1 часть (1/1)

Альбус Дамблдор торопился. Он буквально бежал по широкому, освещенному магическими светильниками коридору со скоростью, неподобающей магу его уровня и возраста. Но сейчас меньше всего Альбуса заботила собственная репутация почтенного старца. Дамблдор был нескончаемо рад узнать, что пропавший в поездке на море вместе с родственниками Гарри Поттер был наконец-то найден.Когда в середине июня опекуны Гарри, мистер и миссис Дурсль затеяли поездку на две недели к Индийскому океану Дамблдор был спокоен. Он считал, что время отпуска, проведенное вдали Англии, должно благоприятно сказаться на потерянном после смерти Сириуса Поттере. К тому же за пределами Великобритании Волдеморту и его прихвостням было сложно дотянуться до Мальчика-который-выжил. Альбус искренне верил в это, но, когда спустя почти месяц ни Гарри, ни его родственники так и не вернулись в Англию, он не на шутку заволновался.Подняв все свои связи, Дамблдор смог договориться об увеличении количества волшебников, работающих в оперативной группе поиска. Он послал специалистов из числа своих людей, не спал ночами, сидя в штабе и пытаясь отыскать следы передвижения Дурслей в магловском мире… когда надежды уже почти не было, они нашли Гарри на одном из множества островов, затерянных в водах Индийского океана.Спасенного подростка незамедлительно доставили в Мунго на обследование, и сейчас, после ряда необходимых процедур, разрешили поговорить с некоторыми посетителями. Альбус уже знал, что Гарри нашли одного и, судя по всему, судьба его родных была незавидной. Местные жители-аборигены были слишком агрессивными?— оперативной группе пришлось с боем вытаскивать Поттера, которого держали связанным. Хорошо, что ещё зачищать память нужно было всего двадцати маглам, которые непосредственно видели процесс спасения юного волшебника.—?Гарри, мальчик мой! Ты жив…Альбус буквально рухнул на стул рядом с кроватью Поттера. Дамблдор чувствовал, как медленно, но верно, его отпускает напряжение, копившееся внутри уже третий месяц. Он чувствовал себя ответственным за этого подростка, что смотрел на него с каким-то странным выражением лица. Слишком отстраненным для человека, пережившего стресс. Впечатление усиливал свежий шрам на щеке, спускавшийся от скулы к подбородку. Или нет? Альбус решил после разговора с Гарри переговорить с обследовавшими его колдомедиками.—?Хах,?— со странной улыбкой произнёс Поттер. —?Я жив. Действительно, директор, это потрясающе.—?Мы так и не нашли твоих дядю и тётю, прости,?— решил не откладывать дурные вести Альбус. —?Не волнуйся, мы постараемся их найти.—?Они мертвы,?— улыбка Гарри стала чуть шире, а потом резко исчезла и он, посмотрев в глаза Дамблдора, добавил:?— Я видел, как им из пистолета вышибли мозги. А вот Дадли умер позже…Если бы не опасения за психологическое состояние спасенного, Альбус однозначно попробовал бы посмотреть воспоминания Поттера. Слишком уж насторожила его реакция Гарри. Подобное поведение выбивалось за рамки привычного. Хотя, неизвестно, свидетелем каких ужасов, мог стать несчастный подросток, раз так он спокойно говорил об увиденной им смерти родных.—?Ты дома, Гарри,?— Альбус тепло улыбнулся. —?Скоро тебя выпишут и твои друзья будут рады. Сейчас уже конец сентября, ты ведь знаешь?—?В курсе,?— вновь чему-то улыбнулся Гарри. —?Они ждали меня?—?Да,?— уверенно ответил Дамблдор, вставая со стула:?— Поспи. Только сначала может переоденешься?—?А что не так с моей одеждой?Гарри одернул надетую на тело красную майку и выразительно отряхнул песок с армейской расцветки штанов. Ноги в тяжелых, военных ботинках, он, не стесняясь, устроил на белых простынях больничной кровати. Альбус на такое поведение лишь вздохнул. Подросткое бунтарство сейчас было простительно?— мальчик пережил многое.—?Если не хочешь, то не надо,?— со вздохом согласился Дамблдор. —?Просто я почему-то думал, что тебе будет удобнее в привычной одежде.—?Мне сейчас очень удобно, директор,?— ответил Гарри. —?Не стоит волноваться.—?Тогда отдыхай.Выйдя из палаты, Дамблдор нахмурился. Поведение Гарри действительно выбивалось из колеи. Можно было, конечно, списать всё на посттравматический синдром, но нечто определённо цепляло взор. Подойдя к колдомедику, что-то надиктовывавшему самопишущему перу, Альбус спросил:—?