ведические символы. —?Коснись рукой букв, она тебя затянет и пропустит. Мы перерисовывать не стали, времени не было, там у вас что-то вроде родовых покоев. Мэр разрешил пользоваться, если так подумать, то эту резиденцию по хорошему можно отсудить обратно по истечению срока договора субаренды. Но некогда.***Послушно коснувшись переплетений символов рукой, я прищурилась и внезапно ощутила, что под ладонью ничего нет, но что-то теплое и мягкое затягивает меня вперед. Коридор остался позади, а свет вывел меня в одну большую комнату, из которой было видно еще две поменьше, находящиеся на одной линии. В помещении не было ни одного светильника, но казалось, что это освещение было повсюду, даже воздух искрился и переливался какими-то оттенками. Я протянула руку и на неё упала небольшая блестящая вещица, похожая одновременно на пылинку и камень. Она сияла и отражала блики, под действием тепла руки вещица стала меньше размерами, но отблеск стал ярче. Странное у них тут все какое-то. На всякий случай стряхнув эту пыль с ладони, прошла дальше по мягкому полу, который был покрыт чем-то похожим на пух. Когда я коснулась какого-то стеклянного амулета, похожего на каплю воды, раздался нарастающий звон, что невольно остановилась и опустилась на колени, зажав уши руками. Перед тем, как вульгарно грохнуться в обморок, поняла что кто-то меня оттуда вытащил и по всей видимости, ногой дверь закрыл.Очнулась уже на большом белом диване в комнате с обоями золотых тонов. Подняв голову, я с трудом проморгавшись, чтобы слезы не текли сами собой, посмотрела на копию картины Рафаэля ?Портрет молодого человека?.—?Видишь нормально? —?поинтересовался знакомый голос, активно вороша мои волосы и разваливая труд мастериц леди Мелловин.Обернувшись, я увидела Бруно Бэнгнайфа в сложных рыцарских доспехах, на которые вился сложный растительный орнамент и порой попадались гравированные львы. —?Это еще что на тебе?—?Для тебя морок не стал делать,?— развалив всю ?красоту? до основания, сказал мужчина и присел на диван рядом. Меч в ножнах, висящий на его боку, громыхнул об каменный пол. —?Привыкнешь, хоть не будешь ржать как этот табун. По протоколу положено носить как рыцарю королевского двора.—?А мне что тоже такое надо где-то добыть как спутнице рыцаря? —?заинтересовалась я, пытаясь вернуть себе хотя остатки прически и накрывая его руку своими. —?Волосы мне оставь как память о походе в салон красоты.—?Звучит как будто ты ходила в Византию за маслом для шампуня,?— мрачно улыбнулся муж, сильно дернув за волосы, что у меня слезы уже не от света на глаза навернулись. —?Что это за самодеятельность с цыганами и вояками?—?Нас хотели вывезти в обход запрета Общества при помощи ковена,?— подавшись вперед, чтоб как-то облегчить боль кожи головы, взвыла я,?— он меня за руку схватил ниже локтя, а аура сама полыхнула и…—?Ты сначала напала на мага генштаба, потом перенеслась в точку Пещер и покинула земли, так? —?маг приблизил свое лицо к моему и медленно спросил это с угрозой в голосе. Мне ничего не оставалось делать, как кивнуть. Не могла же я сказать, что нас с Элизабет перенесло её желание девятилетней девочки. Я всматривалась в его серьезные синие глаза и не понимала, что делать в этой ситуации. Единственное, что могла сделать, стараться не заплакать, потому что у меня может потечь макияж. Самое странное, что моя защитная аура никак не отреагировала, магия в моем сердце не чувствовала угрозы извне, потому я замерла и с облегчением поняла, что сильные пальцы Бруно перестали вырывать мне скальп без наркоза.?— Иногда признание лучшее доказательство,?— сказал он, убрав свою руку от моей головы и встал с дивана. —?Это Мелловин придумала назвать тебя ?Феличе??Потрогав лоб, потом переднюю часть черепа, височные кости, лобные пазухи, так и до затылка дошла, поняла, что ничего не вырвано и не сломано. Волосы были на месте, кожа головы болела, будто меня били об стену. Как все-таки обидно, что целители сами себя не лечат.—?Наверное,?— пожав плечами, я опустила ноги вниз на пол, ответив про себя, что лежу без сапог, а обувь стоит справа от дивана. —?Лия из ковена сказала, что в магическом обществе слишком сильна память, связанная с именем Фэй и мы пришли к идее, что мое второе имя можно писать одной буквой с точкой, а представляться как ?Феличе?. Да и сходи погуляй, мне переодеться надо, скоро Кащей приедет.—?Когда тебя это останавливало? —?напомнил про события прошлой недели усмехнувшийся Бэнгнайф. —?Заодно покажешь куда ты за один заход в магазин-ателье ухлопала полмиллиона фунтов.А действительно, когда меня останавливало публичное раздевание? Будто это не мы с Марой в прошлые годы с мавками майское купание голяком праздновали в Днепре.