С кем я могу поговорить о состоянии пациента Гарри Поттера?Для Дамблдора оказалось неожиданностью, когда его проигнорировали и, когда он уже собирался было повторить вопрос, колдомедик поднял в предупреждающем жесте руку и, закончив наговаривать текст перу, спокойно произнёс:—?Со мной и можете. Целитель Сметвик,?— колдомедик был спокоен:?— О чём именно Вы хотите поговорить, мистер Дамблдор?—?Что выяснили о состоянии мистера Поттера.—?Хм-м,?— протянул целитель, листая записи:?— Магического истощения нет, физическое состояние почти в пределах нормы. Правда в крови были обнаружены маггловские наркотики, но последствия можно спокойно вывести за двухнедельный курс зелий и пару сеансов с легилиментом.—?Магловские наркотики? —?охнул Альбус:?— Мальчика травили!—?Возможно,?— покосился на Дамблдора целитель и продолжил говорить:?— Насчёт психологического состояния. Тут всё сложнее.—?Можете рассказать подробнее?—?На лицо признаки того, что маглы называют посттравматическим синдромом. Пускай мистер Поттер спокоен, но он явно показывает признаки психической нестабильности. Поэтому нужно вернуть его в привычную среду. Среди знакомого окружения ему со временем станет легче.—?Значит его скоро выпишут?—?Да,?— согласился целитель Сметвик. —?Ещё несколько тестов и анализов, и, при благоприятном исходе, мы выпишем мистера Поттера уже через два дня.***Гарри откинулся на чистые простыни и уставился на светлый потолок палаты. Он вновь был в Англии, вот только это было последним местом, где он хотел находиться. Нет, он был благодарен волшебникам за своё спасение из лап ракьят, но больше всего он хотел вернуться обратно на острова Рук. В места, где всё изменилось. Туда, где он сделал первый шаг к своей свободе.Нестерпимо хотелось курить, но все сигареты у него отобрали. Раздраженно цокнув языком, Гарри встал с кровати и принялся ходить по комнате. В Англии было холодно. Такой холод был на островах по ночам, если перед этим вечером был дождь. Почесав свежий шрам на щеке, который он не захотел сводить, пускай колдомедики и предлагали, Гарри криво улыбнулся, погрузившись в воспоминания.…Дадли ныл. Дадли стенал. Дадли орал. Но всё было бесполезно и родители твердо настояли на своём: фрик полетит в отпуск с ними. Уже в самолёте, не выдержав, Дадли нагибается к Гарри и шепчет:—?Если испортишь мне отпуск, урод, я тебя во сне придушу…… —?Это просто райское место! —?Петуния прижалась к Вернону. —?Я рада, что не прислушалась к своей паранойе.—?Подобные штучки,?— фыркнул мистер Дурсль:?— Удел ненормальных! Слышишь, мальчишка?..… —?Это всего лишь двухдневный туристический поход, Вернон! —?Петуния улыбается:?— Раз мы приехали, то не стоит все две недели сидеть в отеле у бассейна. Правильно, Гарри?—?Д-да!—?Хорошо,?— Вернон сдается под напором жены. —?Дадли скажешь сама.Поттер рад, что его мнение тоже учитывается. На короткие мгновения он чувствует себя частью семьи. Приятное, обманчиво-усыпляющее чувство…Воспоминания болезненно скреблись изнутри разума и Гарри в раздражении пнул кровать. Дурсли. Он верил им! Доверился, как последний щенок! Но они всё же поплатились за своё поведение. Гарри тихо рассмеялся, вспомнив, как умерли его драгоценные родственнички. Воистину, семья?— это и есть та самая полная хуета, которую стоит избегать.Тогда, прибыв в отель, они все радовались жизни. Гарри впервые был так далеко от Англии. Он вообще впервые был за пределами Великобритании и ему определенно нравилось место, в которое он попал. Гарри буквально влюбился в природу и соленый, теплый океан. Он мог часами проводить на пляже, просто наслаждаясь природой. Вот только радар на неприятности в заднице Петунии был неумолим и он, заразившись атмосферой приключений, поддержал тётушку.Пять часов на скоростном катере и они причалили к одному из диких островов. Это место было ещё красивей, чем представлял себе Гарри. Выпрыгнув на песок первым, он с восхищением огляделся, очарованный. Впрочем, подобную реакцию остров вызвал и у Дурслей. Лишь их проводник был спокоен. Гарри ещё не знал, что тот вёл их прямиком в логово зверя, но всё равно следил за ним, помня об охоте, устроенной Томом Реддлом и его Пожирателями Смерти.… —?Мы заблудились! —?прорычал Вернон, повернувшись к проводнику:?— Ты завел нас в какую-то глушь!—?Недавно был сезон дождей и русло реки немного поменяло течение,?— спокойно ответил тот:?— Не волнуйтесь, мы быстро выйдем к нужной точке. Идёмте, привал лучше устроить, когда выйдем на холм.Они все устали. Для далекого от спорта Дадли поход был серьезным испытанием и он, не сдерживая раздражения, толкнул плечом замершего на месте Гарри, который искал в рюкзаке свою волшебную палочку. Обернувшись, Дурсль-младший буквально прошипел на парселтанге:—?Это из-за тебя, урод…Вспомнив гневное выражение на лице Дадли, Гарри скривился, но мгновенно принял усталый вид, заслышав шаги у палаты. Зашедший в помещение колдомедик окинул спокойным взглядом отъехавшую от удара кровать и, сев на стул, спросил:—?Ваше самочувствие в пределах нормы, мистер Поттер. Мы выпишем вас через два дня. Есть какие-то пожелания?—?Мне ничего пока не нужно.—?Уверены? —?равнодушно уточнил целитель и Гарри, не выдержав, заорал:—?Нет, блять, сомневаюсь!—?Успокаивающее зелье получите перед отбоем,?— невозмутимо сказал колдомедик, сделав какую-то пометку в своём блокноте. —?До завтра, мистер Поттер. Если станет плохо, зовите колдомедсестру.—?Окей,?— кивнул Гарри, успокоенный реакцией целителя.Проводив взглядом ушедшего колдомедика, Поттер сначала нахмурился, а потом звонко рассмеялся. Успокоительными решили его пичкать. Будто ему это действительно поможет! Гарри прекрасно осознавал, что одними зельями ему уже невозможно было помочь. Если быть совсем честным, то он не нуждался в помощи. Сейчас он находил своё состояние самым лучшим. Раньше он словно слепой щенок тыкался в стену в поисках молока, но сейчас он видел всё отчетливо ясно.Гарри помнил тот день, когда всё изменилось. Каждое мгновение отчетливо отпечаталось в его разуме. Проводник действительно был не тем, кем притворялся. Вот только он не был, как думал Гарри, одним из Пожирателей Смерти. Он был простым магглом-наемником. Опоил четырех человек и отдал людям своего нанимателя. Проснулись Дурсли и Поттер уже в клетках.…Гарри не сразу понимает, что происходит. Сознание возвращается урывками, словно что-то тянет разум обратно в забвение, но Поттер сильнее. Он держится и поэтому видит главаря их похитителей. У него жуткие, светло-голубые глаза, длинный шрам от левой брови вверх и прическа ирокез. Этот человек откровенно пугает Гарри и он поспешно закрывает глаза, притворившись бессознательным…… —?Это из-за тебя, урод! —?шипит Вернон, пытаясь хоть ногой достать до Гарри и пнуть его:?— Всё из-за твоей ненормальности!—?Да! —?поддерживает отца Дадли, которому страшно до смерти.—?Вернон, сейчас не время,?— Петуния пытается держать себя в руках. —?Ты пугаешь нашего сына.—?Дадлик, ты как? —?мгновенно переключается на сына мистер Дурсль, но ответить Дадли не успевает:—?Что у нас тут?Гарри второй раз видит этого страшного человека с безумными глазами, но в этот раз он уже не может притворится спящим. Этот мужчина его всё так же пугает, как и в первый раз. Пожалуй, ему бы проиграли даже дементоры во главе с Волдемортом.—?Вы главный? —?Вернон старается держаться хозяином положения, что выглядит жалко. —?Я могу обсудить с вами произошедшее?—?О! —?хлопает в ладоши безумец:?— Деловой разговор! Я согласен, амиго. Можешь начинать торговаться за ваши жизни.—?Я заплачу, если вы освободите мою жену и сына,?— сразу говорит Вернон и, посмотрев на бледного Гарри, добавляет:?— А этого урода можете забрать к себе хоть сейчас.—?Урода? —?с непонятными нотками тянет безумец. —?Окей, я обязательно обдумаю твоё предложение, омбре гордо…Гарри отчётливо помнил, как Вернон орал, когда его избивали. Крики Петунии были звонче, а Дадли практически сразу сорвал голос. Сам же Поттер держался молча. Вытянуть крик из него смог лишь сам Ваас, именно так звали безумца и главаря похитивших их людей. Впрочем, услышав голос Гарри, Ваас прекратил пытки, сообщив, что рад тому, что Поттер не оказался немым.Воспоминания о неделях избиений и пыток уже не вызывали страха. Они были сродни освобождению. Гарри понимал, что именно тогда, когда он сидел на земле и смотрел, как в соседней клетке Дурсли успокаивают друг друга, в нём что-то стремительно изменялось. Разрушались стены, которые он возводил вокруг своего разума. В конечном счёте он всё понял. Он не мог не прозреть.