—?Так это нам еще сделали большую скидку,?— пояснила я, встав на ноги и одним ударом выбивая карманную сумку на бедре из состояния невидимости. —?Одновременно с нами пришла леди Виктория Сапфир и леди Розалинда не знала куда нас всех троих в один заход деть.Вытащив из сумки длинное открытое платье глубокого темно-синего цвета, сразу вспомнила о том, что у него в примерке был нюанс?— под эту модель надо было отдельно выбирать бесшовное нижнее белье, а времени на это не было, потому и брала ?на будущее?, но раз меня ничего сегодня не смущает, то на выход в самый раз. То ли имя леди Виктории подействовало, то ли еще что-то, на что внимание не обратила, но раздеваться мне было не перед кем. Очень противный по характеру муж покинул комнату в лучших традициях?— молча и не сказав ни слова. Быстро переодевшись, я посмотрела на себя в большое стенное зеркало. Макияж уцелел, чего нельзя сказать было о трудах парикмахера. Выбора не было?— я украсила волосы гребнями яги, потом обулась и, прикрепила карман на ремни под платьем. Свитер, джинсы и сапоги уместила туда же, мало ли что в этом мире может еще приключиться.***Кащей Иосифович приехал позднее, чем ожидалось, сразу с обоими детьми. Мара долго спрашивала у меня, где взяла такое платье, Костя больше молчал и медленно обходил гостей в большом танцевальном зале. В итоге через четверть часа, Кощеевич снял у меня с локтя сестру, сказал что-то непонятное про ?мертвый след? и они пошли по резиденции, внимательно осматривая пол.Ко мне подошла Лия с мужем и Хлоей. У Йохана подозрительно алело правое ухо. Скорее всего МакГарден наплевала на приличия и ухо благоверному все-таки постаралась отвинтить за прошлые действия. Хлоя пообещала вести себя нормально и отпросилась знакомиться с ведьмами ковена.—?Как тебе местное сообщество? —?ко мне неслышно подошел Кащей, державший в руке бокал с шампанским. —?Твоя мать просила передать, что она не злится.—?Как в Сибирском?— интриги и недоговорки,?— я пожала плечами,?— жить можно.—?Могу тебя забрать в Московское Общесоюзное,?— предложил Бессмертнофф. —?Будешь главой отдела по международным отношениям?—?Благодарю за приглашение, Кащей Иосифович, но у меня тут муж и дочь. —?вежливо отказалась я, высматривая в толпе свое ?святое семейство?. —?Еще бы знать куда они подевались. Меня осторожно потянул кто-то за локоть. Обернувшись, я увидела растерянного Винса. Кощей заинтересованно посмотрел на мага.—?У нас ЧП,?— сказал тот,?— Феличе, вы можете отойти на планерку?—?Она не может,?— холодно ответил за меня ?меценат и промышленник?. —?Фаина занята разговором со мной.—?Тогда и вы присоединяйтесь, тем более до начала вручения вам памятного знака еще 3 четверти часа,?— заместитель директора отряда посмотрел на часы, потом на танцующие пары и Хлою, которая топталась рядом с каким-то толстяком. —?Элизабет, что решила завести знакомства в торговой гильдии?—?Не знаю,?— теперь и я посмотрела в сторону плотного мужчины и дочери в бежевом платье. —?Это хоть кто?—?Это мой партнер,?— уточнил отец семейства Бессмертнофф вглядевшись в представителя торговцев этого города,?— торгует полимерами и редкими артефактами периода Средневековья. Так что у вас там за ЧП?—?Ваша Мара нашла мертвый след и считает, что в здании есть второй некромаг,?— кратко объяснил Винсент. Кащей поставил на поднос официанта недопитый бокал и резко бросил.—?Ведите.Сам же ловко взял меня под руку, будто бы я куда-то сбежала и достаточно резво для своего бессмертия, последовал за магом. Мне ничего не оставалось делать как тащиться следом, стараясь не упасть и не наступить на собственный наряд.—?Главное не поддаваться панике,?— успокаивающе говорил мэр своим помощникам,?— пусть гости ничего не знают, музыку погромче, танцы поактивнее, свет ярче. Сделайте сейчас до открытия мероприятия тур рила. Пусть публика разогреется, журналисты этот балаган сфотографируют. Все списки проверили?—?Кроме списка сопровождающих,?— сказал незнакомый маг с символикой ковена на накидке поверх пиджака,?— потому что его нет. Вы дали распоряжение о том, что каждый из присутствующих может привести с собой 3 человек гостей.—?Ты на след вставала? —?спросил Кащей у дочери, когда мы добрались до сидящей на подоконнике Мары. Её сбоку поддерживал брат.—?Делать мне нечего,?— фыркнула волшебница,?— он же почувствует тогда собрата и занервничает. Это здание на костях построенное. Представляешь сколько здесь негативной маны для заклятий?Как только Кащей Иосифович отпустил мою руку, то меня сзади легко по шее чем-то царапнуло. Обернувшись я увидела где-то Бэнгнайфа в привычной одежде, где-то он свой металлолом уже снял и спрятал. И когда только успевает.—?Переодеваешься и идешь со мной гулять вокруг здания. —?