… —?Может мне вас убить? —?Ваас в задумчивости стучит по подбородку дулом пистолета:?— Твоя сестра, Вернон, ясно дала понять, что не готова выплачивать указанную мною сумму.—?Ч-что? —?стал ещё бледнее похудевший за месяц плена мистер Дурсль. —?Н-но…—?А ты чего хотел, амиго? —?Ваас неожиданно развеселился и, отсмеявшись, ушёл в иную крайность, зло закричав:?— Твоя блядская сестра не желает спасать твою шкуру и шкуры твоей жены и сына!.. А-ха-ха! Сестры… они такие. Ты готов ради них на всё, а они с улыбкой вонзают нож в твою спину… Вот скажи, Вернон, стоит ли мне продолжать ждать от неё новый отказ или не ебать себе мозги и убить вас всех сейчас, чтобы вы не тратили моё время?—?Убей их!Только когда на него все посмотрели, Гарри понимает, что эти слова вырвались из его рта. Удивление в глазах всех присутствующих кажется можно потрогать руками. Особенно выбивает выражение лица Вааса. Истерично рассмеявшись, Гарри кричит:—?Да! Убей их, прикончи!Во взгляде Вааса Гарри видит слабый проблеск чего-то, похожего на интерес и его накрывает истерика. Смеясь, как сумасшедший, Поттер сам себе напоминает безумного Джокера, но даже это не помогает ему остановиться.—?Ты хочешь,?— Ваас мягким шагом, словно тигр, приближается к клетке Гарри:?— Чтобы я грохнул этих мудил? Гарри смотрит на Вааса с восхищением, чувствуя, как разум окончательно разрушает оковы, которыми был скован до этого. Безумие в глазах главаря похитителей уже давно не вызывает в нём страх, ведь Гарри уже сам сошёл с ума. Хорошенечко так поехал крышей.—?Да,?— Гарри тихо хихикает, прикрыв на мгновение глаза:?— Да!В этот момент Гарри плевать на всё. Он мечтает, чтобы люди, которых он всё же считал своей семьей, пускай и не самой лучшей, умерли. Сдохли, как можно мучительнее. Гарри вновь заливается истеричным смехом, в то время, как сам Ваас возвращается к клетке Дурслей и, присев рядом на корточки, доверительным тоном сообщает:—?Слышали, что сказал сосунок? Может мне стоит прислушаться к нему, как думаете? Пацан верно всё говорит.Дурсли умрут? В этот момент в Гарри всё вспыхивает и он, вцепившись в решетку клетки, буквально орёт:—?Убей их прямо сейчас!—?Сделай это сам,?— с широкой усмешкой, полной безумия, отвечает Ваас, открывая клетку Гарри и протянув ему свой пистолет:?— Сделай свой выбор, эрнамо…Вздрогнув, Гарри резко сел на кровати, бросив косой взгляд на окно. Уже рассвет. Погрузившись в мысли, он видимо не заметил, как уснул. Встав с кровати, Гарри почти с нежностью поправил на поясе кобуру с пистолетом. Волшебники забрали у него волшебную палочку, которой он не пользовался, но оставили пистолет из которого он своими руками застрелил дорогих дядюшку с тётушкой. Ох уж эти двойные стандарты магов!Прошло уже два дня, как его держат в больнице Святого Мунго. Значит уже сегодня его должны будут выпустить. Гарри хочет, чтобы врач побыстрее пришёл. Ему надоело сидеть в четырех стенах и кажется, что ещё немного и он точно сорвется и пристрелит кого-нибудь из персонала.Тихо рассмеявшись собственным мыслям, Гарри принял упор лёжа, начав отжиматься от пола. Некоторые привычки крепко впиваются в тебя, не желая отпускать. На островах Рук Гарри стал сильнее. И пропуском стали жизни Дурслей. Жалел ли Поттер об этом? Ни секунды. В тот момент, когда он принял из рук Вааса пистолет и, направив на Дурслей, спустил курок, всё изменилось. И первым изменился сам Гарри.Он мог сбежать. Скрыться из лагеря пиратов Вааса, который был лишь подчиненным настоящего преступника, нарко и работорговца по имени Хойт Волкер. Мог уйти много раз, вот только что-то навсегда привязало Гарри к островам Рук. Привязало к самому Ваасу. Но сейчас…Встав в полный рост и отряхнув руки, Гарри оскалился, проведя кончиками пальцев по шраму на щеке, полученному при стычке с ракьят:—?Птенцы имеют свойство вылетать из гнезда, но я обязательно вернусь домой. Только сначала убью одного ублюдка, возомнившего себя бессмертным гандоном.Спустя семь лет, в две тысячи четырнадцатом году, Гарри Поттер вернётся на острова Рук, где найдет могилу Вааса, сделанную его людьми. В ярости он уничтожит ракьят, забрав с собой лишь годовалого ребенка, напомнившего ему глазами человека, ставшего ему наставником.