заявил он.—?Чего сразу гулять? —?высматривая подходящую портьеру у незанятого никем окна, переспросила я.—?Некромаг внутри зданий ничего не может сделать,?— проявил редкую осведомленность капитан отряда Чернил,?— им простор нужен и стартовая эмоция. У нас тут слишком празднично.—?А чего со мной-то гулять? Вот Винсента возьми, у него опыта больше в охоте,?— найдя полуосвещенный угол и плотную занавеску, я ушла переодеваться в рабочую одежду, радуясь тому, что притащила всю сумку на ноге.—?Мозг хоть временами включай, Феличе. Если я пойду один, то вся толпа подумает, что мы уже поругались. Если с парнем каким-нибудь, то подумают, что у меня нетрадиционная ориентация. Если хотя бы твою Мару приглашу для уточнения следа, то какая-нибудь сплетница из ковена подумает, что это повод для слухов об измене, а если с тобой?— то ничего странного в этом нет.Нет, надо же какой прошаренный в вопросах общения с обществом иного Лондона попался. Придется идти, а так хотелось еще потанцевать, тем более рил обещали. Моя ирландская часть аж в ладошки похлопала в предвкушении.***На улице было прохладнее, чем в помещении и намного. Все правильно, ноябрь скоро. Каких-то пять-шесть дней и Самайн, потом ноябрьские сумерки, декабрьская ночь и Йольский кот. Потом поворот колеса года в феврале и весна.В парке перед зданием никого не было, изредка попадались бойцы охраны резиденции, которые старались оправдать звание ?невидимого фронта? и куда-то сворачивали, чтобы не помешать. На главной аллее под далеким фонарем ссорилась парочка. Ветер донес обрывки фраз ?сидишь и ничего не делаешь?, ?два круга обошла?, ?не нашла?. Потом девушка развернулась и пошла в нашу сторону через газон наискосок, а парень продолжил сидеть на скамье и что-то чертить палкой на песке, которым слегка была присыпана плитка.—?Больная какая-то,?— пожал плечами Бруно, рассматривая девушку?— вот ты бы пошла искать людей, чтобы им пожаловаться?—?Нет конечно, не же пошла жаловаться, что ты меня за волосы таскаешь,?— ответила я,?— а девушку эту видела в Роял Маринсе у ателье, её Стелла зовут. Только как она сюда попала, если Аиша сказала, что эта дама в каком-то подобии черного списка?—?Плохо, что она нас увидела,?— подытожил Бэнгнайф,?— если привяжется, то вся разведка коту под хвост. Может нам развернуться и по кустам тактически отойти?—?По кустам? —?злорадно улыбнулась я и вынула гребень из волос. —?Сейчас будет ей по кустам.Бросив украшение для волос на землю перед собой и материализовав пест пяти черепов, я начитала заклятие роста соснового леса.—?Вырасти лес от земли до небес,С ежевичниками, черничниками и спелыми брусничниками.Землю тут не жалели удобрять, потому сосновый бор с подлеском удался на славу, хоть курсовую пиши о применении артефактов яги в непривычных условиях. Девушка за несколько секунд скрылась от нас в непроходимой чащобе и оттуда раздалась гневная матерная тирада. Видимо леди встретилась с кустами ягод, которые в свою очередь имеют длинные и острые колючки.—?И финальный аккорд,?— я вытащила телефон из кармана курточки и набрала номер дочурки. —?Хлоя, найди бабушку и скажи ей, что через лес у главного входа лезет какая-то страшная женщина и ругается. Послушать тетку? Нет, останься с Лией, тебе рано такое знать.—?Не представляю кого ты тут называешь бабушкой для Хлои,?— рассмотрев лесную чащу поближе, ко мне вернулся капитан отряда. —?Но нам лучше отойти подальше, чтобы дать женщинам поговорить о прогулках на природе.Следующие пять минут вышли очень продуктивными. К тому моменту как Стелла вышла из леса на вымощенную плиткой аллею, в дверях главного входа показалась величавая леди Виктория в своем новом платье и с элегантной короткой стрижкой.—?Стелла Корделия Каннингем,?— загремело над резиденцией,?— если вас из милости взяли на прием, это не повод выглядеть как горный тролль Шотландии и выражаться при детях так, как выражается гондольер в старом городе Венеции при попытке развернуть суденышко. Потрудитесь привести себя в порядок и не разочаровывать меня в дальнейшем.—?Разочаруешь вас, как же… —?зло произнесла исколотая девушка, но погромче произнесла:—?Конечно, леди Виктория.В этот момент из-за леса, словно птица выпущенная на волю, вылетела огромная плотная тень древнего дракона, расправившая свои черные смолистые, с резными орнаментом на краях, крылья. На голове тени темнела корона с разбитыми зубцами.—?Это что за иллюзии? —?заинтересовался мой спутник, рассматривая выпущенную тень убитого ранее сказочного дракона.Я выдохнула и стукнула себя по больной голове. Значит Стелла была катализатором, а тот парень?— исполнителем воли.—?Тень не в свое время убитого мерхена, собранная некромагом в пик силы дракона.